Take, seize, grip, capture - Ergreifen (The 2695th Most Common German Word)

The translation for Take, seize, grip, capture in German is Ergreifen. It can be used as verb. It is classified as a B2 word, and is the 2695th most common word in German. This word often comes up when talking about activities & movements, society, emotions, law, communication. You can find example sentences below to provide context, and you can also listen to the word's pronunciation. Discover all of the 3000 most common German words with over 60,000 example sentences, pronunciations, and various practice types by downloading our app today.

Pronunciation

en English: take, seize, grip, capture

de German: ergreifen

Examples

en de
Other countries also take similarly drastic measures to save energy. Auch andere Länder ergreifen drastische Energiesparmaßnahmen.
The medium allowed the spirit to take control of her body. Das Medium erlaubte es dem Geist, von ihrem Körper Besitz zu ergreifen.
Please pay attention and take proper preventive measures. Wir bitten Sie, dies zu beachten und entsprechende präventive Maßnahmen zu ergreifen.
Secondly, we should take a number of significant political initiatives on major issues of civilisation. Zweitens sollten wir einige wichtige politische Initiativen zu großen Zivilisationsproblemen ergreifen.
Tell your salespeople when their leads take action. Informieren Sie Ihre Verkäufer, wenn deren Leads Maßnahmen ergreifen.
We should definitely take action on this. In diesem Bereich sollten wir auf jeden Fall Maßnahmen ergreifen.
We must take action to stop this. Wir müssen Maßnahmen ergreifen, um dies zu stoppen.
I therefore hope that you will really take action. Daher hoffe ich, dass Sie auch wirklich Maßnahmen ergreifen werden.

Explore our free mobile app for iOS and Android that features all the most frequently used words

3000 Most Common Words sorted by Frequency
Learn without opening the app with scheduled notifications
60000+ examples sentences to put the words into context
Study exactly what you need to with Spaced Repetition
Auto-flip and pronunciation when your hands are busy
MP3s of words to listen in the background
Words categorized into topic groups
Match, spell out, listen or select to practice
Printable PDFs for screen-less studying
Search across all words and sentences, even when offline
Offline Pronunciations for all words and sentences
Take, seize, grip, capture - Ergreifen (The 2695th Most Common German Word)
Only those who have access to all user data can provide the requested information or take action. Denn nur diese haben Zugriff auf alle Nutzerdaten und können die gewünschten Auskünfte erteilen oder Maßnahmen ergreifen.
Detect potential problems and proactively take action before downtime becomes an issue Potenzielle Probleme zu erkennen und proaktiv Maßnahmen zu ergreifen, bevor Ausfallzeiten zum Problem werden
While traditional antiviruses only take action if a process is malicious, Adaptive Defense 360 classifies absolutely EVERYTHING. Während traditionelle Antiviren nur Maßnahmen ergreifen, wenn ein Prozess schädlich ist, klassifiziert Adaptive Defense 360 absolut ALLES.
Gaining insight into manual and automatic processes will allow you to identify the bottlenecks and take action. Durch Einblicke in manuelle und automatische Prozesse ermitteln Sie Bereiche mit Optimierungsbedarf und können Maßnahmen ergreifen.
We cannot take action regarding stolen items unless we receive a report from law enforcement. Im Falle von Diebstahl können wir erst dann Maßnahmen ergreifen, wenn wir einen entsprechenden Bescheid von einer Strafverfolgungsbehörde erhalten haben.
World governments must take action to stop this persecution Regierungen weltweit müssen Maßnahmen ergreifen, um diese Verfolgung zu beenden
However, the first thing you should do is take action. Allerdings ist das erste, was Sie tun müssen, Maßnahmen zu ergreifen.
Be informed and take action (consult a doctor) accordingly. Seien Sie informiert und Maßnahmen ergreifen (Arzt konsultieren) entsprechend.
An amber message indicates that these inconsistences have worsened and the operator must take action. Eine gelbe Meldung weist darauf hin, dass sich die Abweichungen verschlimmert haben und der Bediener Maßnahmen ergreifen muss.
Then, if the activity is still suspicious, you can take action. Ist die Aktivität dann immer noch verdächtig, können Sie entsprechende Maßnahmen ergreifen.
The authorities are investigating them, and will take action if needed. Die Behörden ermitteln und werden gegebenenfalls entsprechende Maßnahmen ergreifen.
To take an opportunity to get access - or to snoop around. Die Gelegenheit ergreifen, sich Zugang zu schaffen - oder herumzuschnüffeln.
rapporteur. - Mr President, I would like to just take an opportunity to clear up one or two questions which have arisen, although it is a pity that some of those asking the questions are not around for the answers. Berichterstatterin. - Herr Präsident, ich möchte die Gelegenheit ergreifen, um eine oder zwei aufgetretene Fragen zu klären, obwohl es schade ist, dass diejenigen, die die Fragen gestellt haben, nicht mehr da sind, um die Antworten zu hören.

Explore our free mobile app for iOS and Android that features all the most frequently used words

3000 Most Common Words sorted by Frequency
Learn without opening the app with scheduled notifications
60000+ examples sentences to put the words into context
Study exactly what you need to with Spaced Repetition
Auto-flip and pronunciation when your hands are busy
MP3s of words to listen in the background
Words categorized into topic groups
Match, spell out, listen or select to practice
Printable PDFs for screen-less studying
Search across all words and sentences, even when offline
Offline Pronunciations for all words and sentences
Take, seize, grip, capture - Ergreifen (The 2695th Most Common German Word)

This word appears in the following categories

Similar, mistakable words