Standing, status, rank, position - Rang (The 2067th Most Common German Word)
The German word for Standing, status, rank, position is Rang. It can be used as noun. This word often comes up when talking about society, being & changes, location & place, sport, occupation. It is the 2067th most commonly used word in German, classified as a B1 word. You can see example sentences for context below, and you can also listen to their pronunciations by clicking on the speaker icon. Download our app to practice this and the other 3000 most common German words with over 60000 example sentences, pronunciations, and various practice types.
Für zusätzliche Motivation sorgt der Studycards Online Rang.
The Berlin Sub-Office initially received the rank of a department.
Die Dienststelle in Berlin wurde zunächst in den Rang einer Hauptabteilung gesetzt.
On rank 3 another point behind follow Pinnel/Russ GBR.
Auf Rang 3, einen weiteren Punkt zurück folgen Pinnel/Russ GBR.
The method of claim 3 further comprising: providing an error indicating if the desired rank is not a rank equal to rank 1, rank 2 or rank 3.
Verfahren nach Anspruch 3, dadurch gekennzeichnet, dass ein Fehler bereitgestellt wird, der anzeigt, falls der gewünschte Rang nicht ein Rang gleich Rang 1, Rang 2 oder Rang 3 ist.
Russia rose from rank 16 to rank 11 and Brazil from rank 15 to rank 13.
Russland verbesserte sich von Rang 16 auf Rang 11 und Brasilien kletterte von Rang 15 auf Rang 13.
You will be able to check the PageRank, Compete rank, Alexa rank and link popularity from other websites.
Sie werden in der Lage, um den PageRank von anderen Websites zu überprüfen, Compete Rang, Alexa Rank und Link-Popularität.
Horn of Winter: Learning rank 2 of this ability caused players to unlearn rank 1, such that it no longer appears in their spellbook.
Horn des Winters: Das Erlernen von Rang 2 dieser Fähigkeit führte dazu, dass Spieler Rang 1 verlernten und es nicht mehr im Zauberbuch auftauchte.
Purpose Identify the rank of a value within a list of values, or its average rank if it occurs more than once.
Ziel Identifizieren des Rangs eines Werts in einer Werteliste oder der durchschnittliche Rang, wenn er mehr als einmal vorkommt.
Achieve high Rank to earn rewards.
Erlange einen hohen Rang, um Prämien zu verdienen.
Violation of the constitutional principle of constitutional rank of the loyal collaboration between agencies.
Überschreitung von dem konstitutionellen Prinzip von dem konstitutionellen Rang von der loyalen Zusammenarbeit zwischen Körperschaften.
With these results, he ranked 20th overall.
Mit diesen guten Resultaten belegte er am Ende Rang 20 in der Gesamtwertung.
Download our mobile app for iOS and Android that features all the most frequently used words