Top 1901-2000 Most Common Ukrainian Words

Learn essential Ukrainian vocabulary with real-world examples. These common words form the foundation of everyday Ukrainian communication.

#1901
болт
bolt
Цей болт зламався.
This bolt broke.
#1902
жувальна
chewing
Жувальна гумка заборонена у цій школі.
Chewing gum is banned in this school.
#1903
йорк
York
Нью Йорк - велике місто.
New York is a big city.
#1904
лис
fox
Лис та ведмідь жили разом.
The fox and the bear lived together.
#1905
снід
aids
Я пройшов тест на СНІД.
I had an AIDS test.
#1906
балакучий
talkative
Я ніколи не був дуже балакучий.
I never was very talkative.
#1906
балакучий
chatty
Том досить балакучий.
Tom is quite chatty.
#1907
вальс
waltz
Я можу тебе навчити, як танцювати вальс.
I can teach you how to do the waltz.
#1908
галасливий
noisy
Том сказав, що я занадто галасливий.
Tom said that I was too noisy.
#1909
домівка
home
Бразилія — моя домівка.
Brazil is my home.
#1910
діалект
dialect
Мова - це діалект з армією і флотом.
A language is a dialect with an army and navy.
#1911
діамантовий
diamond
Том подарував Мері діамантовий браслет.
Tom gave Mary a diamond bracelet.
#1912
ентузіаст
enthusiast
Том - телевізійний ентузіаст.
Tom is a television enthusiast.
#1913
зачарований
enchanted
Він зачарований красою дівчини.
He is enchanted by the girl's beauty.
#1914
зневажати
despise
Тобі не слід зневажати людину через те, що вона мало заробляє.
You should not despise a man because he is poorly paid.
#1915
колібрі
hummingbird
Колібрі - не більший від метелика.
A hummingbird is no larger than a butterfly.
#1916
лопата
shovel
Вам може знадобитися лопата.
You may need a shovel.
#1917
луски
scales
У сомів немає луски.
Catfish have no scales.
#1918
мильна
soap
Яка твоя улюблена мильна опера?
What's your favorite soap opera?
#1919
наручники
handcuffs
Одягни на нього наручники.
Put handcuffs on him.
#1920
нарцис
daffodil
Нарцис — національна квітка Уельсу.
The daffodil is the national flower of Wales.
#1921
нахабний
cheeky
Я його знаю. Хитрий, нахабний хлопчина.
I know him, a wily, cheeky lad.
#1921
нахабний
insolent
Том нахабний.
Tom is insolent.
#1922
обертати
rotate
Якщо вам нудно, ви можете просто заплющити очі і подумки обертати корову. Це безкоштовно, і копи не можуть вас зупинити.
If you're bored, you can simply close your eyes and rotate a cow in your mind. It's free, and the cops can't stop you.
#1923
отам
over there
Подивіться на коалу отам.
Look at that koala over there.
#1924
прийомний
adopted
Мені здається, Том — прийомний син.
I think that Tom is adopted.
#1925
проклятий
cursed
Хай буде проклятий той, хто винайшов війну.
Cursed be he that first invented war.
#1926
римська
Roman
Священна Римська імперія перестала існувати 1806 року.
The Holy Roman Empire ceased to exist in 1806.
#1927
сидр
cider
Я люблю яблучний сидр.
I love apple cider.
#1928
соціалізм
socialism
Антисемитизм — це соціалізм для дурнів.
Antisemitism is the socialism of fools.
#1929
спритно
deftly
Ти спритно з цим впоралася.
You handled that deftly.
#1930
судіть
judge
Не судіть про людину по її зовнішньому вигляді.
Don't judge a man from the way he looks.
#1931
торба
bag
Аби це нести мені потрібна торба.
I need a bag to carry it in.
#1932
чаша
bowl
Скляна чаша розбилася на крихітні шматочки.
The glass bowl broke into tiny fragments.
#1933
шизофренія
schizophrenia
У мене шизофренія.
I have schizophrenia.
#1934
жид
Jew
Він був радий, що він жид.
He was happy being a Jew.
#1935
навчи
teach
Навчи мене робити салат.
Teach me how to make a salad.
#1936
бик
bull
Бик у коротких штанах утік.
A bull with short trousers has escaped.
#1937
бинт
bandage
Ти можеш зняти бинт завтра.
You can take off the bandage tomorrow.
#1938
боязкий
timid
Він радше сором'язливий ніж боязкий.
He is more shy than timid.
#1939
відмінок
case
Давальний відмінок позначає непрямий додаток.
The dative case marks an indirect object.
#1940
довідатися
find out
Я спробую довідатися, де мешкає Том.
I'll try to find out where Tom lives.
#1941
заправитися
refuel
Нам треба зупинитися тут та заправитися.
We need to stop here and refuel.
#1942
здох
died
Двигун здох.
The engine died.
#1943
здібний
capable
Ти здібний.
You're capable.
#1944
квантова
quantum
Квантова фізика занадто складна, щоб простий смертний міг її зрозуміти.
Quantum physics is too difficult for a mere mortal to understand.
#1945
мислю
think
Я мислю, отже, я існую.
I think, therefore I am.
#1946
негарний
ugly
Том негарний.
Tom's ugly.
#1947
негідник
scoundrel
Він негідник.
He is a scoundrel.
#1948
недбалий
careless
Я іноді дуже недбалий.
I'm sometimes very careless.
#1949
несамовитий
frantic
Я несамовитий.
I'm frantic.
#1950
новизна
novelty
Новизна зношується з часом.
A novelty wears off in time.
#1951
патологічний
pathological
Я знаю, що Том патологічний брехун.
I know Tom is a pathological liar.
#1952
пончик
donut
Я з'їв пончик.
I ate a donut.
#1953
раб
slave
Ця людина — ваш раб, так?
This person is your slave, right?
#1954
рамен
ramen
Том обожнює рамен.
Tom loves ramen.
#1955
смог
smog
Смог - ворог здорових легенів.
Smog is the enemy of healthy lungs.
#1956
схиблений
crazy
Я схиблений на гольфі.
I am crazy about golf.
#1957
цукрова
sugar
Цукрова тростина — це фрукт чи овоч?
Is sugar cane a fruit or a vegetable?
#1958
шифр
cipher
Моє найкраще припущення - потрібен асиметричний шифр.
My best guess is it needs an asymmetric cipher.
#1959
існую
exist
Том не знає, що я існую.
Tom doesn't know I exist.
#1960
ас
ace
У математиці він ас.
In mathematics, he is an ace.
#1961
берн
Bern
Берн — столиця Швейцарії.
Bern is the capital of Switzerland.
#1962
екзорцист
exorcist
Він екзорцист.
He's an exorcist.
#1963
комуністична
communist
Комуністична партія — авангард робочого класу.
The Communist Party is the vanguard of the working class.
#1964
лувр
Louvre
Якщо ти перебуваєш у Парижі, ти можеш відвідати Лувр.
If you are in Paris, you can visit the Louvre.
#1965
маркс
Marx
Карл Маркс був комуністом?
Was Karl Marx a communist?
#1966
носоріг
rhinoceros
Носоріг дуже великий.
The rhinoceros is very big.
#1967
транс
trans
Я транс.
I'm trans.
#1968
тхір
Ferret
У мене живе тхір.
I have a pet ferret.
#1968
тхір
ferret
У мене живе тхір.
I have a pet ferret.
#1969
фіолетова
purple
Ця квітка фіолетова.
This flower is purple.
#1970
бавитися
play
Нам подобається бавитися у багнюці.
We like to play in the mud.
#1971
безжальний
ruthless
Час безжальний.
Time is ruthless.
#1972
бомж
bum
Я нікчемний бомж.
I'm a good-for-nothing bum.
#1973
вегетаріанець
vegetarian
Я вегетаріанець.
I am a vegetarian.
#1974
волохатий
hairy
Том волохатий неначе орангутанг.
Tom is as hairy as an orangutan.
#1975
вітраж
stained glass
У будинку Тома є один вітраж.
Tom's house has one stained glass window.
#1975
вітраж
stained glass window
У будинку Тома є один вітраж.
Tom's house has one stained glass window.
#1976
говіркий
talkative
Ти сьогодні незвично говіркий.
You're unusually talkative tonight.
#1977
ельф
elf
Старий Мудрий Ельф живе в тому саме дереві, що й Бен, у дев'яносто восьмій кімнаті.
The Wise Old Elf lives in the same tree as Ben in room ninety-eight.
#1978
з’їв
ate
Мій собака з’їв мій капець.
The dog ate my shoe.
#1979
масажист
masseur
Я масажист.
I am a masseur.
#1980
невігластво
ignorance
Тобі має бути соромно за твоє невігластво.
You should be ashamed of your ignorance.
#1981
неупереджений
unbiased
Том неупереджений.
Tom is unbiased.
#1981
неупереджений
impartial
Том неупереджений.
Tom is impartial.
#1982
одностатевий
gay
Одностатевий шлюб дозволено менш ніж у 20% держав.
Gay marriage is permitted in less than 20% of countries.
#1983
подагра
gout
У Тома подагра.
Tom has gout.
#1984
равлик
snail
Равлик сховався у свою мушлю.
The snail retreated into its shell.
#1985
рев
roaring
Ми чули рев тигра вдалечині.
We heard a tiger roaring in the distance.
#1986
розсерджений
angry
Він був розсерджений, але терпляче слухав мене.
He was angry, but he listened to me patiently.
#1987
розчулений
touched
Том був щиро розчулений.
Tom was genuinely touched.
#1988
самовпевнений
overconfident
Том самовпевнений.
Tom is overconfident.
#1989
смисл
meaning
Він пояснив буквальний смисл речень.
He explained the literal meaning of the sentences.
#1990
сонний
sleepy
Ні, я не сонний.
No, I'm not sleepy.
#1991
соціаліст
socialist
Том — соціаліст.
Tom is a socialist.
#1992
суходіл
land
Суходіл займає меншу частину земної поверхні.
Land occupies the minor portion of the earth's surface.
#1993
торкайся
touch
Не торкайся цього.
Don't touch it.
#1994
фокуси
tricks
Я вмію показувати фокуси.
I can do magic tricks.
#1995
фрілансер
freelancer
Я фрілансер у Японії.
I'm a freelancer in Japan.
#1996
часопис
magazine
Я читаю часопис.
I am reading a magazine.
#1997
чом
why
Чом я не хочу писати китайською?
Why will I not write in Chinese?
#1998
штопор
corkscrew
Мені потрібний штопор.
I need a corkscrew.
#1999
ватсон
Watson
Мене звати Шерлок Холмс.Це мій близький друг та компаньйон, доктор Ватсон.
My name is Sherlock Holmes. This is my intimate friend and associate, Dr. Watson.
#2000
вегетаріанка
vegetarian
Я вегетаріанка.
I am vegetarian.
Practice All Most Common Words from Your Phone
Download from the AppStore Download from GooglePlay

Take your learning to the next level with our mobile app

3000 Most Common Words
100k+ Example Sentences
Handsfree Autoplaying Flashcards
Schedulable Notifications
Progressively Translated Books
Anagram, Hangman, Lingo
Conjugation Pairs
12 Practice Types
100+ Versatile Topics
Add Your Own Words & Tags
Backup & Sync Progress
No Ads or Data Sharing
Available on all Platforms
Natural Pronunciation
Completely Offline
Custom Spaced Repetition
Direct Dictionary Search