Zionist extremists want to demolish the al-Aqsa Mosque.
#2820
kardeşlik
fraternity
Kardeşlik derneğinin bir üyesidir.
He is a member of the fraternity.
#2820
kardeşlik
brotherhood
Tüm insanlar özgür, şeref ve haklar bakımından eşit doğar. Akıl ve vicdana sahiplerdir ve birbirlerine karşı kardeşlik ruhuyla hareket etmelidir.
All human beings are born free and equal in dignity and rights. They are endowed with reason and conscience and should act towards one another in a spirit of brotherhood.
#2821
memnuniyetle
with pleasure
Memnuniyetle, canım.
With pleasure, my dear.
#2821
memnuniyetle
gladly
Ben size memnuniyetle yardımcı olurum.
I will gladly help you.
#2821
memnuniyetle
welcomed
Birçok Amerikalı planı memnuniyetle karşıladı.
Many Americans welcomed the plan.
#2822
parmak
finger
En uzun parmak orta parmaktır.
The middle finger is the longest.
#2822
parmak
thumb
Elin beş parmağı var: başparmak, işaret parmağı, orta parmak, yüzük parmağı ve serçe parmak.
The hand has five fingers: the thumb, the index finger, the middle finger, the ring finger, and the pinky.
#2822
parmak
toe
Sağ ayağımdaki baş parmak acıyor.
The big toe on my right foot hurts.
#2823
duruş
posture
Uygun duruş iyi sağlığı korumak için gereklidir.
Proper posture is necessary to maintain good health.
#2824
içten
sincere
İlk başta, o çok içten görünüyordu.
At first, he sounded very sincere.
#2825
özgürlüğü
freedom
Para özgürlüğü satın alamaz.
Money cannot buy freedom.
#2826
terim
term
Bu, tanımlamak için zor bir terim.
It's a difficult term to define.
#2827
apartman
Apartment
Bir apartman dairesi bulmak zor olabilir.
Finding an apartment can be difficult.
#2827
apartman
apartment
Bir apartman dairesi bulmak zor olabilir.
Finding an apartment can be difficult.
#2828
bronz
Bronze
Bronz heykel uzaktan oldukça güzel görünüyor.
The bronze statue looks quite nice from a distance.
#2828
bronz
bronze
Bronz heykel uzaktan oldukça güzel görünüyor.
The bronze statue looks quite nice from a distance.
#2829
kahvaltı
breakfast
Kahvaltı yapman gerekiyor.
You need to have breakfast.
#2829
kahvaltı
Breakfast
Kahvaltı yapman gerekiyor.
You need to have breakfast.
#2830
ruhu
spirit
Kolay yaşamak savaşçı ruhu bozdu.
Easy living corrupted the warrior spirit.
#2830
ruhu
soul
Ticaretin ruhu dürüst iş yapmaktır.
The soul of commerce is upright dealing.
#2831
yıkıcı
destructive
Küçük çocuklar çok yıkıcı olabilir.
Small children can be very destructive.
#2831
yıkıcı
devastating
Yıkıcı bir deprem eyalet başkenti vurdu.
A devastating earthquake hit the state capital.
#2831
yıkıcı
disruptive
Çalışma vardiyaları aile hayatı için son derece yıkıcı olabilir.
Working shifts can be extremely disruptive to family life.
#2832
bank
Bank
Mitsubishi Bank, Tokyo Bank ile birleşti.
The Mitsubishi Bank merged with the Bank of Tokyo.
#2832
bank
bench
Ağacın altında bir bank var.
There is a bench under the tree.
#2833
beraat
acquitted
Juri onu suçtan beraat ettirdi.
The jury acquitted him of the crime.
#2834
döner
turns
Yol orada sola döner.
The road turns left there.
#2834
döner
returns
O çok geçmeden eve döner.
It won't be long before he returns home.
#2834
döner
rotating
Bu kulenin tepesinde döner restoran var.
There is a rotating restaurant at the top of this tower.
#2834
döner
swivel
Tom döner sandalyesinde arkasına yaslandı.
Tom leaned back in his swivel chair.
#2834
döner
revolving
Tom döner kapıdan otel lobisine yürüdü.
Tom walked through the revolving door into the hotel lobby.
#2835
düşürmek
lower
Tom fiyatı düşürmek için isteksiz görünüyor.
Tom seems to be unwilling to lower the price.
#2835
düşürmek
reduce
Muhalefet partisi gelir vergisini düşürmek için bir yasa tasarısı sundu.
The opposition party put forward a bill to reduce income tax.
#2836
kanalı
channel
Hangi kanalı izliyorsun?
What channel are you watching?
#2836
kanalı
canal
Panama Kanalı Atlantiği Pasifikle bağlar.
The Panama Canal connects the Atlantic with the Pacific.
#2837
sağlığa
to health
Sigara içmek sağlığa zararlıdır.
Smoking is harmful to health.
#2837
sağlığa
health
Boş mideyle içki içmek sağlığa zararlıdır.
Drinking on an empty stomach is bad for your health.
#2838
melek
Angel
Bebek arabasında uyuyan bebek, bir melek kadar sevimli.
The baby sleeping in the baby carriage is as cute as an angel.
#2838
melek
angel
Bebek arabasında uyuyan bebek, bir melek kadar sevimli.
The baby sleeping in the baby carriage is as cute as an angel.
#2839
uysal
docile
İnekler kocaman ve uysal görünüyordu.
The cows looked big and docile.
#2839
uysal
tame
Ayı tamamen uysal ve ısırmaz.
The bear is quite tame and doesn't bite.
#2840
valilik
governor
Valilik için aday olmalısın.
You should run for governor.
#2841
ceviz
Walnut
Ceviz ağacı, kuru ve sıcak bir iklimi tercih eder.
The walnut tree prefers a dry and warm climate.
#2841
ceviz
walnut
Ceviz ağacı, kuru ve sıcak bir iklimi tercih eder.
The walnut tree prefers a dry and warm climate.
#2841
ceviz
nuts
Ceviz, badem, fındık, fıstık ve çam fıstığı, kuru meyvelerdir.
Walnuts, almonds, hazelnuts, pistachios and pine nuts are dry fruits.
#2842
ehliyet
license
Mademki on sekiz yaşındasın, ehliyet alabilirsin.
Now that you are eighteen, you can get a driver's license.
#2843
eliyle
with his hand
Tom eliyle ağzını kapattı.
Tom covered his mouth with his hand.
#2844
geçildi
overtaken
Şehir orman tarafından geçildi ve gözden kayboldu.
The city was overtaken by the jungle and disappeared.
#2845
konuşuyor
speaks
Bay Wright, sanki onun ana diliymiş gibi Japonca konuşuyor.
Mr Wright speaks Japanese as if it were his mother tongue.
#2845
konuşuyor
talking
Onu dinleme, o saçma sapan konuşuyor.
Don't listen to him, he's talking nonsense.
#2846
laf
Word
Tom seninle iki laf etmek istiyor.
Tom wants to have a word with you.
#2846
laf
words
Laf değil, eylem.
Action, not words.
#2847
makul
reasonable
Adil ve makul olmadığından dolayı önerinizi kabul edemem.
I can't agree to your proposal on the ground that it is not fair and reasonable.
#2847
makul
reasonably
Tom'un makul surette sağlığı iyi.
Tom is in reasonably good health.
#2847
makul
plausible
Açıklama makul geliyor ama bu sadece tutarlı değil.
Your explanation sounds plausible, but it just doesn't hold water.
#2848
varil
barrel
Orta Doğu petrol fiyatları varil başına beş dolar fırladı.
Middle Eastern oil prices jumped by five dollars per barrel.
#2849
şafak
Dawn
Biz şafak vakti kalktık.
We got up at dawn.
#2849
şafak
dawn
Biz şafak vakti kalktık.
We got up at dawn.
#2850
bilimleri
Sciences
Kitaplar bilimleri izlemeli ve bilimler kitapları değil.
Books must follow sciences, and not sciences books.
#2850
bilimleri
sciences
Kitaplar bilimleri izlemeli ve bilimler kitapları değil.
Books must follow sciences, and not sciences books.
#2851
mülteci
refugee
Tom mülteci statüsü için başvuruda bulundu.
Tom applied for refugee status.
#2852
felaket
Disaster
Eğer saman yanarsa, gerçek bir felaket olur.
If the hay caught fire, it would be a real disaster.
#2852
felaket
disaster
Eğer saman yanarsa, gerçek bir felaket olur.
If the hay caught fire, it would be a real disaster.
#2852
felaket
catastrophe
Ne yazık ki, birkaç yolcu felaket atlattı.
Unfortunately, few passengers survived the catastrophe.
#2852
felaket
catastrophic
Yanlış bir çeviri sonucu bazen felaket olabilir.
The consequence of a wrong translation can sometimes be catastrophic.
#2852
felaket
disastrous
Durum felaket.
The situation is disastrous.
#2853
kullanıma
to use
Bu köprünün kullanıma hazır hale gelmesi yıllar sürebilir.
It could take years before this bridge is ready to use.
#2853
kullanıma
use
O, bu bilgileri yararlı kullanıma sundu.
He put this information to good use.
#2854
müthiş
Awesome
Bu gerçekten müthiş.
That's just awesome.
#2854
müthiş
awesome
Bu gerçekten müthiş.
That's just awesome.
#2854
müthiş
terrific
Bir araba müthiş bir hızda gitti.
A car went by at terrific speed.
#2854
müthiş
great
Herkes Nomo'un müthiş bir atıcı olduğunu düşünüyor.
Everyone considers Nomo a great pitcher.
#2854
müthiş
fabulous
Müthiş bir geceydi.
It was a fabulous night.
#2855
pozisyonu
position
Ben, istediğim pozisyonu alamadım.
I failed to get the position I wanted.
#2856
balığı
fish
Balığı çiğ olarak yememeliydin.
You shouldn't have eaten the fish raw.
#2857
bereketli
fertile
Şimdi bereketli bir ovanın olduğu yerde çölden başka bir şey yok.
Now there is nothing but desert, where there used to be a fertile plain.
#2858
bilmek
know
Bunu bilmek için yeterince yaşlısın.
You are old enough to know this.
#2858
bilmek
to know
Bunu bilmek için yeterince yaşlısın.
You are old enough to know this.
#2859
fazlasıyla
more than enough
Burada fazlasıyla kaya var.
There are more than enough rocks here.
#2860
futbolu
soccer
En çok futbolu severim.
I like soccer best.
#2860
futbolu
football
O, futbolu beyzbola tercih eder.
He prefers football to baseball.
#2861
koku
odor
O odadaki koku berbattı.
The odor in that room was vile.
#2861
koku
smell
Odaya kötü bir koku yayıldı.
A bad smell permeated the room.
#2861
koku
Fragrance
Güller tatlı hoş bir koku yayıyorlar.
Roses emanate a sweet fragrance.
#2861
koku
scent
Çiçekler çok hoş bir koku yayarlar.
The flowers give off a very pleasant scent.
#2862
rutin
routine
Oldukça rutin.
It's pretty routine.
#2863
sayısız
numerous
Dan, Linda'yı sayısız kez aramaya çalıştı.
Dan tried to call Linda numerous times.
#2863
sayısız
countless
Gökte sayısız yıldız vardı.
There were countless stars in the sky.
#2863
sayısız
myriad
Yöntem biri, bir ikiyi, iki üçü, ve üç sayısız şeyleri üretir.
The Way produces one, one produces two, two produces three, and three produces the myriad things.
#2863
sayısız
innumerable
Galakside sayısız yıldızlar var.
There are innumerable stars in the galaxy.
#2864
strateji
strategy
Ummak bir strateji değildir.
Hope is not a strategy.
#2864
strateji
Strategy
Ummak bir strateji değildir.
Hope is not a strategy.
#2865
yöresel
local
Sami ve Leyla yöresel küçük bir lokantada takıldılar.
Sami and Layla hung out at the local diner.
#2866
karadağ
Montenegro
2006'dan beri Karadağ tekrar bağımsız bir devlet.
Since 2006 Montenegro is an independent state again.
#2867
dürüst
honest
Sen dürüst bir adam gibi görünüyorsun.
You seem to be an honest man.
#2867
dürüst
honestly
Lütfen dürüst davran.
Please behave honestly.
#2868
geçit
passageway
Gizli bir geçit bulduk.
We discovered a secret passageway.
#2868
geçit
passage
Binanın içinde gizli bir geçit bulduk.
We found a secret passage into the building.
#2868
geçit
parade
Geçit töreninde bize katılacağınızı ve cadde boyunca yürüyüş yapacağınızı umuyoruz.
I hope you will join us in the parade and march along the street.
#2869
içmek
drink
Arkadaşlarla birlikte bir bira içmek için gittim.
I went to drink a beer with friends.
#2869
içmek
smoke
Çok fazla sigara içmek sağlık için iyi değil.
It is not good for the health to smoke too much.
#2870
sevdiği
loved
Roger Miller radyoda dinlediği müziği sevdiği için şarkılar yazmaya başladı.
Roger Miller began writing songs because he loved the music he heard on the radio.
#2870
sevdiği
he loves
O, bu seçim için uzun ve aşırı düşündü. Sevdiği ülke için çok uzun ve aşırı düşündü.
He's thought long and hard for this election. Very long and hard for the country he loves.
#2870
sevdiği
he likes
Tom sevdiği bir iş buldu.
Tom found a job that he likes.
#2870
sevdiği
favorite
Nicole onun sevdiği şarkıcının öldüğünü duyunca, gözyaşlarına boğuldu.
When Nicole heard that her favorite singer had died, she burst into tears.
#2870
sevdiği
beloved
Tom'un sevdiği bir karısı var. Onun adı Mary.
Tom has a beloved wife. Her name is Mary.
#2871
tanıklık
testimony
O güçlü bir tanıklık yaptı.
He gave a powerful testimony.
#2871
tanıklık
testify
Tanıklık etmek için onun isteksizliğinin farkına vardık.
We noticed his reluctance to testify.
#2871
tanıklık
witness
Tek tanığımız tanıklık yapmayı reddediyor.
Our only witness is refusing to testify.
#2872
tanıma
Recognition
Bana bir tanıma tebessümü verdi.
He gave me a smile of recognition.
#2872
tanıma
recognition
Bana bir tanıma tebessümü verdi.
He gave me a smile of recognition.
#2873
şekli
shape
Vücudumuzdaki her molekülün benzersiz bir şekli vardır.
Each molecule in our body has a unique shape.
#2873
şekli
form
Afrika'da yüzyıllarca deniz kabukları bir para şekli olarak kullanılıyordu.
Cowry shells were used for centuries as a form of money in Africa.
#2874
2'nci
2nd
Kitabın 2'nci, 5'inci ve 13'üncü bölümleri eksik.
The book is missing the 2nd, 5th, and 13th chapters.