Top 3601-3700 Most Common Russian Words

Discover the core Russian words that appear most frequently in daily conversation. Includes examples to help you use them correctly.

#3601
таджикский
Tajik
Кто перевёл это стихотворение на таджикский язык?
Who translated this poem into the Tajik language?
#3602
талия
waist
У неё тонкая талия.
She has a small waist.
#3603
тетрадь
notebook
Тетрадь не твоя, а его.
The notebook is not yours. It's his.
#3603
тетрадь
copybook
Перепиши это себе в тетрадь, пожалуйста.
Rewrite it in your copybook please.
#3604
торговец
merchant
Мистер Браун торговец шерстью.
Mr Brown is a wool merchant.
#3604
торговец
dealer
Полиция подозревала, что Том торговец наркотиками.
The police suspected that Tom was a drug dealer.
#3605
ущелье
gorge
Дом чабана стоял в ущелье.
The shepherd's house stood in a gorge.
#3605
ущелье
ravine
Ущелье показалось ему очень глубоким.
The ravine seemed very deep to him.
#3606
хаски
huskies
Хаски любят холодную погоду.
Huskies like cold weather.
#3607
хвалить
praise
Я люблю хвалить Мэри.
I like to praise Mary.
#3607
хвалить
compliment
Люди склонны хвалить ваше владение иностранным языком только тогда, когда очевидно, что вы ещё не дотягиваете до носителя языка.
People tend to only compliment you on your language ability when it's apparent that you still don't quite sound like a native speaker.
#3608
хлор
chlorine
Фтор, хлор, бром, йод и астат - галогены.
Fluorine, chlorine, bromine, iodine and astatine are halogens.
#3609
хуй
dick
Чтобы ебать надувную куклу, твой хуй не должен быть слишком острым.
In order to bang a blow-up doll, you shouldn't have too sharp a dick.
#3609
хуй
fuck
На хуй это дерьмо.
Fuck this shit.
#3610
шестая
sixth
Сатурн - шестая планета от Солнца.
Saturn is the sixth planet from the Sun.
#3611
экстремальный
extreme
Бейсджампинг — экстремальный вид спорта.
Base jumping is an extreme sport.
#3612
яблоках
apples
Почему в этих яблоках есть черви, если их опрыскали инсектицидом?
How come these apples are wormy although they've been sprayed?
#3613
like
like
Кончита Вурст победила в конкурсе песни Евровидение 2014 с песней «Rise Like a Phoenix».
Conchita Wurst won the Eurovision Song Contest 2014 with the song "Rise Like a Phoenix."
#3614
вихрь
swirl
Мальчик нарисовал разноцветный вихрь и сказал, что он изображает вход в мир сновидений.
The boy drew a swirl of colors. He said it represents the entrance to the world of dreams.
#3615
гейтс
Gates
Билл Гейтс является основателем Майкрософт.
Bill Gates is the founder of Microsoft.
#3615
гейтс
gates
Билл Гейтс является основателем Майкрософт.
Bill Gates is the founder of Microsoft.
#3616
кант
Kant
Немецкий философ Иммануил Кант написал три "Критики". Это "Критика чистого разума", "Критика практического разума" и "Критика способности суждения".
German philosopher Immanuel Kant wrote three Critiques. That's Critique of Pure Reason, Critique of Practical Reason and Critique of Judgment.
#3617
стелла
Stella
Рад был с вами встретиться, Стелла, и мне очень жаль, если я чем-то вызвал ваше раздражение.
It was a pleasure to meet you Stella, I am so sorry for whatever I said to irk you the wrong way.
#3617
стелла
stella
Рад был с вами встретиться, Стелла, и мне очень жаль, если я чем-то вызвал ваше раздражение.
It was a pleasure to meet you Stella, I am so sorry for whatever I said to irk you the wrong way.
#3618
судан
Sudan
Судан этнически разнообразен.
Sudan is ethnically diverse.
#3619
тик
tic
Это нервный тик.
It's a nervous tic.
#3620
чеченская
Chechen
За то, чтобы Чеченская Республика оставалась в составе России, Москва платит ей дань в размере 2 миллиардов долларов в год.
Every year Moscow pays a tribute of 2 billion dollars to the Chechen Republic to keep it part of Russia.
#3621
эрнст
ernst
Константин Эрнст был креативным директором на церемонии открытия зимних Олимпийских игр 2014 года в Сочи.
Konstantin Ernst was the creative director of the 2014 Sochi Winter Olympics opening ceremony.
#3621
эрнст
Ernst
Константин Эрнст был креативным директором на церемонии открытия зимних Олимпийских игр 2014 года в Сочи.
Konstantin Ernst was the creative director of the 2014 Sochi Winter Olympics opening ceremony.
#3622
академическая
academic
Дебаты — академическая игра между согласием и отрицанием.
Debate is an academic game between the affirmative and the negative.
#3623
атлантический
Atlantic
Они пересекли Атлантический океан.
They crossed the Atlantic Ocean.
#3624
байки
stories
Он выдумывает байки.
He makes up stories.
#3625
гнуть
bend
Том умеет гнуть ложки силой мысли.
Tom can bend spoons with the power of his mind.
#3626
граф
graph
В математике колчан — это ориентированный граф.
In mathematics, a quiver is a directed graph.
#3626
граф
Graf
Самым неравным финалом Большого Шлема в истории тенниса был финал «Ролан Гаррос»-1988, в котором Штеффи Граф из ФРГ уничтожила представляющую СССР Наталью Звереву со счётом 6-0, 6-0. Весь матч продолжался каких-то 34 минуты.
The most lopsided Grand Slam final in tennis history was the 1988 French Open final, when Steffi Graf of FRG pummeled Natasha Zvereva of USSR 6-0, 6-0. The entire match lasted merely 34 minutes.
#3627
дерьмо
crap
Дерьмо.
Crap.
#3627
дерьмо
shit
Я не хочу убирать собачье дерьмо.
I don't wanna clean up dog shit.
#3627
дерьмо
bullshit
Креационизм - это дерьмо собачье.
Creationism is bullshit.
#3628
ежа
hedgehog
Купи ежа, и будешь счастлив.
Buy a hedgehog and you'll be happy.
#3628
ежа
urchin
Христофор Колумб однажды нечаянно съел морского ежа. Потом он сделал это снова... намеренно.
Christopher Columbus once accidentally ate a sea urchin. Then, he did it a second time... intentionally.
#3629
жрать
eat
Смысл жизни многих людей умещается в трёх буквах: ЖСС - жрать, срать, спать.
The meaning of life for most people fits into three letters: ESS - eat, shit, sleep.
#3630
зависимым
addicted
Ваш сын, возможно, стал зависимым.
Your son may have become addicted.
#3631
застать
catch
Тома невозможно застать врасплох.
You can never catch Tom off guard.
#3632
землёй
earth
Небо находится над землёй.
The sky is above the earth.
#3633
зной
heat
Ожидается сильный зной.
An intense heat wave is expected.
#3634
ископаемое
fossil
Уголь — это ископаемое топливо.
Coal is a fossil fuel.
#3635
искусно
artfully
Как искусно всё это сделано!
All those things are so artfully made!
#3636
лагерем
camp
Оставаясь незамеченным, Том внимательно наблюдал за лагерем и его обитателями.
Remaining unnoticed, Tom watched closely the camp and its inhabitants.
#3637
лопатой
shovel
Они чистили тротуар от снега лопатой.
They were clearing the snow from the sidewalk with a shovel.
#3637
лопатой
spade
Я называю финик фиником, а лопату - лопатой.
I call a fig a fig, a spade a spade.
#3638
лёгкий
light
Этот сделанный вручную итальянский титановый велосипед очень лёгкий.
This handmade Italian-made titanium bicycle is terribly light.
#3639
лёгкого
lung
У него рак лёгкого.
He has lung cancer.
#3639
лёгкого
easy
Девушке лёгкого поведения проще пареной репы найти себе нового мужика.
It's duck soup for a girl of easy virtue to find a new man.
#3640
мёда
honey
Он использовал много мёда.
He used a lot of honey.
#3641
надёжность
reliability
RAID-1 делает ставку на надёжность в ущерб размеру хранилища.
RAID-1 focuses on reliability, at the expense of storage size.
#3642
напоказ
flaunt
Том не выставляет напоказ своё богатство.
Tom doesn't flaunt his wealth.
#3643
нечестно
unfairly
Он жаловался, что с ним поступили нечестно.
He complained that he was unfairly treated.
#3643
нечестно
dishonest
То, что сделал Том, было нечестно.
What Tom did was dishonest.
#3643
нечестно
unfair
Это так нечестно.
This is so unfair.
#3644
нитки
threads
Кот спутал все нитки.
The cat tangled up all the threads.
#3644
нитки
thread
Мне нужны нитки, чтобы пришить эту пуговицу.
I need thread to sew on this button.
#3645
педаль
pedal
Он нажал на педаль тормоза.
He pressed the brake pedal.
#3646
переполох
commotion
Приезд Тома вызвал в нашем доме настоящий переполох.
Tom's arrival caused a real commotion in our house.
#3647
перо
quill
И, почитав отрывки из вышеупомянутой книги, я подумал и решил перевести её на английский и, не откладывая, взял перо и чернильницу и написал страницу-другую, которые потом отсмотрел на предмет правок. И, увидев там изощрённые и необычные выражения, я побоялся, что это не понравится иным благородным господам, которые давеча винили меня, говоря, что в моих переводах слишком много малоизвестных слов, которые не будут понятны простому народу, и потому хотели, чтобы я пользовался старинными и общеупотребительными выражениями в своих переводах. Я же не прочь угодить каждому и, имея это в виду, взял старинную книгу и почитал её; и, несомненно, английский язык той книги был столь незамысловат и разнообразен, что я с трудом его разбирал.
And when I read some of the said book, I thought about it and decided to translate it into English, and forthwith took a quill and ink and wrote a page or two, which I then examined to make corrections. And when I saw the sophisticated and unusual terms there, I feared it would displease some gentlemen who had lately blamed me, saying that my translations featured too many obscure terms that could not be understood by the common folk, and wanted me to use old and conventional terms in my translations. And I would be happy to satisfy every man, and with that in mind I took an old book and read from it; and certainly its English was so plain and varied that I struggled to understand it. And also my lord abbot of Westminster had recently shown me some texts written in old English, in order to translate them into our current English, and certainly they were written in such a way that they were more akin to German than English, and I could not translate them or make them understandable.
#3647
перо
pen
Моё перо новое.
My pen is new.
#3647
перо
feather
Том нашёл на пляже перо чайки.
Tom found a seagull feather on the beach.
#3648
перья
feathers
Перья - птичья особенность.
Feathers are peculiar to birds.
#3649
петух
rooster
Прежде чем петух закричит, ты трижды отречёшься от меня.
Before the rooster crows, you will deny me three times.
#3649
петух
cock
По утрам петух кричит "кукареку".
The cock crows, "Cock-a-doodle-doo!" in the morning.
#3650
походка
gait
Том настаивал, что не пил, но невнятная речь и нетвердая походка выдавали его.
Tom insisted he hadn't been drinking, but his slurred speech and unsteady gait gave him away.
#3651
рвать
tear
Разве это не заставило бы вас рвать на себе волосы?
Wouldn't that make you tear your hair out?
#3652
рисовая
rice
Рисовая каша легко переваривается.
Rice gruel is easy to digest.
#3653
рок
rock
Рок популярен у молодых мужчин и женщин.
Rock appeals to young men and women.
#3654
рухнуть
collapse
Никто больше не может войти в здание, оно может рухнуть в любой момент.
Nobody else can enter the building, as it could collapse at any moment.
#3655
сделаешь
do
Нет! После того как сделаешь своё домашнее задание, ты можешь посмотреть телевизор.
No! After you do your homework, you can watch television.
#3655
сделаешь
you will
Какой ни сделаешь, останешься доволен любым.
No matter which you make, you will be satisfied with it.
#3656
скрытая
hidden
Подозреваю, что где-то здесь есть скрытая камера.
I suspect that there's a hidden camera around here somewhere.
#3657
смерч
tornado
Смерч разрушил всю деревню.
The tornado destroyed the whole village.
#3658
сука
bitch
Мэри, такая сука, прикрывалась хвастовством, чтобы удивить Тома.
Mary, this bitch, was hiding behind a big word, to surprise Tom.
#3659
сурка
groundhog
Второе февраля — День сурка.
February second is Groundhog Day.
#3660
сырая
raw
Эта свежая сырая рыба восхитительна.
This fresh raw fish is delicious.
#3661
сэр
sir
Конференция уже окончилась, сэр.
The conference is already over, sir.
#3662
твит
tweet
Какой смысл закрашивать имя пользователя, если данный твит очень легко найти?
What's the point of blacking the user's name out if the tweet in question is very easy to find?
#3663
торф
peat
Если бы прах был мукой, а торф — беконом, то мы бы ели блины с беконом каждый день.
If ashes were flour and peat was bacon, we'd eat bacon pancakes every day.
#3664
хоккейная
hockey
Хоккейная шайба не является шарообразной.
The puck of ice hockey is not spherical.
#3664
хоккейная
ice hockey
Хоккейная шайба не является шарообразной.
The puck of ice hockey is not spherical.
#3665
холм
hill
Холм был весь в снегу.
The hill was all covered with snow.
#3666
холст
canvas
Холст оказался порван в трёх местах.
The canvas was torn in three places.
#3667
чаша
bowl
Чаша была идеальной круглой формы.
The bowl was perfectly round.
#3667
чаша
cup
Его чаша страданий была полна.
His cup of misery was full.
#3668
четырнадцать
fourteen
И мне было четырнадцать лет, когда я впервые дотронулся до пианино.
And I was fourteen years old before I touched a piano for the first time.
#3669
шланг
hose
Шланг не работал.
The hose didn't work.
#3670
ясен
clear
Ответ ясен.
The answer is clear.
#3671
ай
ai
Ай сложно подружиться с Кэном.
Ai finds it difficult to make friends with Ken.
#3671
ай
ow
Ай, нога!
Ow, my foot!
#3672
вольфганг
Wolfgang
Вольфганг перешёл на немецкий.
Wolfgang switched to German.
#3673
зелёная
green
Я слышал, в Англии трава зелёная даже зимой.
I hear the grass is green even in the winter in England.
#3674
крит
Crete
Крит - это остров.
Crete is an island.
#3675
кэрол
Carol
Рик и Кэрол расстались два месяца назад, но он всё ещё в неё влюблён.
Rick and Carol broke up two months ago, but he's still carrying a torch for her.
#3676
миссисипи
Mississippi
Река Миссисипи впадает в Мексиканский залив.
The Mississippi River flows into the Gulf of Mexico.
#3677
ненецкий
Nenets
Финский, венгерский и ненецкий - уральские языки.
Finnish, Hungarian, and Nenets are Uralic languages.
#3678
помни
remember
Помни, что все мы в одной лодке.
Remember that we are all in the same boat.
#3679
пэт
pat
Пэт очень болтлива.
Pat is very talkative.
#3680
св
St
Собор св. Петра находится в Риме, собор св. Павла — в Лондоне.
St Peter's is in Rome and St Paul is in London.
#3681
фу
yuck
Фу, в супе волос плавает.
Yuck, there's a hair floating in the soup.
#3682
чан
vat
Играя, Том уронил мячик в чан с водой.
While playing, Tom dropped the ball into a vat of water.
#3682
чан
Chan
Джеки Чан — звезда гонконгского кинематографа.
Jackie Chan is a star of Hong Kong cinema.
#3683
ши
shi
Су Ши и Су Цзыю пообещали вспоминать друг о друге каждым дождливым вечером.
Su Shi and Su Ziyou promised to remember each other every rainy night.
#3684
актёры
actors
Они актёры.
They are actors.
#3685
биологическая
biological
Мэри — биологическая мать Тома.
Mary is Tom's biological mother.
#3686
бомбардировке
bombed
Столица подвергалась бомбардировке вновь и вновь.
The capital was bombed again and again.
#3687
быка
bull
Не говори с ним о политике, потому что это для него, как красная тряпка для быка.
Don't talk to him about politics because it's like a red rag to a bull.
#3687
быка
ox
Как быка можно схватить за рога, так и человека можно поймать на слове.
An ox is captured by the horns, a person is bound by his word.
#3688
веки
eyelids
Веки Тома были полуоткрыты.
Tom's eyelids were half open.
#3689
вечные
eternal
Когда речь заходит о любви, женщины - эксперты, а мужчины - вечные новички.
When it comes to love, women are experts and men eternal novices.
#3690
винит
blames
Она винит меня в том, что наша супружеская жизнь идёт не очень хорошо.
She blames me for the fact that our married life isn't going well.
#3691
вкратце
briefly
Вкратце, я не согласен.
To put it briefly, I do not agree.
#3692
вождь
chief
Вождь говорит со мной.
The chief is speaking to me.
#3692
вождь
leader
Том — их вождь.
Tom is their leader.
#3693
выключите
turn off
Выключите радио, пожалуйста.
Turn off the radio, please.
#3693
выключите
switch off
Выключите микрофон.
Switch off the microphone.
#3694
выследить
track
Мы пытаемся выследить Тома.
We're trying to track Tom down.
#3695
гамма
gamma
Альфа, бета и гамма - буквы греческого алфавита.
Alpha, beta and gamma are Greek letters.
#3696
говорящий
speaking
Когда говорящий по-английски человек понимает, что иностранец, с которым он разговаривает, не понимает одно из его предложений, он повторяет его - точно так же, но громче, как будто собеседник глухой. Ему в голову ни за что не приходит мысль, что его лексикон может быть слишком сложен или что его произношение наверняка может оказаться нечётким для иностранца, и что можно было бы просто пересказать то же самое более простыми словами. В результате, собеседник не только ничего не понимает, но и начинает раздражаться из-за того, что его считают глухим.
When an English speaker realises that a foreign person they are speaking to doesn't understand one of their sentences, they repeat it, the same way, but louder, as though the person were deaf. At no point does it come to their mind that their vocabulary might be complicated or that their expression might most probably be ambiguous to a foreigner and that they could reword it in a simpler way. The result is that not only does the person still not understand, but they get irritated at being considered deaf.
#3696
говорящий
talking
Говорящий словарь - уже больше не фантастика.
A talking dictionary is no longer a fantasy.
#3697
голубая
blue
На нём голубая куртка.
He had a blue jacket on.
#3698
гул
hum
Ровный гул вентиляторов гипнотизировал его.
The steady hum of the fans hypnotized him.
#3698
гул
rumble
Откуда-то издалека донёсся зловещий гул.
From somewhere in the distance came an ominous rumble.
#3699
дартс
darts
Том и Мэри играют в дартс.
Tom and Mary are playing darts.
#3700
засады
ambush
Том был убит в результате засады.
Tom was killed in an ambush.
#3700
засады
an ambush
Том был убит в результате засады.
Tom was killed in an ambush.
Practice All Most Common Words from Your Phone
Download from the AppStore Download from GooglePlay

Take your learning to the next level with our mobile app

3000 Most Common Words
100k+ Example Sentences
Handsfree Autoplaying Flashcards
Schedulable Notifications
Progressively Translated Books
Anagram, Hangman, Lingo
Conjugation Pairs
12 Practice Types
100+ Versatile Topics
Add Your Own Words & Tags
Backup & Sync Progress
No Ads or Data Sharing
Available on all Platforms
Natural Pronunciation
Completely Offline
Custom Spaced Repetition
Direct Dictionary Search