Top 3301-3400 Most Common Russian Words

Discover the core Russian words that appear most frequently in daily conversation. Includes examples to help you use them correctly.

#3301
натуральную
natural
Я предпочитаю натуральную красоту.
I prefer natural beauty.
#3302
начеку
alert
Взбиравшийся был начеку, пока взбирался над пропастью.
The climber stayed alert while climbing the precipice.
#3302
начеку
vigilant
Мы останемся начеку.
We'll continue to be vigilant.
#3303
обуздать
curb
Не просто было тогда Марии обуздать свою страсть, но она смогла это сделать.
It was not easy then for Mary to curb her passion, but she was able to do it.
#3304
определённый
definite
В эсперанто нет неопределённых и есть лишь один определённый артикль.
In Esperanto there is no indefinite and only one definite article.
#3304
определённый
certain
Когда сигнал на входе превышает определённый порог, выходной сигнал мгновенно высвобождается.
When the input exceeds a certain threshold, an output signal is instantaneously released.
#3305
охотника
hunter
Добыча охотника не ждёт.
Prey does not wait for the hunter.
#3306
передний
front
Передний тормоз не работает.
The front brakes don't work.
#3307
покрытый
covered
Вскоре приехал и экскаватор, который прорыл через покрытый ромашками холм дорогу.
Pretty soon along came a steam shovel and dug a road through the hill covered with daisies.
#3308
посев
sowing
Начался массовый посев зерновых культур.
The mass sowing of grain crops began.
#3309
пятки
heel
Если не считать пятки, Ахиллес был неуязвим.
Apart from his heel, Achilles was invulnerable.
#3309
пятки
heels
Он показал нам свои пятки.
He showed his heels to us.
#3310
раковины
sink
Поддерживай чистоту кухонной раковины.
Keep the kitchen sink clean.
#3310
раковины
shell
Китайский иероглиф, означающий «деньги», представляет из себя стилизованное изображение раковины каури.
The Chinese character for money is a stylized drawing of a cowry shell.
#3311
ребёнком
child
Ты должен присматривать за ребёнком.
You must look after the child.
#3311
ребёнком
kid
Будучи ребёнком, я, как правило, играл в бейсбол после школы.
As a kid I usually played baseball after school.
#3312
сего
this
Она не от мира сего.
She's not of this world.
#3313
сортировать
sort
Как ты будешь сортировать животных?
How will you sort the animals?
#3314
счёте
account
У меня на банковском счёте не осталось денег.
There's no money left in my bank account.
#3315
тайное
secret
У нас было тайное собрание.
We had a secret meeting.
#3315
тайное
covert
Нас послали на тайное задание.
We have been sent on a covert mission.
#3316
треугольника
triangle
Измерьте все углы треугольника.
Measure each angle of the triangle.
#3317
тюремному
prison
Его приговорили к тюремному заключению.
He was sentenced to prison.
#3318
уличный
street
Том - уличный артист.
Tom is a street performer.
#3319
формальный
formal
Я терпеть не могу формальный стиль письма!
I utterly despise formal writing!
#3320
франшиза
deductible
Какая франшиза у твоей страховки?
What's the deductible on your insurance?
#3321
хвоста
tail
У кошек этой породы нет хвоста.
This kind of cat doesn't have a tail.
#3322
цензуре
censored
Мою статью подвергли цензуре.
My article was censored.
#3323
шарм
charm
В нём есть некоторый шарм.
He has a certain charm.
#3324
белому
white
Да вот же - написано чёрным по белому.
Here it is, all in black and white.
#3325
божий
God's
Закон Божий запрещает употреблять кровь, так как кровь - это душа.
God's law forbids eating blood, because the life of all flesh is the blood.
#3325
божий
God
И я заявляю, что это Сын Божий.
And I testify that this is the Son of God.
#3326
кан
Caen
Не знаю, поеду ли я в Кан или в Труа.
I don't know if I am going to go to Caen or to Troyes.
#3327
паз
slot
Тебе лишь надо задвинуть это в паз.
You only have to slide it into the slot.
#3328
фольксваген
Volkswagen
Она продала свой фольксваген и купила мерседес.
She sold her Volkswagen and bought a Mercedes.
#3329
шотландия
Scotland
Шотландия взяла курс на достижение независимости от Лондона.
Scotland has set itself on a course to obtain independence from London.
#3330
эрмитаж
Hermitage
Эрмитаж в Санкт-Петербурге – один из крупнейших в мире музеев.
The Hermitage in Saint Petersburg is one of the largest museums in the world.
#3330
эрмитаж
hermitage
Эрмитаж в Санкт-Петербурге – один из крупнейших в мире музеев.
The Hermitage in Saint Petersburg is one of the largest museums in the world.
#3331
безответственно
irresponsible
С Вашей стороны безответственно нарушать своё обещание.
It is irresponsible of you to break your promise.
#3332
веселье
fun
Игра в теннис - это веселье.
Playing tennis is fun.
#3332
веселье
merriment
Нет времени на веселье.
There is no time for merriment.
#3332
веселье
mirth
Веселье детей было заразительным.
The children's mirth was contagious.
#3333
внезапная
sudden
Внезапная болезнь помешала ему туда пойти.
A sudden illness prevented him from going there.
#3334
внезапное
sudden
Его внезапное появление принесло неприятности.
His sudden appearance gave rise to trouble.
#3335
воровать
steal
Бедность заставила его воровать.
Poverty drove him to steal.
#3336
вскрыть
open
Том попытался вскрыть ящик.
Tom tried to pry open the box.
#3337
встречный
oncoming
Он не увидел знака остановки на перекрёстке и врезался во встречный автомобиль.
He failed to see the stop sign at the intersection and hit an oncoming car.
#3338
густая
dense
У него очень густая борода.
He has a very dense beard.
#3338
густая
thick
Слизь густая.
The mucus is thick.
#3339
дуб
oak
Из маленького жёлудя вырастает высокий дуб.
From a small acorn grows a tall oak tree.
#3339
дуб
oak tree
Из маленького жёлудя вырастает высокий дуб.
From a small acorn grows a tall oak tree.
#3340
жареная
fried
Дичь не улетит, она жареная.
The game won't fly away. It's fried.
#3340
жареная
roast
У вас есть сегодня в меню жареная курица?
Is roast chicken on the menu tonight?
#3341
жечь
burn
Там, где жгут книги, рано или поздно начнут жечь людей.
Where they burn books, they will eventually burn people.
#3342
запутать
confuse
Я просто хотел тебя запутать.
I just wanted to confuse you.
#3343
зубная
tooth
Оставь под подушкой зуб, и зубная фея его заберёт и положит на его место подарок.
Leave a tooth under your pillow, and the tooth fairy will take it and put a present in its place.
#3344
контактная
contact
Я поранил глаз, когда контактная линза соскользнула со своего места.
I hurt my eye when my contact slipped out of place.
#3345
кора
bark
Кора этого дерева очень шероховата.
The bark of this tree is very rough.
#3346
лбу
forehead
У Тома появился новый шрам на лбу с тех пор, как Мэри видела его в прошлый раз.
Tom had a new scar on his forehead since the last time Mary had seen him.
#3346
лбу
brow
Я чувствовал, как пот стекает по моему лбу.
I felt the sweat trickle down my brow.
#3347
машинное
machine
Машинное обучение - это отрасль искусственного интеллекта, цель которой - предоставить компьютерам возможность учиться без программирования.
Machine learning is a branch of artificial intelligence whose purpose is to provide computers with the ability to learn without being programmed.
#3348
научит
teach
Том спросил Мэри, не научит ли она его французскому.
Tom asked Mary if she would teach him French.
#3349
нежности
tenderness
Её захлестнула волна нежности.
A wave of tenderness swept over her.
#3350
необратимый
irreversible
Старение — это необратимый биологический процесс.
Aging is an irreversible biological process.
#3351
нервная
nervous
Центральная нервная система состоит из четырёх органов.
The central nervous system consists of four organs.
#3352
обида
resentment
Обида - это как выпить яд и ждать, что другой умрёт.
Resentment is like drinking a poison and waiting for the other person to die.
#3353
одинокой
single
Она оставалась одинокой всю свою жизнь.
She remained single all her life.
#3353
одинокой
lonely
Она всегда утешала себя музыкой, когда чувствовала себя одинокой.
She always comforted herself with music when she was lonely.
#3353
одинокой
solitary
Счастье всегда с тобой. За счастьем не надо ехать куда-то далеко, оно здесь – в тихой одинокой комнате.
Happiness is always with you. You don't have to go somewhere far away for it. It is here - in a quiet solitary room.
#3354
партнёром
partner
Том хотел, чтобы Мэри стала его партнёром по танцу.
Tom wanted Mary to be his dance partner.
#3355
печальный
sad
Почему у вас сегодня такой печальный вид?
Why do you look so sad today?
#3356
подражать
imitate
Эта птица может подражать человеческому голосу.
This bird can imitate the human voice.
#3356
подражать
emulate
Каждому ребёнку нужен кто-то, кем можно восхищаться и кому можно подражать.
Every child needs someone to admire and emulate.
#3357
полумарафон
half marathon
Полумарафон - это 21,1 км.
A half marathon is 13.1 miles.
#3358
прямиком
straight
Том отправился прямиком в постель.
Tom went straight to bed.
#3359
радикальный
radical
Самый радикальный революционер становится консерватором на следующий день после революции.
The most radical revolutionary will become a conservative the day after the revolution.
#3360
раскаяние
remorse
Социопаты редко выказывают раскаяние или чувство вины за свои преступления.
Sociopaths rarely display remorse or feelings of guilt for their crimes.
#3360
раскаяние
repentance
Его лицо выражает глубокую печаль и раскаяние.
His face expresses deep sorrow and repentance.
#3361
распродажа
sale
Распродажа заканчивается в понедельник.
The sale ends on Monday.
#3362
ртуть
mercury
Ртуть действительно является металлом?
Is mercury really a metal?
#3362
ртуть
quicksilver
Ртуть, всегда находящаяся в жидком состоянии, разъедает металлы.
Quicksilver, always liquid, corrodes metals.
#3363
рысь
lynx
Кажется, это рысь.
It seems to be a lynx.
#3364
свечение
glow
От шара исходило какое-то странное свечение.
From the sphere emanated some kind of strange glow.
#3365
священный
sacred
Согласно мифологии, Прометей похитил священный огонь у богов.
According to mythology, Prometheus stole the sacred fire from the gods.
#3366
серб
Serb
Англичанин, шотландец, ирландец, валлиец, гурка, латыш, турок, австралиец, немец, американец, египтянин, японец, мексиканец, испанец, русский, поляк, литовец, иорданец, новозеландец, швед, финн, израильтянин, румын, болгарин, серб, швейцарец, грек, сингапурец, итальянец, норвежец, аргентинец, ливиец и южноафриканец зашли в ночной клуб. Охранник сказал им: «Извините, я не могу пропустить вас без таиландца».
An Englishman, a Scotsman, an Irishman, a Welshman, a Gurkha, a Latvian, a Turk, an Aussie, a German, an American, an Egyptian, a Japanese, a Mexican, a Spaniard, a Russian, a Pole, a Lithuanian, a Jordanian, a Kiwi, a Swede, a Finn, an Israeli, a Romanian, a Bulgarian, a Serb, a Swiss, a Greek, a Singaporean, an Italian, a Norwegian, an Argentinian, a Libyan and a South African went to a night club. The bouncer said: "Sorry, I can't let you in without a Thai."
#3367
скульптор
sculptor
Гартман Витвер — известный львовский скульптор.
Hartman Witwer was a famous Lviv-based sculptor.
#3368
сойти
go
Я не могу сойти по лестнице. У меня обе ноги сломаны.
I'm not able to go down the stairs. Both my legs are broken.
#3369
спрей
spray
Женщина применила спрей для носа, поскольку у неё была сильная простуда.
The woman used a nasal spray because she had a severe cold.
#3370
тараканы
cockroaches
Днём тараканы прячутся.
Cockroaches hide themselves during the day.
#3371
тост
toast
Поднимем же тост за наших друзей!
Let's drink a toast to our friends!
#3372
трос
cable
Трос оборвался.
The cable broke.
#3373
фонарь
lantern
В темноте блестит мокрая мостовая, тусклый фонарь качается на ветру.
In the darkness, the wet pavement glistens, and a dim lantern sways in the wind.
#3373
фонарь
flashlight
Я использую фонарь, чтобы освещать тёмные места.
I use a flashlight to illuminate dark areas.
#3373
фонарь
lamp
Том заснул за рулём и врезался в фонарь.
Tom fell asleep at the wheel and hit a street lamp.
#3374
чёрный
black
Из трубы выходил чёрный дым.
Black smoke came out of the chimney.
#3375
швейцарский
Swiss
Швейцарский шоколад действительно тает во рту.
Swiss chocolate really melts in your mouth.
#3376
штамп
stamp
Он поставил штамп на письмо.
He put a stamp on the letter.
#3377
брюс
Bruce
Брюс Спрингстин родился в Нью-Джерси.
Bruce Springsteen was born in New Jersey.
#3378
дин
Dean
Дин и впрямь умеет расправляться с едой.
Dean can really put away the food.
#3378
дин
ding
Разменом ладьи на коня на d4 при равной на тот момент игре Дин Лижэнь (белые) легко выиграл четвертую партию чемпионата мира ФИДЕ по шахматам 2023 года, сравняв счёт в матче (Непо 2, Дин 2).
With a rook-to-knight exchange on d4, when the game was even, Ding Liren (white) easily won the fourth game of the FIDE 2023 World Chess Championship, tying the match (Nepo 2, Ding 2).
#3379
македония
Macedonia
Македония и Болгария не являются друзьями.
Macedonia and Bulgaria are not friends.
#3380
миг
jiffy
Он решил проблему в один миг.
He fixed the problem in a jiffy.
#3380
миг
moment
Всё её воображаемое счастье растворилось в один миг.
All her imaginary happiness vanished in a moment.
#3381
ох
oh
Ох, это глупо.
Oh, that's silly.
#3381
ох
Oh
Ох, это глупо.
Oh, that's silly.
#3382
томск
Tomsk
Томск - город в Сибири, расположенный на реке Томь.
Tomsk is a city located on the Tom River in Siberia.
#3383
хо
ho
Татоэба была создана Чанг Хо в 2006 году.
Tatoeba was created by Trang Ho in 2006.
#3384
баг
bug
В каждой нетривиальной программе есть по крайней мере один баг.
Every non-trivial program has at least one bug.
#3385
безумный
insane
У Тома безумный график.
Tom's schedule is insane.
#3385
безумный
mad
Это безумный мир.
It's a mad world.
#3385
безумный
crazy
У Сами и Лейлы был безумный секс.
Sami and Layla had crazy sex.
#3386
влить
pour
Влить сливки или молоко в чашку и добавить пятьдесят граммов тёртого сыра.
Pour cream or milk into a cup and add fifty grams of grated cheese.
#3387
вложение
attachment
Отправил, но вложение забыл.
I sent it, but I forgot the attachment.
#3387
вложение
investing
Вложение денег в дом имеет некоторые преимущества; когда придёт время его продавать, прибыль будет больше.
Investing money in your home has some merit; when it is time to sell it you can get more money.
#3388
восхищения
admiration
Она стала предметом всеобщего восхищения.
She became an object of universal admiration.
#3388
восхищения
admirable
Стремление к истине достойно восхищения.
The pursuit of truth is admirable.
#3389
гвоздь
nail
Он вбил гвоздь своим молотком.
He drove in a nail with his hammer.
#3390
голый
naked
Ребёнок был голый.
The baby was naked.
#3390
голый
bare
Он был голый до пояса.
He was bare to the waist.
#3391
гроба
coffin
Деревянная кровать лучше золотого гроба.
A wooden bed is better than a golden coffin.
#3392
делай
do
Делай всё, что он тебе говорит.
Do whatever he tells you.
#3393
дискриминация
discrimination
Дискриминация по половому признаку запрещена.
Discrimination on the basis of gender is prohibited.
#3394
добры
kind
Вы слишком добры ко мне.
You are much too kind to me.
#3394
добры
kindly
Не были бы вы так добры выключить радио?
Would you kindly switch off the radio?
#3395
дорожка
path
Как только человек рождается, его дорожка уже ведёт к смерти.
As soon as a man is born, his path already leads to death.
#3396
жар
fever
Кажется, у меня жар.
I seem to have a fever.
#3397
жопу
ass
Мэри нужен целый рулон туалетной бумаги, чтобы вытереть свою жопу.
Mary needs a whole roll of toilet paper to wipe her ass clean.
#3398
изобретение
invention
Радио — великое изобретение.
Radio is a great invention.
#3399
интеллектуальный
intellectual
Эсперанто помог мне расширить мой интеллектуальный и культурный кругозор.
Esperanto helped me broaden my intellectual and cultural horizons.
#3400
исправит
fix
Том его исправит.
Tom will fix it.
Practice All Most Common Words from Your Phone
Download from the AppStore Download from GooglePlay

Take your learning to the next level with our mobile app

3000 Most Common Words
100k+ Example Sentences
Handsfree Autoplaying Flashcards
Schedulable Notifications
Progressively Translated Books
Anagram, Hangman, Lingo
Conjugation Pairs
12 Practice Types
100+ Versatile Topics
Add Your Own Words & Tags
Backup & Sync Progress
No Ads or Data Sharing
Available on all Platforms
Natural Pronunciation
Completely Offline
Custom Spaced Repetition
Direct Dictionary Search