Top 301-400 Most Common Russian Words

Master the most frequently used Russian words with examples and translations. Perfect for beginners starting their Russian learning journey.

#301
дальше
further
Я слишком устал, чтобы идти дальше.
I'm too tired to walk any further.
#301
дальше
on
Дальше размышлять не имеет смысла.
It's useless to keep on thinking any more.
#302
несмотря
notwithstanding
У него не получилось, несмотря на мой совет.
He failed notwithstanding my advice.
#302
несмотря
even though
Несмотря на то, что он извинился, я все ещё в бешенстве.
Even though he apologized, I'm still furious.
#302
несмотря
despite
Люблю его, несмотря на его ошибки.
I love him despite his faults.
#302
несмотря
although
Несмотря на то, что предложение выглядело как хорошая идея, они от него отказались.
Although the proposal seemed like a good idea, they refused it.
#303
число
number
Число учащихся, которые едут на каникулах за границу, растёт.
The number of students who travel abroad for vacation is increasing.
#303
число
total
Число жертв, говорят, достигло тысячи.
Casualties are said to total up to 1,000.
#303
число
among
Бухара и Самарканд входят в число старейших городов Центральной Азии.
Bukhara and Samarkand are among the oldest cities in Central Asia.
#304
целью
purpose
Я приехал в эту страну с целью изучения музыки.
I came to this country for the purpose of studying music.
#304
целью
goal
Заработок денег не является его целью.
His goal is to not earn money.
#304
целью
aim
Я начал изучать английский с целью стать учителем.
I started to learn English with the aim of becoming a teacher.
#304
целью
to
Америка - это очень милое место, если вы находитесь здесь с целью заработать деньги.
America is a lovely place to be, if you are here to earn money.
#305
принять
accept
Я рад принять ваше приглашение.
I am glad to accept your invitation.
#305
принять
take
Я собираюсь принять ванну.
I'm going to take a bath.
#305
принять
adopt
Я не могу принять вашей точки зрения.
I can't adopt your view.
#306
границы
boundaries
Больше не существует границы между чистой и прикладной математикой.
There are no longer boundaries between pure and applied mathematics.
#306
границы
border
Мы живем у границы.
We live near the border.
#307
оружие
weapon
Иногда терпение - сильнейшее оружие.
Patience is sometimes the most effective weapon.
#307
оружие
weapons
Ядерное оружие не приведёт ни к чему, кроме гибели человечества.
Nuclear weapons will bring about nothing but the ruin of mankind.
#307
оружие
guns
Оружие не убивает людей. Люди убивают людей.
Guns don't kill people. People kill people.
#307
оружие
arms
Они сделали более мощное оружие.
They made more powerful arms.
#308
европы
europeans
Большая часть одежды, которую носят европейцы, сшита за пределами Европы.
Most of the clothes that Europeans wear are made outside of Europe.
#308
европы
Europe
Некоторые из студентов были из Азии, а другие — из Европы.
Some of the students were from Asia and the others were from Europe.
#308
европы
European
У компании есть филиалы в 12 странах Европы.
The company has branches in twelve European countries.
#309
провести
hold
Том ищет подходящее место, чтобы провести встречу.
Tom is looking for a suitable place to hold the meeting.
#309
провести
spend
Я не хочу провести остаток своей жизни, сожалея об этом.
I don't want to spend the rest of my life regretting it.
#310
неделю
week
Ты сам удивишься, сколько можно выучить за неделю.
You'd be surprised what you can learn in a week.
#310
неделю
weekly
С тех пор как я поступил в эту школу, мне необходимо каждую неделю писать доклады наравне с японскими студентами.
Since I've entered that school, I have to write weekly reports just like Japanese students do.
#311
ряд
row
Она разложила компакт-диски на полке в ряд.
She put her CDs in a row on the shelf.
#311
ряд
several
Новая модель машины прошла ряд испытаний.
The new model car was put through several tests.
#311
ряд
some
На конференции премьер-министр ответил на ряд непростых вопросов со стороны прессы.
The prime minister fielded some tough questions at the press conference.
#311
ряд
series
Пионеры преодолели ряд трудностей.
The pioneers have overcome a series of obstacles.
#311
ряд
range
Белый дом рассматривает ряд краткосрочных мер, чтобы облегчить финансовую нагрузку на пострадавшие предприятия и рабочих.
The White House is considering a range of short-term measures to ease the financial strain on affected businesses and workers.
#312
лица
persons
Следующие лица прошли экзамен.
The following persons passed the examination.
#312
лица
face
С его лица капает пот.
Sweat is dripping from his face.
#312
лица
person
Во многих языках трудно писать от первого лица, не выдавая своего пола.
In many languages, it is difficult to write in the first person without giving away one's gender.
#313
всю
whole
Если бы мне пришлось сказать тебе всю правду, ты была бы поражена.
If I were to tell you the whole truth, you would be amazed.
#313
всю
entire
Ты не разочаруешься, если прочитаешь всю книгу.
You won't be let down if you read the entire book.
#313
всю
all
Всю ночь идёт снег.
It's been snowing all night.
#314
практически
practically
План был поддержан практически всеми присутствующими.
The plan was supported by practically all the attendants.
#314
практически
virtually
Это практически невозможно.
It's virtually impossible.
#314
практически
almost
Эта собака ест практически всё.
This dog eats almost anything.
#314
практически
nearly
Коронавирус практически неотличим от гриппа.
Coronavirus is nearly indistinguishable from flu.
#315
говорить
speak
Было бы классно, если бы я мог говорить на десяти языках.
It would be so cool if I could speak ten languages!
#315
говорить
talk
Она не хочет говорить об этом.
She doesn't want to talk about it.
#315
говорить
say
Ты не имеешь никакого права так говорить.
You have no right to say so.
#315
говорить
tell
Не бойся говорить правду.
Never hesitate to tell the truth.
#316
центр
center
Париж в каком-то смысле центр мира.
Paris is the center of the world, in a way.
#316
центр
centre
Площадь Рынок — исторический центр города.
Market Square is the historic centre of the city.
#317
слишком
too
Они слишком заняты склоками друг с другом, чтобы думать об общих идеалах.
They are too busy fighting against each other to care for common ideals.
#317
слишком
overly
Том не слишком дружелюбен.
Tom is not overly friendly.
#318
температура
temperature
Температура упала на несколько градусов.
The temperature fell several degrees.
#318
температура
fever
У меня болит горло и небольшая температура.
I have a sore throat and a slight fever.
#319
рождения
birth
Напиши здесь дату своего рождения.
Write down your date of birth here.
#319
рождения
born
Мне не известно точное место моего рождения.
I don't know the exact place I was born.
#319
рождения
was born
Мне не известно точное место моего рождения.
I don't know the exact place I was born.
#320
цен
prices
Эта политика привела к большому росту цен.
This policy resulted in a great rise in prices.
#321
нашего
our
К 2020 году населения нашего города удвоится.
By the year 2020, the population of our city will have doubled.
#322
продукты
products
Химические продукты отвечают за около две трети нашего экспорта.
Chemical products account for approximately two-thirds of our exports.
#322
продукты
foods
Тому нужно осторожно выбирать еду в ресторане, так как у него аллергия на многие продукты.
Tom has to be careful about what he eats at restaurants because he's allergic to many foods.
#322
продукты
groceries
Мне едва хватает денег на продукты.
I barely have enough money for groceries.
#323
воздуха
air
Из-за проблемы загрязнения воздуха, велосипеды, возможно, однажды заменят автомобили.
Because of the problem of air pollution, the bicycle may some day replace the automobile.
#324
всё
everything
Мне потребовалась бы вечность, чтобы всё объяснить.
It would take forever for me to explain everything.
#324
всё
all
Всё то, что было изобретено, правильно.
All that which is invented, is true.
#325
свободы
liberties
Они посягают на наши основные свободы.
They encroach on our fundamental liberties.
#325
свободы
freedom
Я сторонник свободы слова для всех.
I stand for freedom of speech for everyone.
#325
свободы
liberty
Квинтэссенция свободы — это математика.
The essence of liberty is mathematics.
#326
своими
your
Ты волен поступать со своими деньгами, как пожелаешь.
You are free to do as you please with your money.
#326
своими
by their
Будем называть вещи своими именами.
Let's call things by their right names.
#327
про
about
Не забывай про нас.
Don't forget about us!
#328
состояние
condition
Состояние больного улучшилось.
The condition of the patient turned for the better.
#328
состояние
state
Обычное состояние этого вещества - твёрдое.
The common state of this matter is solid.
#328
состояние
fortune
Том проиграл целое состояние за один вечер.
Tom gambled away a fortune in one night.
#329
ответственности
responsibilities
Отец не должен избегать ответственности за собственных детей.
A father shouldn't shirk his responsibilities to his children.
#329
ответственности
responsibility
Производители оружия до сих пор умудряются избегать ответственности за вооруженные столкновения.
Gun makers have been able to escape responsibility for firearm violence.
#330
услуги
services
Банковские услуги становятся всё дороже и дороже.
Bank services are getting more and more expensive.
#331
победу
victory
Мы заплатили высокую цену за эту победу.
We paid a heavy price for this victory.
#331
победу
win
Они действительно одержали победу.
They really did win.
#332
типа
like
Мне не нравятся дома такого типа.
I don't like this type of house.
#332
типа
type
Этот фотоаппарат того же типа, как и тот, что я потерял.
This is the same type of camera as the one I lost.
#332
типа
kind
Задумка Джо насчёт нового типа машины сделает его сказочно богатым.
Joe's idea for a new kind of car will make him filthy rich.
#333
сих
still
Как... ты до сих пор не умеешь водить?
What... you still don't know how to drive?
#334
относительно
relatively
Молоко должно храниться при относительно низкой температуре.
Milk has to be kept at a relatively low temperature.
#334
относительно
regarding
Относительно этого последнего пункта нам придётся ещё потолковать.
We'll have to have a little discussion regarding that last point.
#334
относительно
concerning
Они держали нас в неведении относительно своих дальнейших планов.
They kept us in the dark concerning their future plans.
#334
относительно
relative
Всё относительно.
Everything is relative.
#335
дтп
accident
Дик попал в ДТП.
Dick had a traffic accident.
#336
поле
field
Когда-то тут было зелёное поле, теперь - супермаркет.
There used to be a green field here; now there's a supermarket.
#337
самым
most
Это может оказаться самым болезненным опытом в моей жизни.
That might be the most painful experience in my life.
#338
команда
team
Ваша команда сильнее нашей.
Your team is stronger than ours.
#338
команда
crew
Казалось, оксфордская команда была уверена в победе.
The Oxford crew appeared secure of victory.
#339
друг
friend
Ты друг Тома, да?
You're a friend of Tom's, eh?
#339
друг
each
Они слишком заняты склоками друг с другом, чтобы думать об общих идеалах.
They are too busy fighting against each other to care for common ideals.
#340
враг
enemy
Лучшее - враг хорошего.
The best is often the enemy of the good.
#340
враг
foe
Лучше новый друг, чем старый враг.
Better a new friend than an old foe.
#341
одну
one
Я бы хотел остаться на одну ночь.
I'd like to stay for one night.
#341
одну
single
Я не могу позволить себе зря потратить хоть одну иену.
I can't afford to waste a single yen.
#341
одну
alone
Он перебежал через улицу, оставив её одну.
He ran across the street, leaving her alone.
#342
план
plan
Надеюсь, ты можешь придумать план получше, чем этот.
I hope you can come up with a better plan than this.
#342
план
outline
Вот краткий план моей речи.
Here's a brief outline of my speech.
#343
переговоры
negotiations
Наши переговоры прервались.
Our negotiations broke off.
#343
переговоры
talks
Мирные переговоры начинаются на этой неделе.
The peace talks begin this week.
#343
переговоры
negotiate
Его работа - вести переговоры с иностранными покупателями.
His job is to negotiate with foreign buyers.
#344
сколько
how much
Сколько это стоит?
How much is it?
#344
сколько
what
Ты сам удивишься, сколько можно выучить за неделю.
You'd be surprised what you can learn in a week.
#344
сколько
how
Сколько у тебя близких друзей?
How many close friends do you have?
#345
весь
whole
Я потратил весь день на переписку с друзьями.
I spent the whole afternoon chatting with friends.
#345
весь
entire
Я провёл весь день на пляже.
I spent the entire day on the beach.
#345
весь
all
Ты что, собираешься там весь день стоять?
Are you just going to stand there all day?
#346
вести
lead
Ему пришлось вести жалкую жизнь много лет.
He had to lead a miserable life for many years.
#346
вести
guide
Проблема с фундаменталистами, которые настаивают на буквальном толковании Библии, заключается в том, что смысл слов меняется. Ярким примером является фраза «пожалеешь розги — испортишь ребёнка». Розгой был прут, который использовали пастухи, чтобы вести своих овец в нужную сторону. Пастухи не били ими овец. Правильный перевод этого изречения: «укажи детям путь, или они заблудятся». Это не значит «выбей дурь из своего ребёнка, или он испортится», как многие родители-фундамендалисты, похоже, считают.
The problem with fundamentalists insisting on a literal interpretation of the Bible is that the meaning of words change. A prime example is 'Spare the rod, spoil the child'. A rod was a stick used by shepherds to guide their sheep to go in the desired direction. Shepherds did not use it to beat their sheep. The proper translation of the saying is 'Give your child guidance, or they will go astray.' It does not mean 'Beat the shit out of your child or he will become rotten', as many fundamentalist parents seem to believe.
#347
игры
games
Наша команда проиграла все игры.
Our team lost all its games.
#347
игры
play
Я хотел бы забронировать поле для игры в гольф на завтра.
I'd like to make a reservation to play golf tomorrow.
#348
точно
precisely
Том точно понимает, что чувствует Мэри.
Tom knows precisely how Mary feels.
#348
точно
exactly
Наш самолет взлетел точно по времени в шесть.
Our plane took off exactly on time at six.
#348
точно
accurately
Я не точно помню лицо своей бабушки.
I don't remember my grandmother's face accurately.
#349
курс
course
Этот курс поможет вам отработать правильное произношение.
This course will help you master correct pronunciation.
#349
курс
rate
Курс обмена - 145 иен за один доллар.
The rate of exchange is 145 yen to the dollar.
#349
курс
exchange rate
Если бы они пошли в банк, они получили бы лучший обменный курс.
They would have gotten a better exchange rate if they had gone to a bank.
#350
мере
least
Мой брат очень важный человек. По крайней мере, он так думает.
My brother is very important. At least he thinks he is.
#350
мере
as
По мере роста головастика хвост исчезает и начинают формироваться лапы.
As a tadpole grows, the tail disappears and legs begin to form.
#351
риск
risk
Я полагаю, что ты готов пойти на риск.
I assume you're willing to take the risk.
#352
праздник
holiday
Рождество - особый праздник.
Christmas is a special holiday.
#352
праздник
celebration
Мы организовали праздник в честь его семидесятилетия.
We gave a party in celebration of his 70th birthday.
#352
праздник
festival
Считается, что этот праздник пришёл с южных островов Тихого океана.
It is believed that the festival comes from the South Pacific islands.
#353
система
system
Образовательная система в переходном периоде.
The educational system is in transition.
#354
движение
movement
Когда Вы впервые почувствовали движение плода?
Since when have you been able to feel the movement of the fetus?
#354
движение
motion
Мэри сделала лёгкое движение головой.
Mary made a slight motion with her head.
#354
движение
traffic
Здесь плотное дорожное движение.
Traffic is heavy around here.
#354
движение
move
Мэри ощутила движение ребёнка.
Mary felt the baby move.
#355
дороги
roads
Новые дороги строились одна за другой.
New roads were constructed one after another.
#355
дороги
road
Джим еще не привык водить машину по левой стороне дороги.
Jim is not yet used to driving on the left side of the road.
#355
дороги
highways
Многие железные дороги были заменены автомагистралями.
Many railroads have been replaced by highways.
#356
обычно
generally
Мы обычно пьём чай после еды.
We generally drink tea after a meal.
#356
обычно
usually
Я обычно принимаю душ вечером.
I usually take a shower in the evening.
#356
обычно
typically
Персиковые деревья обычно цветут весной.
Peach trees typically blossom in spring.
#356
обычно
normally
Национальный бюджет Японии на новый фискальный год обычно составляется в декабре.
Japan's national budget for a new fiscal year is normally compiled in December.
#356
обычно
usual
Собрание закончилось раньше, чем обычно.
The meeting ended earlier than usual.
#357
потери
losses
Их потери достигли одного миллиона иен.
Their losses reached one million yen.
#357
потери
loss
Из-за потери денег он не смог отправиться за границу.
The loss of money made it impossible for him to go abroad.
#357
потери
losing
Он беспокоился из-за потери работы.
He is worried about losing his job.
#358
the
the
«How's the trouble and strife?» — пример предложения, использующего рифмованный сленг кокни.
"How's the trouble and strife?" is an example of a sentence using Cockney rhyming slang.
#359
контроль
control
Я получил контроль над работами.
I got control of the works.
#360
самое
most
Лаборатория имеет самое современное оборудование.
The laboratory has the most up-to-date equipment.
#361
мог
could
Если бы мир не был таким, каков он сейчас, я мог бы доверять людям.
If the world weren't in the shape it is now, I could trust anyone.
#362
большинство
most
Большинство людей думает, что я сумасшедший.
Most people think I'm crazy.
#362
большинство
majority
Большинство учеников не любят историю.
A majority of students dislike history.
#363
цель
purpose
Какова цель вашего визита?
What's the purpose of your visit?
#363
цель
goal
Ты не должен терять из вида свою жизненную цель.
You must not lose sight of your goal in life.
#363
цель
objective
Это наша главная цель.
This is our main objective.
#363
цель
aim
Цель науки, как часто говорилось, не в том, чтобы понимать, а в том, чтобы предвидеть.
The aim of science is, as has often been said, to foresee, not to understand.
#363
цель
target
Кунихико поразил цель с первого выстрела.
Kunihiko hit the target with his first shot.
#364
значит
means
Интересно, что эта фраза значит.
I wonder what this phrase means.
#364
значит
so
Она учила французский десять лет подряд, значит должна понимать, что он из себя представляет.
She has been studying French for ten years, so she ought to realize what French is.
#364
значит
then
Значит снова война, после столь долгого затишья?
Then is it war again, after so long a truce?
#365
автомобиль
automobile
К несчастью, дорогой автомобиль, который я купил на прошлой неделе, сломался.
Unfortunately the expensive automobile that I purchased last week has broken down.
#365
автомобиль
car
Я бы хотел взять напрокат автомобиль.
I'd like to rent a car.
#365
автомобиль
vehicle
У моих родителей только один автомобиль.
My parents have only one vehicle.
#366
пост
post
Президент назначил каждого на свой пост.
The president appointed each man to the post.
#366
пост
fasting
Я соблюдаю пост.
I'm fasting.
#367
противника
enemy
Наша армия атаковала противника ночью.
Our army attacked the enemy during the night.
#367
противника
opponent
Разрешалось всё: можно было пинать противника, ставить ему подножки, бить его и кусать.
Everything was allowed: You could kick, trip, hit, or bite your opponent.
#368
совсем
entirely
Я не совсем понимаю, что он сказал.
I don't entirely understand what he said.
#368
совсем
quite
Не совсем то, что я хочу.
Not quite what I want.
#368
совсем
exactly
Это не совсем то, что я сказал.
That is not exactly what I said.
#368
совсем
completely
Шёл дождь, и к тому времени, как мы пришли домой, длинные волосы Джо совсем промокли.
It was raining, and Joe's long hair was completely wet by the time he got home.
#368
совсем
really
Здесь холодает, и мне это совсем не нравится.
The weather here is getting cold and I really do not like that.
#368
совсем
absolutely
Я не совсем уверен.
I'm not absolutely sure.
#369
ещё
yet
Думаю, я мог бы к вам присоединиться, но я ещё не решил.
I think I might join you, but I haven't decided yet.
#369
ещё
else
Есть что-нибудь ещё, что вы хотели бы съесть?
Is there anything else you would like to eat?
#369
ещё
still
Несмотря на то, что он извинился, я все ещё в бешенстве.
Even though he apologized, I'm still furious.
#369
ещё
more
Не думаю, что кто-нибудь из учеников ещё захочет прийти.
I don't think any more students want to come.
#369
ещё
another
Я сказал им послать мне ещё один билет.
I told them to send me another ticket.
#369
ещё
even
Несмотря на то, что он извинился, я все ещё в бешенстве.
Even though he apologized, I'm still furious.
#370
самостоятельно
independently
Она с восемнадцати лет живёт самостоятельно.
She's lived independently since she was 18.
#370
самостоятельно
yourself
С этого момента ты должен заботиться о себе самостоятельно.
From now on, you'll have to take care of yourself.
#371
ниже
below
Температура упала ниже нуля.
The thermometer went down below zero.
#371
ниже
lower
Чем выше поднимаешься, тем ниже температура.
The higher you go, the lower the temperature.
#372
смерти
deaths
Трусы умирают много раз до смерти.
Cowards die many times before their deaths.
#372
смерти
death
Я против использования смерти в качестве наказания. Я также против ее использования как награды.
I am against using death as a punishment. I am also against using it as a reward.
#372
смерти
die
Ее муж при смерти.
Her husband is about to die.
#372
смерти
dead
Горничная была до смерти уставшей от работы по дому.
The maid was dead tired of her household chores.
#373
ответственность
liability
Если полёт пассажира включает конечную или временную остановку в стране, иной чем страна отправления, Варшавская конвенция и Монреальская конвенция могут быть применены и эти конвенции управляют и в большинстве случаев ограничивают ответственность перевозчиков за смерть или травмы и относительно потери или повреждения багажа.
If the passenger's journey involves an ultimate destination or stop in a country other than the country of departure, the Warsaw convention and the Montreal convention may be applicable, and these conventions govern, and, in most cases, limit the liability of carriers for death or personal injury and with respect to loss of or damage to baggage.
#373
ответственность
responsibility
Это твоя ответственность.
That's your responsibility.
#373
ответственность
responsible
Ты должен нести ответственность за свои поступки.
You should be responsible for your actions.
#373
ответственность
liable
Напоминаю, что Вы несёте ответственность за дачу заведомо ложных показаний.
Remember that you are held liable for giving deliberately false testimony.
#373
ответственность
accountable
Кто-то должен нести ответственность.
Someone's got to be held accountable.
#374
список
list
Внесите своё имя в список и передайте его следующему.
Put down your name on the list and pass it on to the next person.
#375
принял
accepted
Я пригласил его на вечеринку, и он принял моё приглашение.
I invited him to the party and he accepted.
#375
принял
took
Я принял как должное, что ты присоединишься.
I took it for granted that you would join.
#375
принял
adopted
Он принял её идею.
He adopted her idea.
#375
принял
received
Я получил от него приглашение, но не принял его.
I received an invitation from him, but didn't accept it.
#375
принял
mistook
Кен принял тебя за меня.
Ken mistook you for me.
#376
поддерживать
maintain
Важно поддерживать температуру тела на подходящем уровне.
It is important to maintain your body temperature at a suitable level.
#376
поддерживать
support
Ваш долг - поддерживать семью.
Your duty is to support your family.
#376
поддерживать
keep
Трудно поддерживать разговор с тем, кто говорит только "да" и "нет".
It is difficult to keep up a conversation with someone who only says "yes" and "no".
#376
поддерживать
uphold
Мы должны поддерживать семейные традиции.
We must uphold family traditions.
#377
группа
group
Группа иностранцев прибыла в Эдо, то есть в Токио.
A group of foreigners arrived in Edo, i.e. Tokyo.
#377
группа
band
Группа "Steve Miller Band" выпустила новый альбом в июне 2010-го.
The Steve Miller Band released a new album in June of 2010.
#377
группа
team
Коллектив — группа лиц, объединённых общей работой, учёбой, интересами.
A team is a group of persons united by common work, study, interests.
#378
путь
path
Мы расчистили путь через лес.
We cleared a path through the woods.
#378
путь
way
Где есть воля, там есть путь.
Where there's a will, there's a way.
#379
принимать
take
Я должен принимать лекарства.
I have to take medicine.
#379
принимать
accept
Его научили принимать вещи такими, какие они есть.
He's been taught to accept things as they are.
#379
принимать
make
Тебе не надо принимать решение прямо сейчас.
You don't need to make a decision right now.
#379
принимать
receive
Мы уже обосновались в новом доме и теперь рады принимать гостей.
Now that we are established in our new house we shall be glad to receive visitors.
#380
делу
case
Ты должен вынести приговор по этому делу беспристрастно.
You have to judge the case without bias.
#380
делу
cause
Когда святому делу, словно долгу своему, ты жизнь посвящаешь – на тебя накладывают путы.
When you dedicate your life to a holy cause as a duty, you are fettered.
#380
делу
chase
Давайте перестанем ходить вокруг да около и перейдём к делу.
Let's stop beating around the bush and cut to the chase.
#381
городской
urban
Я наконец привык к городской жизни.
I've finally got used to urban life.
#381
городской
city
Деревенская жизнь здоровее городской.
Country life is healthier than city life.
#381
городской
town
Сколько примерно по времени идти отсюда до городской мэрии?
How much time, more or less, does it take to walk from here to the town hall?
#382
да
yes
Да, время от времени такое случается.
Yes, it happens from time to time.
#382
да
da
"Мона Лиза" написана Леонардо да Винчи.
The Mona Lisa was painted by Leonardo da Vinci.
#383
точки
points
У нас разные точки зрения.
We have different points of view.
#383
точки
point
С нашей точки зрения его предложение вполне разумно.
From our point of view, his proposal is reasonable.
#384
семь
seven
Мы завтракаем в семь.
We have breakfast at seven.
#385
участия
participate
Он не принял участия в обсуждении.
He didn't participate in the discussion.
#385
участия
attend
Она решила не принимать участия в заседании.
She decided not to attend the meeting.
#386
прав
rights
Патриоты поднялись на защиту прав своего народа.
The patriots stood up for the rights of their nation.
#387
соответствии
accordance
Всё должно делаться в соответствии с правилами.
Everything should be done in accordance with the rules.
#387
соответствии
according
Все ответы должны быть написаны в соответствии с инструкциями.
All answers must be written according to the instructions.
#388
тут
here
Тебе надо было сказать ему об этом, пока он был тут.
You should have told him about it while he was here.
#388
тут
there
Тут есть поблизости Макдональдс?
Is there a McDonald's near here?
#389
наш
our
Без твоей помощи мы не сможем осуществить наш план.
Without your help, we wouldn't be able to carry out our plan.
#390
прежде
before
Возвращайся домой, прежде чем стемнеет.
You should return home before it gets dark.
#391
война
war
Министр иностранных дел сказал, что война неизбежна.
The Foreign Minister said that war was inevitable.
#392
частью
part
Я горд тем, что являюсь частью этого проекта.
I am proud to be a part of this project.
#393
армия
army
Город защищала большая армия.
The town was defended by a large army.
#394
последний
last
Последний человек, которому я рассказал свою идею, решил, что я сумасшедший.
The last person I told my idea to thought I was nuts.
#394
последний
latest
Ты одолжишь мне последний номер этого журнала?
Would you lend me the latest issue of the magazine?
#394
последний
final
Он нанес на стену последний слой краски.
He put the final coat of paint on the wall.
#395
новое
new
Новое здание нашей школы сейчас строится.
Our new school building is under construction.
#396
довольно
quite
Довольно сложно выучить французский за 2—3 года.
It's quite difficult to master French in 2 or 3 years.
#396
довольно
pretty
Это был довольно маленький домик, крепкий и хорошо построенный.
It was a pretty little house, strong and well-built.
#396
довольно
fairly
Звучит как довольно хорошее предложение.
That sounds like a fairly good proposal.
#396
довольно
rather
Довольно неожиданно.
That is rather unexpected.
#397
временем
time
Это станет запоминающимся временем.
That'll make for a memorable time.
#397
временем
in time
Со временем ты поймёшь, что обо всём надо думать заранее.
You'll learn in time that a stitch in time saves nine.
#398
причиной
cause
Причиной пожара был его окурок.
The cause of the fire was his cigarette butt.
#398
причиной
reason
Причиной моего отсутствия была болезнь.
The reason for my absence is that I was ill.
#398
причиной
caused by
Причиной некоторых заболеваний является дефектный ген.
Some diseases are caused by a defective gene.
#399
проводить
spend
Он любит проводить некоторое время в одиночестве каждый день.
He likes to spend some time in solitude every day.
#400
какой
which
В какой папке ты сохранил файл?
In which folder did you save the file?
#400
какой
what
Вы можете себе представить, какой была бы наша жизнь без электричества?
Can you imagine what our lives would be like without electricity?
Practice All Most Common Words from Your Phone
Download from the AppStore Download from GooglePlay

Take your learning to the next level with our mobile app

3000 Most Common Words
100k+ Example Sentences
Handsfree Autoplaying Flashcards
Schedulable Notifications
Progressively Translated Books
Anagram, Hangman, Lingo
Conjugation Pairs
12 Practice Types
100+ Versatile Topics
Add Your Own Words & Tags
Backup & Sync Progress
No Ads or Data Sharing
Available on all Platforms
Natural Pronunciation
Completely Offline
Custom Spaced Repetition
Direct Dictionary Search