Top 3001-3100 Most Common Russian Words

Discover the core Russian words that appear most frequently in daily conversation. Includes examples to help you use them correctly.

#3001
спорный
controversial
Этот фильм весьма спорный.
This movie is highly controversial.
#3002
стереотип
stereotype
Это стереотип.
It's a stereotype.
#3003
труба
pipe
Старая железная труба полностью проржавела.
The old iron pipe was full of rust.
#3003
труба
trumpet
Труба обладает сильным звуком.
The trumpet has a strong sound.
#3004
ферма
farm
Ферма выращивает картофель.
The farm grows potatoes.
#3005
шквал
squall
Небо уже выглядело мрачным, когда мы подняли паруса. В течение часа первый шквал ветра обрушился на нас.
The sky was already looking grim when we set sail. Within an hour, the first squall had hit us.
#3005
шквал
flurry
Раздался шквал аплодисментов.
There was a flurry of applause.
#3005
шквал
barrage
Недавно мы получили шквал жалоб.
We've recently received a barrage of complaints.
#3006
on
on
Ruby on Rails — быстрая платформа разработки, что означает, что мы можем очень быстро реагировать на пожелания наших клиентов.
Ruby on Rails is an agile development platform, which means we can respond to feedback from our customers very quickly.
#3007
анжелика
Angelica
Интересно, когда Анжелика Агурбаш пела песню на слова Некляева, могла ли она представить, что он будет баллотироваться в президенты?
I wonder whether Angelica Agurbash could imagine Niaklajeŭ would run for president when she sang a song with his lyrics.
#3008
бах
Bach
Бах и Гендель были современниками.
Bach and Handel were contemporaries.
#3009
джин
gin
Джин с тоником, пожалуйста.
I'd like a gin and tonic.
#3010
тихая
quiet
Это очень тихая комната.
It's a very quiet room.
#3011
ткач
weaver
Каждый паук - разносторонний гений: он планирует свою паутину, как архитектор, а затем осуществляет этот план, как искусный ткач. Он также является химиком, который может синтезировать шелк с помощью управляемого компьютером производственного процесса, а затем использовать его для прядения.
Every spider is a versatile genius: It plans its web like an architect and then carries out this plan like the proficient weaver it is. It is also a chemist who can synthesize silk employing a computer-controlled manufacturing process, and then use the silk for spinning.
#3011
ткач
Weaver
Каждый паук - разносторонний гений: он планирует свою паутину, как архитектор, а затем осуществляет этот план, как искусный ткач. Он также является химиком, который может синтезировать шелк с помощью управляемого компьютером производственного процесса, а затем использовать его для прядения.
Every spider is a versatile genius: It plans its web like an architect and then carries out this plan like the proficient weaver it is. It is also a chemist who can synthesize silk employing a computer-controlled manufacturing process, and then use the silk for spinning.
#3012
бунт
riot
Он спровоцировал бунт.
He instigated the riot.
#3012
бунт
rebellion
Армия подавила бунт.
The army quelled the rebellion.
#3013
бутылка
bottle
На столе стоит бутылка вина.
There is a bottle of wine on the table.
#3014
великое
great
Он воодушевлял своего сына сделать что-нибудь великое.
He encouraged his son to do something great.
#3015
вернусь
come back
Я позвоню им завтра, когда вернусь домой.
I'll call them tomorrow when I come back.
#3015
вернусь
go back
Я туда не вернусь.
I won't go back there.
#3015
вернусь
coming back
Я не вернусь.
I'm not coming back.
#3016
весть
news
У меня плохая весть.
I have bad news.
#3017
взвод
platoon
Наш взвод попал в засаду.
Our platoon was ambushed.
#3018
вовлекать
involve
Я не хотел её вовлекать.
I didn't want to involve her.
#3019
захватывающий
exciting
Этот фильм захватывающий.
That movie is exciting.
#3019
захватывающий
breathtaking
Вид, открывающийся с вершины горы, был захватывающий.
The view from the top of the mountain was breathtaking.
#3020
кухонный
kitchen
Мне нужен кухонный нож.
I need a kitchen knife.
#3021
морское
marine
Дюгонь - это морское млекопитающее.
The dugong is a marine mammal.
#3021
морское
sea
Морское путешествие - это очень весело.
Traveling by sea is a lot of fun.
#3022
мух
flies
Орёл не ловит мух.
The eagle does not catch flies.
#3023
накапливаться
accrue
Проценты начнут накапливаться после первого года.
Interest will begin to accrue after the first year.
#3024
напрасно
in vain
Я любыми способами старался воплотить этот план в жизнь, но всё было напрасно.
I made every effort to realize the plan but after all it turned out to be in vain.
#3024
напрасно
vain
Я любыми способами старался воплотить этот план в жизнь, но всё было напрасно.
I made every effort to realize the plan but after all it turned out to be in vain.
#3025
неуместно
inappropriate
Я думаю, ты знаешь, что это неуместно.
I think you know that's inappropriate.
#3025
неуместно
uncalled for
Это неуместно.
That's uncalled for.
#3025
неуместно
irrelevant
Ваше замечание неуместно.
Your remark is irrelevant.
#3026
огни
lights
Как ни странно, все огни в доме были включены, хотя никого дома не было.
Strange to say, all the lights in the house were on, though no one was at home.
#3026
огни
fires
В первый из пяти дней Дивали индийцы очищают дома от хлама, зажигают огни, покупают драгоценности и кухонную утварь.
On the first of five days of Diwali, Indians clear their homes of clutter, light fires, and buy jewelry and kitchen utensils.
#3027
пейзаж
landscape
Эти деревья скрывают пейзаж.
Those trees hide the landscape.
#3027
пейзаж
scenery
Пейзаж великолепен.
This scenery is magnificent.
#3028
питательный
nutritious
Он очень питательный.
It's very nutritious.
#3029
подавлять
overwhelm
Мы не хотим их подавлять.
We don't want to overwhelm them.
#3029
подавлять
inhibit
Тем не менее, образование является единственным фактором, который может подавлять предубеждения, будь то национальность или пол.
Yet education is the only factor that can inhibit prejudice, be it between ethnicities or genders.
#3030
программирование
programming
Люди думают, что программирование - это трудно. А по-моему, это проще пареной репы.
People think programming is hard. I think it's a piece of cake.
#3031
прочь
away
Услышав этот звук, собака убежала прочь.
On hearing the sound, the dog rushed away.
#3031
прочь
off
Руки прочь от моей печатной машинки.
Keep your hands off my typewriter.
#3032
свадебный
wedding
Свадебный торт был не очень вкусный.
The wedding cake didn't taste very good.
#3032
свадебный
Bridal
Свадебный букет состоял из роз и тюльпанов.
The bridal bouquet was made of roses and tulips.
#3033
сладкая
sweet
Она сладкая или кислая?
Is it sweet or sour?
#3033
сладкая
honey
Она сладкая, как мёд.
She's as sweet as honey.
#3034
слуху
rumor
Почти все поверили этому слуху.
Almost everyone believed the rumor.
#3035
стая
flock
По небу кружилась стая птиц.
A flock of birds whirled across the sky.
#3036
счёта
account
Он снял 100 долларов со своего счёта.
He drew $100 from his account.
#3037
таможенная
customs
Нужна таможенная декларация.
A customs declaration is required.
#3038
топор
axe
Том наточил топор.
Tom sharpened his axe.
#3038
топор
hatchet
Используй скальпель, а не топор.
Use a scalpel, not a hatchet.
#3038
топор
ax
Это топор.
This is an ax.
#3039
треугольник
triangle
Это треугольник.
This is a triangle.
#3040
футбольное
soccer
Футбольное поле прямоугольное.
A soccer field is rectangular.
#3041
артрит
arthritis
Артрит - болезненное заболевание, поражающее суставы.
Arthritis is a painful condition that affects the joints.
#3042
выговор
reprimand
Тому объявили строгий выговор.
Tom received a severe reprimand.
#3043
герб
coat of arms
Герб России очень красивый.
The coat of arms of Russia is very beautiful.
#3043
герб
crest
Я забыла: герб дома Ланкастеров - красная роза или белая?
I've forgotten. Was House Lancaster's family crest a red rose, or a white rose?
#3043
герб
coat
Герб России очень красивый.
The coat of arms of Russia is very beautiful.
#3044
губки
sponges
Губки живут на дне моря.
Sponges live at the bottom of the sea.
#3045
дистанция
distance
Дистанция, которую он пробегал, была гораздо больше, чем ожидалось.
The distance he ran was much greater than had been expected.
#3046
залп
volley
Залп артиллерии полностью разрушил постройки.
A volley of artillery fire completely destroyed the buildings.
#3047
клин
wedge
Винт, рычаг, клин, блок и т.д. называются простыми механизмами.
The screw, the lever, the wedge, the pulley, etc. are called simple machines.
#3048
культ
cult
На Татоэбе процветает культ Тома.
The cult of Tom is flourishing on Tatoeba.
#3049
куры
chickens
Коровы дают нам молоко, а куры дают нам яйца.
Cows give us milk and chickens give us eggs.
#3049
куры
hens
Эти куры несутся почти каждый день.
Those hens lay eggs almost every day.
#3050
лавровый
laurel
Ты знаешь какое-нибудь блюдо, в котором есть лавровый лист?
Do you know of a dish that has laurel leaves in it?
#3050
лавровый
Laurel
Ты знаешь какое-нибудь блюдо, в котором есть лавровый лист?
Do you know of a dish that has laurel leaves in it?
#3051
мылом
soap
Помой свои руки с мылом.
Wash your hands with soap.
#3052
наблюдательный
supervisory
В университете разрабатывается механизм широкого внедрения корпоративной системы управления по типу Назарбаев Университета, прорабатывается переход к предоставлению автономии вузу поэтапно - с 2014 года; с 2012 года у нас функционирует наблюдательный совет с большими законодательно установленными полномочиями.
The university is developing a mechanism for the widespread introduction of a corporate management system similar to that of Nazarbayev University. Since 2014, a transition to granting autonomy to the university has been worked out in stages. Since 2012, we have had a supervisory board with extensive legislative powers.
#3052
наблюдательный
observant
Ты наблюдательный.
You're observant.
#3053
оболочка
shell
От него прежнего осталась лишь оболочка.
He became a shell of his former self.
#3054
ось
axis
Ось X — горизонтальная, а ось Y — вертикальная.
The X-axis is the horizontal axis and the Y-axis is the vertical axis.
#3054
ось
axle
Ось сломана.
The axle is broken.
#3055
поддельный
fake
Трудно получить поддельный паспорт?
How hard is it to get a fake passport?
#3056
потрясающе
Fabulous
Ты потрясающе выглядишь в черном.
You look fabulous in black.
#3057
продуктовый
grocery
На этой улице есть продуктовый магазин.
There's a grocery store on this street.
#3058
размножаться
reproduce
Любовь — инструмент, которым природа побуждает людей размножаться.
Love is nature's way of enticing people to reproduce.
#3058
размножаться
procreate
Некоторым не стоит размножаться.
Some people shouldn't procreate.
#3059
расплатиться
pay
Могу я расплатиться карточкой?
Can I pay by credit card?
#3060
родительский
parental
Скоро он покинет родительский дом.
He leaves the parental roof soon.
#3061
святая
holy
Это святая земля.
This is holy ground.
#3061
святая
Holy
Это святая земля.
This is holy ground.
#3061
святая
Saint
Я не святая.
I'm not a saint.
#3062
сельдерей
celery
Ненавижу сельдерей.
I hate celery.
#3063
симпатию
sympathy
Я чувствую к тебе глубокую симпатию.
I feel deep sympathy for you.
#3064
скромный
modest
Я съел скромный завтрак из гренка, кофе и одного яйца.
I ate a modest breakfast of toast, coffee, and one egg.
#3064
скромный
humble
Том очень скромный.
Tom is very humble.
#3065
сосуд
vessel
Ребёнок — не сосуд, который нужно наполнить, а огонь, который нужно зажечь.
A child is not a vessel for filling, but a fire to light.
#3066
таз
pelvis
У женщин таз шире и ниже, а все его размеры больше, чем у мужчин.
In women, the pelvis is broader and lower, and all of its dimensions are larger, than in men.
#3067
тюрьма
prison
Раньше здесь была тюрьма.
There used to be a prison here.
#3067
тюрьма
jail
Тюрьма переполнена.
The jail is overcrowded.
#3068
увековечить
perpetuate
Всякая нация стремится увековечить себя.
Every nation seeks to perpetuate itself.
#3069
химическая
chemical
Химическая формула воды - H-O-H.
The chemical formula for water is H-O-H.
#3070
хлам
junk
Весь этот хлам нужно вытащить отсюда.
All this junk needs to be hauled away.
#3071
шарф
scarf
Ты можешь носить мой шарф при условии, что не прольешь на него что-нибудь.
You can wear my scarf as long as you don't spill anything on it.
#3072
шляпу
hat
Сначала Джон надел пальто, а потом взял шляпу.
First John put on his coat, and then he picked up his hat.
#3073
джимми
Jimmy
Мне легко ладить с Джимми.
Jimmy is easy for me to get along with.
#3073
джимми
jimmy
Мне легко ладить с Джимми.
Jimmy is easy for me to get along with.
#3074
дэн
den
Позже читатели узнают, что Дэн — киборг, отказавшийся подчиняться приказам хозяина.
Readers later come to know that Den is a cyborg that has refused to obey its master's orders.
#3074
дэн
Dan
Дэн высмеял Линду при её родителях.
Dan ridiculed Linda in the presence of her parents.
#3075
пётр
Peter
Иван и Пётр - неразлучные друзья.
John and Peter are inseparable friends.
#3075
пётр
Piotr
И Пётр, и Лех из Польши.
Both Piotr and Lech are from Poland.
#3076
богов
gods
Абсент - напиток богов.
Absinthe is the beverage of gods.
#3077
вальс
waltz
Том сыграл вальс на фортепьяно, используя только большие пальцы, что приятно удивило Мэри.
Tom played a waltz on the piano using only his thumbs and Mary was very impressed.
#3078
галерея
gallery
У Тома есть галерея в Бостоне.
Tom owns a gallery in Boston.
#3079
злость
anger
Она хочет выпустить свою злость на кого-нибудь.
She wants to take her anger out on someone.
#3080
золотое
golden
В мире есть одно золотое правило: у кого есть золото, тот диктует правила.
The world follows one golden rule: whoever has the gold makes the rules.
#3080
золотое
gold
Бриллиант был установлен в золотое кольцо.
The diamond was set in a gold ring.
#3081
зонд
probe
Зонд "Розетты", "Филы", успешно приземлился на комету 67P/Чурюмова - Герасименко.
Rosetta's probe, Philae, has successfully landed on the comet 67P/Churyumov–Gerasimenko.
#3082
империя
empire
Священная римская империя прекратила существование в 1806 году.
The Holy Roman Empire came to an end in the year 1806.
#3083
клиническая
clinical
Клиническая лабораторная диагностика — важнейшая, неотъемлемая составляющая медицины.
Clinical laboratory diagnostics is a most important and integral part of medicine.
#3084
компьютерная
computer
Компьютерная система автоматически отключается в восемь вечера.
The computer system shuts down automatically at 8pm.
#3085
лиса
fox
Лиса - дикое животное.
A fox is a wild animal.
#3086
материнство
motherhood
Как материнство изменило вашу жизнь?
How has motherhood changed your life?
#3087
плач
crying
Плач — это выражение скорби.
Crying is an expression of grief.
#3088
раку
cancer
Мужчины, чьи матери страдали раком груди, более подвержены раку простаты.
Men whose mothers had breast cancer run a higher risk of developing prostate cancer.
#3089
резкая
harsh
Столь резкая отповедь едва ли была обязательна.
Such a harsh rebuttal was hardly necessary.
#3090
рулём
steering wheel
За рулём была девушка.
A young girl was at the steering wheel.
#3091
связываться
mess
Тебе не стоит связываться с Томом.
You shouldn't mess with Tom.
#3092
стоп
stop
Стоп. Я не хочу.
Stop. I don't want to.
#3093
тропа
trail
Через лес проходит тропа.
There is a trail that goes through the forest.
#3093
тропа
path
Слева секретная тропа.
There's a secret path on the left.
#3094
увлекательный
fascinating
Я читаю увлекательный детективный рассказ.
I'm reading a fascinating detective story.
#3094
увлекательный
exciting
Я подумал, что это увлекательный рассказ.
I thought it was an exciting story.
#3094
увлекательный
captivating
Рассказ был увлекательный.
The story was captivating.
#3095
цитаты
quotations
Это всё цитаты из Библии.
These are all quotations from the Bible.
#3095
цитаты
quotes
Что мне больше всего нравится в этой книге – это чудесные цитаты, особенно в первой части.
What I like in this book most is its wonderful quotes, especially in the first part.
#3096
шарик
balloon
Мы достанем тебе ещё один воздушный шарик.
We'll get you another balloon.
#3096
шарик
ball
Сделайте из теста шарик.
Form the dough into a ball.
#3097
ах
ah
Ах, у нас закончился сахар.
Ah, we have run short of sugar.
#3097
ах
Ah
Ах, у нас закончился сахар.
Ah, we have run short of sugar.
#3097
ах
Oh
Ах, так вы, оказывается, всё время это знали?
Oh, so you knew it all along?
#3098
бибер
Bieber
Когда Джастин Бибер начал свою музыкальную карьеру, ему было четырнадцать лет.
When Justin Bieber started his music career, he was fourteen years old.
#3098
бибер
bieber
Когда Джастин Бибер начал свою музыкальную карьеру, ему было четырнадцать лет.
When Justin Bieber started his music career, he was fourteen years old.
#3099
вася
vasya
Дядя Вася мне подарил картину.
Uncle Vasya gave me a painting as a gift.
#3099
вася
Vasya
Дядя Вася мне подарил картину.
Uncle Vasya gave me a painting as a gift.
#3100
вест
west
Профессор Вест почти так же стар, как и мой отец.
Professor West is almost as old as my father.
Practice All Most Common Words from Your Phone
Download from the AppStore Download from GooglePlay

Take your learning to the next level with our mobile app

3000 Most Common Words
100k+ Example Sentences
Handsfree Autoplaying Flashcards
Schedulable Notifications
Progressively Translated Books
Anagram, Hangman, Lingo
Conjugation Pairs
12 Practice Types
100+ Versatile Topics
Add Your Own Words & Tags
Backup & Sync Progress
No Ads or Data Sharing
Available on all Platforms
Natural Pronunciation
Completely Offline
Custom Spaced Repetition
Direct Dictionary Search