Top 2901-3000 Most Common Russian Words

Build your Russian vocabulary with these fundamental words. Each word comes with practical examples to help you understand usage in context.

#2901
вто
WTO
Таджикистан стал членом ВТО в марте 2013.
Tajikistan became a member of the WTO in March 2013.
#2902
ров
moat
Замок окружает ров.
A moat surrounds the castle.
#2902
ров
ditch
Мне страшно перепрыгивать через ров.
I am afraid to jump over the ditch.
#2903
энн
Ann
Том предложил Энн продать дом.
Tom suggested that Ann should sell the house.
#2903
энн
Anne
Энн купила дешёвую скрипку и не очень-то дешёвое пианино.
Anne bought a cheap violin and a not-so cheap piano.
#2904
актёр
actor
Тот молодой актёр - Джеймс Дин.
That young actor is a James Dean.
#2905
боб
Bob
Если бы Боб последовал моему совету, сейчас бы всё было в порядке.
If Bob had taken my advice, everything would be all right now.
#2905
боб
bean
Боб может ответить на все вопросы.
A bean can answer all the questions.
#2906
весенние
spring
Опять настали весенние деньки.
Spring days have come again.
#2907
гнева
anger
Его тело тряслось от гнева.
His body was shaking in anger.
#2907
гнева
wrath
Но Тобиас спрятался с женой и сыном и таким образом избежал гнева короля.
But Tobias hid himself with his wife and son, and thus escaped the wrath of the King.
#2907
гнева
rage
Я не хочу вспоминать. Я думаю, я спячу от гнева.
I don't want to remember. I feel I'll go mad through rage.
#2908
громче
louder
Громче, пожалуйста.
Louder, please.
#2908
громче
loudly
Пожалуйста, говори громче, чтобы все смогли услышать тебя.
Please speak more loudly so that everybody can hear you.
#2909
доминировать
dominate
Два слона, работающие вместе, контролируют столько полей, что могут доминировать на доске.
Two bishops working together control so many squares that they can dominate the board.
#2910
излучение
radiation
В конце 1940-х годов Георгий Гамов, русско-американский физик, разработал теорию Большого взрыва в том виде, в каком мы знаем её сегодня. Он и его коллеги предположили, что если бы произошёл большой взрыв, он оставил бы после себя остаточное излучение, следы от фоновой радиации, которые бы присутствовали до сих пор.
In the late 1940s, George Gamow, a Russian-American physicist, conceived of the Big Bang theory as we know it today. He and his colleagues proposed that if a big bang had occurred, it would have left an afterglow, traces of background radiation that would still be present.
#2911
имеешь
have
Пока ты не примиришься с тем, кто ты есть, ты никогда не будешь доволен тем, что имеешь.
Until you make peace with who you are, you'll never be content with what you have.
#2912
корт
court
У вас есть теннисный корт в этом отеле?
Do you have a tennis court in this hotel?
#2913
левая
left
Моя левая нога онемела.
My left foot is asleep.
#2914
навязывать
impose
Мы не должны навязывать своё мнение другим.
We should not impose our opinions on other people.
#2915
нисколько
any
Том нисколько не потерял в весе, хотя и говорит, что на диете.
Tom hasn't lost any weight even though he says he's been dieting.
#2915
нисколько
not at all
Нет, нисколько.
No, not at all.
#2916
отклонить
decline
Он набрался смелости отклонить предложение.
He gathered the courage to decline the offer.
#2917
пас
pass
Спасибо, но я пас.
Thanks, but I'll pass.
#2918
путать
confuse
Не надо путать бизнес с личными делами.
You should not confuse business with personal affairs.
#2919
равняться
equal
Разница между строго квазилинейной функцией и квазилинейной функцией заключается в том, что во втором случае конечная разность между двумя произвольными точками может равняться нулю.
The difference between a strictly quasilinear function and a quasilinear function is that, in the second case, the finite difference between two random points may be equal to zero.
#2920
режиссёр
director
Я режиссёр.
I'm a director.
#2921
салют
fireworks
Я пойду на улицу смотреть салют.
I'll go out and see the fireworks.
#2922
стандартная
standard
Это стандартная процедура.
It's standard procedure.
#2923
старательно
diligently
Я старательно учу немецкие слова.
I am diligently studying German vocabulary.
#2924
стреляет
shoots
Охотник стреляет в оленей и зайцев.
The hunter shoots stags and hares.
#2925
сыпь
rash
У меня сыпь на шее.
I have a rash on my neck.
#2926
тигр
tiger
Тигр больше и сильнее кошки.
A tiger is bigger and stronger than a cat.
#2927
тыква
pumpkin
Тыква Тома стала победителем!
Tom's pumpkin was the winner!
#2928
фауны
fauna
Наш музей обладает большой коллекцией экспонатов флоры и фауны моря.
Our museum has a large collection of exhibits of flora and fauna of the sea.
#2929
частичный
partial
Я могу сделать только частичный взнос.
I can only afford to make a partial payment.
#2930
чаю
tea
Предпочитаю чаю кофе.
I prefer coffee to tea.
#2931
чрезвычайная
emergency
Чрезвычайная ситуация может произойти в любое время.
An emergency may occur at any time.
#2932
японская
Japanese
Это японская кухня?
Is it Japanese food?
#2933
нил
Neil
Нил Армстронг был первым астронавтом, ступившим на Луну.
Neil Armstrong was the first astronaut to walk on the moon.
#2933
нил
Nile
Нил — самая длинная река в мире.
The Nile is the longest river in the world.
#2934
соня
sleepyhead
С добрым утром тебя, соня.
Good morning, you sleepyhead.
#2934
соня
Sonya
Некоторые переводчики меняли имя Алиса на Соня или Аня, несмотря на то, что Алиса — это распространённое русское имя.
Some translators changed Alice's name to Sonya or Anya, even though Alisa is a widespread Russian name.
#2934
соня
Sonja
Соня собрала своих учеников и сказала: "Я даю вам 123 слова. Теперь посмотрим, сможете ли вы создать новый язык, использующий только эти слова".
Ms. Sonja gathered her students together and said, "I am giving you 123 words. Now see if you can build a new language with just these words."
#2935
уилсон
Wilson
Мистер Уилсон зол на Деннис.
Mr. Wilson is angry at Dennis.
#2935
уилсон
wilson
Мистер Уилсон зол на Деннис.
Mr. Wilson is angry at Dennis.
#2936
бегство
escape
Единственный выход - бегство.
The only solution is to escape.
#2937
весеннее
spring
Я хочу себе лёгкое весеннее пальто.
I want a light spring coat.
#2938
виза
visa
У меня студенческая виза.
I have a student visa.
#2939
воздерживаться
abstain
Ты можешь в течение недели воздерживаться от курения?
Can you abstain from smoking for a week?
#2939
воздерживаться
refrain
Ты должен воздерживаться от курения.
You should refrain from smoking.
#2940
воровство
theft
Копирование — не воровство.
Copying is not theft.
#2940
воровство
stealing
Вид денег соблазнил его на воровство.
The sight of the money tempted him into stealing.
#2940
воровство
larceny
Он был осуждён за воровство.
He was convicted of larceny.
#2941
злые
wicked
У Золушки были две злые сводные сестры.
Cinderella had two wicked stepsisters.
#2941
злые
evil
Не все люди - злые черти.
Not all people are evil bastards.
#2941
злые
angry
Мы все злые.
We're all angry.
#2942
лестница
ladder
Лестница была покрыта грязью.
The ladder was covered with mud.
#2942
лестница
stairs
Лестница вела вниз в подвал.
The stairs led down into the basement.
#2943
могила
grave
Его могила там.
His grave is there.
#2944
моё
my
Между нами всё кончено. Верни мне моё кольцо!
It's over between us. Give me back my ring!
#2944
моё
mine
Это не моё.
It isn't mine.
#2945
мухи
flies
На стене есть мухи.
There are some flies on the wall.
#2946
напряженный
stressful
У меня был крайне напряженный день.
I've had an extremely stressful day.
#2946
напряженный
busy
У меня был напряженный день.
I've had a busy day.
#2947
насытить
satiate
Никакая еда не может насытить их.
No food can satiate their hunger.
#2948
нержавеющей
stainless
Металлические ложки обычно делают из нержавеющей стали.
Metal spoons are generally made of stainless steel.
#2949
ой
Oh
Ой, извините. Думаю, я ошибся номером.
Oh, I'm sorry. I guess I have the wrong number.
#2949
ой
oops
Ой, по-моему, мы забыли Тома.
Oops, I think we forgot Tom.
#2950
отделить
separate
Невозможно отделить язык от культуры.
You can't separate language from culture.
#2951
отчёт
report
Я изучу Ваш отчёт.
I'll study your report.
#2952
переедание
overeating
Причина болезни Тома - переедание.
The cause of Tom's illness was overeating.
#2953
перерезать
cut
Дай мне нож, чтобы перерезать этот шнур.
Give me a knife to cut this string with.
#2954
пещеры
caves
Он любит исследовать подземные пещеры.
He likes to explore underground caves.
#2955
плов
pilaf
Я не только поел плов, но также съел шашлык.
Not only did I eat pilaf, but I also ate kebabs.
#2956
пляжный
beach
Том и Мэри играют в пляжный волейбол.
Tom and Mary are playing beach volleyball.
#2957
подольше
longer
Я хочу остаться здесь подольше.
I want to stay here longer.
#2958
пожизненный
lifelong
Я — пожизненный кочевник.
I'm a lifelong nomad.
#2958
пожизненный
lifetime
В 1950 году Международная шахматная федерация (FIDE) создала пожизненный титул международного гроссмейстера (GMI), более известный в упрощенной форме как "гроссмейстер" (GM), которым она награждает профессиональных шахматистов в соответствии с критериями оценки их выступлений на важных соревнованиях.
In 1950, the International Chess Federation (FIDE) created the lifetime title of International Grand Master (GMI), better known in the simplified form Grand Master (GM), which it awards to professional chess players, according to criteria of evaluating their performances in important competitions.
#2959
порнографии
Porn
Дима думал, что порнография с карликами — это какая-то разновидность детской порнографии.
Dima actually thought that midget porn is some subtype of child porn.
#2960
прибавить
add
Сколько надо прибавить к семнадцати, чтобы получилось шестьдесят?
What do you have to add to 17 to get 60?
#2961
пророка
prophet
Нет пророка в своём отечестве.
No man is a prophet in his own land.
#2962
развеять
dispel
Как мы можем развеять их сомнения и страхи?
How can we dispel their doubts and fears?
#2963
разрезать
cut
Мне нужно ножницы разрезать бумагу.
I need a pair of scissors to cut this paper.
#2963
разрезать
carve
Том начал разрезать индейку.
Tom began to carve the turkey.
#2964
сексуальная
sexy
Она стройная и сексуальная.
She's slim and sexy.
#2965
странная
weird
Япония странная.
Japan is weird.
#2965
странная
strange
Странная вещь случилась вчера вечером.
A strange thing happened last night.
#2965
странная
odd
У него была странная ухмылка на лице в какой-то момент. Как ты думаешь, что за ней скрывается?
That person has had an odd grin on his face for a while. What do you suppose is behind it?
#2966
уютно
cozy
Внутри было тепло и уютно.
It was warm and cozy inside.
#2967
характерный
distinctive
У этого художника очень характерный стиль.
This artist has a very distinctive style.
#2968
четвёртый
fourth
Апрель — четвёртый месяц в году.
April is the fourth month of the year.
#2969
чушь
nonsense
Они, должно быть, спятили, раз верят в такую чушь.
They must be crazy to believe such nonsense.
#2969
чушь
rubbish
Это чушь.
That's rubbish.
#2970
шедевр
masterpiece
Миллионер настаивал на том, чтобы приобрести шедевр, сколько бы это ни стоило.
The millionaire insisted on acquiring the masterpiece no matter how much it cost.
#2971
шеф
chief
Шеф, всё пропало! Гипс снимают, клиент уезжает.
Chief, it's all over! The cast is going to be removed! The client is leaving!
#2971
шеф
chef
Наш шеф только что уволился.
Our chef has just quit.
#2971
шеф
boss
Я выполнил ту работу, которую приказал мой шеф.
I did that work on the orders of my boss.
#2972
3d
3D
Эти 3D очки не похожи на любые другие.
These aren't just any 3-D glasses.
#2972
3d
3d
Эти 3D очки не похожи на любые другие.
These aren't just any 3-D glasses.
#2973
джейн
Jane
Должно быть, ты принял Джейн за его сестру.
You may have mistaken Jane for his sister.
#2974
джокович
djokovic
Предупреждение за затяжку времени – м-р Джокович.
Time violation warning, Mr Djokovic.
#2975
рут
Ruth
Том помолвлен с Рут.
Tom is engaged to Ruth.
#2976
смита
Smith
Для мистера Смита была организована прощальная вечеринка.
A farewell party was held in honor of Mr Smith.
#2977
автомагистрали
highway
По автомагистрали можно ехать со скоростью сто километров в час.
You can go one hundred kilometers an hour on the highway.
#2978
бедствие
disaster
Это экологическое бедствие.
It's an ecological disaster.
#2978
бедствие
distress
Судно терпит бедствие.
A ship is in distress.
#2979
бесконечный
infinite
Несметные достижения Христофора Колумба представляют собой угрозу для Google, который не умеет возвращать бесконечный результат, когда кто-нибудь делает поиск по ключевым словам "Христофор Колумб".
Christopher Columbus's infinite accomplishments are a threat to Google, who do not know how to index infinity when someone searches for "Christopher Columbus".
#2980
грех
sin
Он совершил самоубийство, чтобы загладить свой грех.
He committed suicide to atone for his sin.
#2981
гром
thunder
Гром обычно следует за молнией.
Lightning is usually followed by thunder.
#2982
догадаться
guess
Дай мне догадаться.
Let me guess.
#2983
звёзды
stars
Твои глаза похожи на звёзды.
Your eyes remind me of stars.
#2984
изредка
occasionally
Он меня изредка навещал.
He occasionally visited me.
#2984
изредка
rarely
Том изредка ходит в церковь.
Tom rarely goes to church.
#2985
исправление
correction
Спасибо за исправление.
Thanks for the correction.
#2985
исправление
correcting
Исправление бывает сложнее, чем написание.
Correcting is sometimes harder than writing.
#2986
кариес
tooth decay
Согласно стоматологам, кариес зубов не всегда вызывается только сладостями.
According to dentists, tooth decay is not always caused by sweets.
#2986
кариес
cavities
Чистка зубов помогает предотвратить кариес.
Brushing teeth helps prevent cavities.
#2987
концы
ends
Надеюсь, что я сумею свести концы с концами.
I hope I can manage to make both ends meet.
#2988
кустах
bushes
В кустах был обнаружен мёртвый мужчина.
A man was found dead between the bushes.
#2989
меч
sword
Мой меч может быть тупой, но для такого, как ты, это больше, чем достаточно.
My sword may be blunt, but that's more than enough for someone like you.
#2990
молочная
dairy
У Тома молочная ферма.
Tom has a dairy farm.
#2991
наверху
upstairs
Туалет наверху.
The toilet is upstairs.
#2992
невольно
involuntarily
Том невольно вздрогнул.
Tom flinched involuntarily.
#2993
ощупь
feel
В комнате было так темно, что нам пришлось пробираться к двери на ощупь.
The room was so dark that we had to feel our way to the door.
#2993
ощупь
touch
Эта ткань очень приятна на ощупь.
That cloth feels nice to the touch.
#2993
ощупь
groping
Том искал в темноте свои очки на ощупь.
Tom was groping around in the dark for his glasses.
#2994
пепел
ashes
Сильный огонь превратил весь город в пепел.
The big fire reduced the whole town to ashes.
#2994
пепел
ash
Не бросай пепел от сигареты на ковёр.
Don't drop cigarette ash on the carpet.
#2995
переработка
recycling
Переработка бумаги очень важна.
Recycling paper is very important.
#2996
прах
ashes
Здесь покоится его прах.
His ashes are buried here.
#2996
прах
dust
Помни, что ты прах.
Remember that you are dust.
#2997
проглотить
swallow
Вы должны проглотить свою гордость.
You need to swallow your pride.
#2998
разжечь
ignite
Иногда мне кажется, что президент просто пытается разжечь полемику, когда произносит речь.
Sometimes, I think the president is just trying to ignite a controversy when he gives a speech.
#2999
слив
plums
Мнение о том, что нектарины — это гибрид слив и персиков, является распространённым заблуждением.
Believing nectarines to be a crossbreed of plums and peaches is a widespread misconception.
#2999
слив
drain
Ненавижу, когда волосы забивают слив.
I hate it when hair clogs the drain.
#3000
спеть
sing
Линда встала, чтобы спеть.
Linda stood up to sing.
Practice All Most Common Words from Your Phone
Download from the AppStore Download from GooglePlay

Take your learning to the next level with our mobile app

3000 Most Common Words
100k+ Example Sentences
Handsfree Autoplaying Flashcards
Schedulable Notifications
Progressively Translated Books
Anagram, Hangman, Lingo
Conjugation Pairs
12 Practice Types
100+ Versatile Topics
Add Your Own Words & Tags
Backup & Sync Progress
No Ads or Data Sharing
Available on all Platforms
Natural Pronunciation
Completely Offline
Custom Spaced Repetition
Direct Dictionary Search