Top 201-300 Most Common Russian Words

Master the most frequently used Russian words with examples and translations. Perfect for beginners starting their Russian learning journey.

#201
последние
recent
В последние годы многие местные традиции стали забываться.
Many local traditions have fallen into decay in recent years.
#201
последние
last
Джефф и Мия прилагают последние усилия, чтобы избежать развода.
Jeff and Mia are making a last ditch effort to avoid a divorce.
#201
последние
latest
Каковы последние известия?
What is the latest news?
#201
последние
past
Качество воздуха ухудшилось за последние несколько лет.
Air quality has deteriorated these past few years.
#202
дел
affairs
Они встретились вчера с министром иностранных дел.
They met with the Minister of Foreign Affairs yesterday.
#203
стать
become
Маленький огонь в лесу может легко распространиться и быстро стать огромным пожаром.
A small forest fire can easily spread and quickly become a great conflagration.
#203
стать
be
Когда я вырасту, я хочу стать королём.
When I grow up, I want to be a king.
#204
ей
her
Я не могу сказать ей это сейчас. Это уже не так просто.
I can't tell her now. It's not that simple anymore.
#204
ей
she
Чтобы достичь совершенства, ей недоставало всего лишь одного недостатка.
To be perfect she lacked just one defect.
#205
сми
media
Когда ты привыкнешь к электронным СМИ, ты больше не сможешь без них обходиться.
Once you get used to electronic media, you can no longer do without them.
#205
сми
mass media
Газеты, телевидение и радио называются СМИ.
Newspapers, television, and radio are called the mass media.
#206
хорошо
well
Моя мама говорит по-английски недостаточно хорошо.
My mom doesn't speak English very well.
#206
хорошо
good
Иметь идеалы — это хорошо... ты так не считаешь?
It is good to have ideals... don't you think?
#206
хорошо
okay
Хорошо. Прости.
Okay. Sorry.
#207
достаточно
enough
Сара была достаточно проницательна, чтобы понять, что её друзья пытаются её разыграть.
Sarah was discerning enough to realize that her friends were trying to prank her.
#207
достаточно
sufficient
Имеется достаточно оснований считать его честным человеком.
There are sufficient grounds for believing he is honest.
#207
достаточно
quite
Ты достаточно много знаешь о сумо.
You know quite a lot about sumo.
#208
две
two
Моя мама купила две бутылки апельсинового сока.
My mother bought two bottles of orange juice.
#209
уровне
level
Верхушка дерева на одном уровне с забором.
The top of this tree is level with the fence.
#210
министр
Minister
Министр иностранных дел сказал, что война неизбежна.
The Foreign Minister said that war was inevitable.
#210
министр
minister
Министр иностранных дел сказал, что война неизбежна.
The Foreign Minister said that war was inevitable.
#210
министр
secretary
Министр иностранных дел уже прибыл?
Has the Foreign Secretary arrived yet?
#211
всей
entire
Передай привет всей семье.
Please give my best to the entire family.
#211
всей
whole
Том не сказал Мэри всей правды.
Tom didn't tell Mary the whole truth.
#211
всей
all
Что случилось? Вода по всей квартире!
What happened? There's water all over the apartment.
#212
конце
end
В конце концов старательный человек достигает успеха.
In the end, the diligent person succeeds.
#212
конце
late
В конце августа силы союзников захватили Париж.
In late August, the Allied forces captured Paris.
#213
пять
five
Сейчас только пять часов утра, но уже светло.
It's just five in the morning, but nevertheless it is light out.
#214
места
places
Что за места вам хотелось бы посмотреть?
What kind of places would you like to see?
#214
места
designated
Все места в этом поезде предназначены для некурящих.
All the seats on this train are designated for nonsmokers.
#214
места
space
По-моему, этот стол занимает слишком много места.
I think this table takes up too much space.
#214
места
seats
Нет смысла стоять, когда есть свободные места.
There is no sense in standing when there are seats available.
#215
программы
programs
Я умею писать программы на Visual Basic.
I can write programs in Visual Basic.
#215
программы
program
Если у вас нет этой программы, вы можете загрузить ее прямо сейчас.
If you do not have this program, you can download it now.
#215
программы
software
Программы становятся медленнее более стремительно, чем компьютеры становятся быстрее.
Software is getting slower more rapidly than hardware becomes faster.
#216
вот
here
Вот ваша сдача.
Here is your change.
#216
вот
behold
И сказал Господь: вот, один народ, и один у всех язык; и это они начинают делать.
And the Lord said, Behold, the people is one, and they have all one language; and this they begin to do.
#216
вот
there
Вот там мы можем видеть церковь.
We can see a church over there.
#217
одна
one
В 1950-х писалось, что в мире диета финнов — одна из наименее полезных.
In the 1950's, the Finns were cited as having one of the least healthy diets in the world.
#217
одна
alone
Оказавшись одна, маленькая девочка стала плакать.
Left alone, the little girl began to cry.
#217
одна
single
Я лучше останусь одна, чем буду всю жизнь несчастлива с ним.
I would rather remain single than live an unhappy life with him.
#218
проект
project
Проект был успешным в том смысле, что он привлек всеобщее внимание.
The project was successful in the sense that it drew the attention of everyone.
#219
воды
water
Никто не может жить без воздуха и воды.
Without air and water, nothing could live.
#219
воды
waters
Воды Антарктики богаты жизнью.
The waters of Antarctica are rich in life.
#220
качестве
as
Я против использования смерти в качестве наказания. Я также против ее использования как награды.
I am against using death as a punishment. I am also against using it as a reward.
#221
ним
him
С тех пор как Марио мне солгал, я больше с ним не разговариваю.
Since Mario lied to me, I don't speak to him anymore.
#221
ним
them
Вот почему она к ним не присоединилась.
That is why she didn't join them.
#222
ней
her
Я думаю, тебе следует перед ней извиниться.
I think that you ought to apologize to her.
#223
иностранных
foreign
Обычно японцы не сильны в иностранных языках.
As a rule, Japanese people are not good at foreign languages.
#224
виде
form
Золото в чистом виде без примесей настолько мягкое, что его можно мять руками.
Unblended gold in its pure form is so soft, that one can knead it by hand.
#224
виде
as
Отправь мне это в виде сжатого файла.
Send it to me as a compressed file.
#225
те
those
Единственные полезные ответы - те, которые поднимают новые вопросы.
The only useful answers are those that raise new questions.
#225
те
ones
Те, кто на меня кричат, меня не беспокоят.
The ones who shout at me don't bother me.
#226
полиции
police
Наконец мы решили выдать его полиции.
We finally decided to give him over to the police.
#227
республики
Republic
Президент республики выбирается народом.
The president of the republic is chosen by the people.
#227
республики
republics
Чуркистан — так русские националисты презрительно называют азиатские страны или кавказские республики Российской Федерации.
"Churkistan" is the name Russian nationalists contemptuously call Asian countries or Caucasian republics of the Russian Federation.
#228
дела
cases
Каждый месяц было по два дела об убийстве.
Every month, there were two cases of murder.
#228
дела
affairs
Вы не имеете права вмешиваться в дела других людей.
You have no right to interfere in other people's affairs.
#228
дела
case
Я совершенно не в курсе этого дела.
I am really in the dark on this case.
#228
дела
business
Когда твои дела пойдут в гору, мы поговорим о повышении.
When your business gets rolling we'll talk about an increase.
#228
дела
deeds
Тело человека умирает, но его дела живут вечно.
A man's body dies, but his deeds live forever.
#228
дела
things
Нельзя делать два дела одновременно.
You can't do two things at once.
#228
дела
doing
Как дела у тебя и твоей жены - теперь, когда птенцы разлетелись из гнезда?
How are you and your wife doing, now that the birds have all flown the coop?
#229
прошлом
past
Не беспокойся о прошлом.
Don't worry about the past.
#229
прошлом
last
Мы ездили в Лондон в прошлом году.
We went to London last year.
#230
часов
hours
Перевод нескольких страниц на английском занял у меня больше двух часов.
It took me more than two hours to translate a few pages of English.
#230
часов
o'clock
Встреча началась в 9 часов ровно.
The meeting began at nine o'clock sharp.
#230
часов
clock
Я перевёл стрелки часов вперёд.
I advanced the hands on the clock.
#231
затем
then
Затем она поспешила домой.
Then she hurried home.
#232
своим
your
Тебе не следует отвечать своим родителям в таком тоне.
You shouldn't talk back to your parents like that.
#232
своим
their
Учителя должны давать надежду своим ученикам, что завтра будет ярче и счастливее.
Teachers should give their children faith that tomorrow will be brighter and happier.
#233
быстро
quickly
Маленький огонь в лесу может легко распространиться и быстро стать огромным пожаром.
A small forest fire can easily spread and quickly become a great conflagration.
#233
быстро
fast
Я нашел решение, но я нашел его настолько быстро, что оно определенно не может быть верным.
I found a solution, but I found it so fast that it can't be the right solution.
#233
быстро
rapidly
Крысы быстро размножаются.
Rats breed rapidly.
#233
быстро
quick
Белки двигаются быстро.
Squirrels are quick of movement.
#234
ночь
night
Ну ладно, ночь очень длинная, не так ли?
Well, the night is quite long, isn't it?
#234
ночь
overnight
За одну ночь Том стал знаменитостью.
Tom became famous overnight.
#235
большой
large
Киото не такой большой, как Осака.
Kyoto is not as large as Osaka.
#235
большой
big
Ты можешь взять или большой ящик, или маленький.
You may take either the big box or the small one.
#235
большой
great
Небольшое невнимание может привести к большой беде.
Slight inattention can cause a great disaster.
#236
ситуация
situation
Ситуация хуже, чем мы предполагали.
The situation is worse than we believed.
#237
здоровья
health
Для твоего же здоровья тебе бы лучше бросить курить.
You had better give up smoking for your health.
#237
здоровья
healthy
Сумасшествие полезно для здоровья.
Being crazy is healthy.
#238
движения
movements
Движения этого робота неуклюжи.
The movements of this robot are awkward.
#238
движения
movement
Он был лидером движения.
He was the leader of the movement.
#238
движения
motion
Пассажиры не должны разговаривать с водителем во время движения автобуса.
Passengers shall not converse with the driver while the bus is in motion.
#238
движения
traffic
Водители должны соблюдать правила дорожного движения.
Drivers must observe the traffic rules.
#239
дом
house
Ах! Будь я богат, я бы купил себе дом в Испании.
Ah! If I were rich, I'd buy myself a house in Spain.
#239
дом
home
Наш дом — кондоминиум.
Our home is a condominium.
#239
дом
building
Высокое здание заслонило их дом от солнечного света.
The high building deprived their house of sunlight.
#240
ведь
because
Но это естественно, ведь ты ещё не знаешь их методов.
But that's only natural because you don't know their ways yet.
#240
ведь
for
Вы собираетесь поехать в Лондон в следующее воскресенье, ведь так?
You're going to leave for London next Sunday, aren't you?
#241
хотя
though
Хотя я и чувствовал, что было что-то странное, я не знал, что это было.
Even though I felt that there was something strange, I just didn't know what it was.
#241
хотя
although
Хотя её дом находится неподалеку, я редко вижу её.
Although her house is nearby, I seldom see her.
#241
хотя
even though
Хотя я и чувствовал, что было что-то странное, я не знал, что это было.
Even though I felt that there was something strange, I just didn't know what it was.
#241
хотя
while
Хотя я понимаю то, что Вы говорите, я не могу с Вами согласиться.
While I see what you say, I can't agree with you.
#242
рост
growth
Количество дождя влияет на рост урожая?
Does the amount of rain affect the growth of crops?
#242
рост
rise
Цены продолжили свой рост.
Prices continued to rise.
#242
рост
height
Том и Джим имеют одинаковый рост.
Tom and Jim are the same height.
#242
рост
increase
Рост населения стал в стране большой проблемой.
The increase in population has become a serious problem in the country.
#243
собой
a
В Европе люди считают пунктуальность само собой разумеющейся.
In Europe, people regard punctuality as a matter of course.
#243
собой
by themselves
Легок путь к мудрости для тех, кто не ослеплен самими собой.
Easy is the path to wisdom for those not blinded by themselves.
#244
женщина
woman
Из-за дерева появилась женщина.
A woman appeared from behind a tree.
#244
женщина
female
Женщина за рулём – жди беды.
Female drivers are a constant danger.
#245
срок
term
Прошлый раз я не смогла выносить ребёнка весь срок.
Last time I couldn't carry my baby to full term.
#245
срок
deadline
Начальник объявил ему выговор за то, что он не уложился в срок.
He was called down by his boss for missing his deadline.
#245
срок
time
Три месяца - это слишком короткий срок, чтобы закончить эксперимент.
Three months is too short a time to finish the experiment.
#246
потом
afterward
А потом они жили долго и счастливо.
They lived happily ever afterward.
#246
потом
then
Потом я ушел оттуда, но понял, что забыл сумку.
After that, I left, but then I realized that I forgot my backpack at their house.
#246
потом
afterwards
Он придёт потом.
He will come afterwards.
#246
потом
later
Давай потом посмотрим.
Let's check it later.
#246
потом
sweat
Я обливаюсь потом.
I'm dripping with sweat.
#247
пор
long
До тех пор пока вы довольны, мне всё равно.
I don't care as long as you are happy.
#248
данных
data
Данная интерпретация этих данных, тем не менее, очень спорна.
The interpretation of this data, however, is very much in dispute.
#249
область
area
Река затопила большую область.
The river flooded a large area.
#249
область
oblast
Еврейская автономная область граничит с Китаем.
The Jewish Autonomous Oblast borders China.
#249
область
region
Он исследовал область вокруг Южного полюса.
He explored the region around the South Pole.
#250
семьи
families
Четыре семьи умерли в пожаре.
Four families were killed in the fire.
#250
семьи
family
У семьи были трудные времена после войны.
The family had a hard time after the war.
#251
условия
conditions
Роботы могут выдержать опасные условия.
Robots can withstand dangerous conditions.
#251
условия
terms
Он согласился на ваши условия.
He agreed to your terms.
#252
сказала
said
Может, это звучит странно, но то, что она сказала, — правда.
It may sound strange, but what she said is true.
#252
сказала
told
Я хотел бы, чтобы ты мне сказала правду.
I wish you had told me the truth.
#253
одним
alone
Детям опасно выходить на улицу ночью одним.
It is dangerous for children to go out alone at night.
#253
одним
one
Так я одним выстрелом двух зайцев убиваю.
That way I kill two birds with one stone.
#253
одним
single
Он был убит одним выстрелом.
He was killed by a single bullet.
#253
одним
among
К счастью, Том был одним из выживших.
Luckily, Tom was among the survivors.
#254
такое
such
Как ты смеешь ей такое говорить.
How dare you say such a thing to her!
#254
такое
is
У меня такое предчувствие, что произойдёт что-то ужасное.
I have a feeling that something dreadful is going to happen.
#255
меры
measures
Временные меры не окажут никакого эффекта в борьбе с наркотической зависимостью.
Stopgap measures won't make a dent in drug addiction.
#255
меры
action
Всем знакомый аргумент против предложенной меры - то, что она преждевременна.
The familiar argument against a proposed action that it is premature.
#255
меры
steps
Мы должны предпринять необходимые меры, пока ещё не слишком поздно.
We should take the necessary steps before it's too late.
#255
меры
arrangements
Я приму меры.
I'll make the arrangements.
#256
имени
name
Её имени не было в списке.
Her name wasn't on the list.
#256
имени
behalf
Мой старший брат присутствовал на встрече от имени нашего отца.
My oldest brother attended the meeting on behalf of our father.
#257
недели
weeks
Холодная погода стояла три недели.
The cold weather continued for three weeks.
#257
недели
week
С такой скоростью мы вряд ли закончим до конца недели.
At this rate, we're not likely to be done before the end of the week.
#257
недели
fortnight
Мы провели в Лондоне две недели.
We stayed in London for a fortnight.
#258
отношения
relationships
Отношения подразумевают компромисс.
Relationships involve compromise.
#258
отношения
relationship
Надеюсь, ваша будущая деятельность расширит наши отношения с вашей фирмой.
I hope that your future activities will expand our relationship with your firm.
#258
отношения
attitude
Успех мужа нисколько не изменил её отношения к старым друзьям.
Her husband's success hasn't affected her attitude toward old friends.
#259
работа
work
Твоя работа значительно улучшилась.
Your work has greatly improved.
#259
работа
job
В смысле зарплаты это потрясающая работа.
In terms of salary, that job is fantastic.
#259
работа
operation
Под слабым искусственным интеллектом понимается создание частично интеллектуальных машин и программного обеспечения, работа которых не обходится без вмешательства человека.
Weak Artificial Intelligence refers to the construction of partially intelligent machines and software, whose operation does not dispense with human intervention.
#260
действительно
really
Если кто-либо спросит, в чем суть истории, я действительно не знаю.
If anyone was to ask what the point of the story is, I really don't know.
#260
действительно
indeed
Может, я действительно неправ.
I may indeed be wrong.
#260
действительно
truly
Хотелось бы знать, действительно ли ты счастлив.
I wonder if you are truly happy.
#260
действительно
actually
Были ли деньги действительно уплачены?
Was the money actually paid?
#261
месяц
month
Каждый член должен платить 10000 иен в месяц.
Each member has to pay 10,000 yen a month.
#261
месяц
monthly
Эта энциклопедия выходит по частям каждый месяц.
This encyclopedia is issued in monthly parts.
#262
должно
should
У учителей не должно быть ни любимчиков, ни нелюбимых учеников.
Teachers should treat all their students impartially.
#262
должно
must
Ты, должно быть, идиот.
You must be a fool.
#263
лиц
persons
Избегайте крикливых и агрессивных лиц - они способны вынести вам мозг.
Avoid loud and aggressive persons, they are vexations to the spirit.
#263
лиц
faces
Я не видел их лиц.
I didn't see their faces.
#264
состоянии
condition
Твоя мать находится в критическом состоянии.
Your mother is in critical condition.
#264
состоянии
able
Он был не в состоянии открыть коробку.
He was not able to open the box.
#264
состоянии
state
Экономика этой страны в плохом состоянии.
The country is in a bad economic state.
#265
месяца
month
Этот велосипед брошен здесь с начала месяца.
This bicycle has been left here since the beginning of this month.
#265
месяца
months
Рик и Кэрол расстались два месяца назад, но он всё ещё в неё влюблён.
Rick and Carol broke up two months ago, but he's still carrying a torch for her.
#266
удар
blow
Это был для нас сильный удар.
It was a great blow to us.
#266
удар
kick
Удар кулаком — это просто удар кулаком. Удар ногой — это просто удар ногой.
A punch is just a punch. A kick is just a kick.
#266
удар
punch
Он получил сильнейший удар в челюсть от оппонента.
He received a tremendous punch on the jaw from his opponent.
#267
директор
director
Мать того ребенка - директор.
That child's mother is a director.
#268
речь
speech
Твоя речь войдёт в историю.
Your speech will be recorded in history.
#268
речь
it
О чем бы ни зашла речь, он изображает, что знает об этом все.
Regardless of the subject, he pretends to know all about it.
#269
сам
myself
Я хочу сделать это сам.
I want to do it myself.
#269
сам
himself
Пожилой человек иногда разговаривает сам с собой.
The old man sometimes talks to himself.
#269
сам
itself
Сам по себе двигатель очень хороший.
The engine is itself very good.
#270
германии
Germany
Население Германии составляет менее половины населения США.
The population of Germany is less than half that of the United States.
#270
германии
German
Его назвали в честь Франкфурта, города в Германии.
It was named after Frankfurt, a German city.
#271
город
town
Этот город тебе скоро понравится.
You will soon come to like this town.
#271
город
city
Париж - самый красивый город на свете.
Paris is the most beautiful city in the world.
#272
стоимость
value
Какова стоимость этого?
Of what value is it?
#272
стоимость
cost
Стоимость картины очень высока.
The cost of the painting is very high.
#272
стоимость
price
Стоимость картины - 10 фунтов.
The price of the picture is 10 pounds.
#273
издание
edition
Этот словарь – сокращённое издание.
This dictionary is an abridged edition.
#274
одном
one
Я согласен, но только при одном условии.
I accept, but only under one condition.
#274
одном
same
Это было чистое совпадение, что мы с Мэри оказались в одном поезде.
It was sheer coincidence that Mary and I were on the same train.
#274
одном
single
Купи интернет и телефон в одном пакете!
Get both a phone and internet access in a single package!
#275
слова
words
По-моему, слова с точным определением легче всего запомнить.
I find words with concise definitions to be the easiest to remember.
#275
слова
speech
Свобода слова была ограничена в этой стране.
Freedom of speech was restricted in this country.
#276
трамп
trump
Будет ли Дональд Трамп следующим президентом США?
Will Donald Trump be the next president of the United States?
#276
трамп
Trump
Будет ли Дональд Трамп следующим президентом США?
Will Donald Trump be the next president of the United States?
#277
такого
such
Японец никогда бы не сделал такого.
A Japanese would never do such a thing.
#278
развитие
development
Экономическое развитие важно для Африки.
Economic development is important for Africa.
#279
говорят
they say
Говорят, любовь слепа.
They say love is blind.
#279
говорят
say
Говорят, любовь слепа.
They say love is blind.
#279
говорят
speak
Майк и его сестра говорят по-французски, но по-японски они не говорят.
Mike and his sister can speak French, but they can't speak Japanese.
#279
говорят
talk
Люди, которые говорят всё время о себе, меня утомляют.
People who talk about themselves all the time bore me.
#279
говорят
tell
Врачи говорят, что твой брат никогда не очнётся.
The doctors tell you that your brother will never wake up again.
#280
постоянно
permanently
Госпожа Браун предупредила Бет, что если та не будет питаться правильно, то постоянно будет страдать ожирением.
Mrs. Brown warned Beth that if she didn't eat properly she would be permanently overweight.
#280
постоянно
constantly
На наши войска постоянно нападали повстанцы.
Our troops were constantly attacked by the guerrillas.
#280
постоянно
continuously
Стоимость солнечной энергии постоянно снижается.
The cost of solar power has been continuously decreasing.
#281
целом
as a whole
В целом план выглядит неплохо.
As a whole, the plan seems to be good.
#281
целом
whole
В целом в стране суровый климат.
On the whole, the country has a severe climate.
#281
целом
general
Японцы в целом трудолюбивы.
In general, Japanese are hardworking.
#281
целом
generally
Говоря в целом, климат в Японии умеренный.
Generally speaking, the climate of Japan is mild.
#282
фоне
background
Нарисуйте деревья на фоне голубого неба.
Paint the trees against the background of the blue sky.
#282
фоне
against
Нарисуйте деревья на фоне голубого неба.
Paint the trees against the background of the blue sky.
#283
конечно
certainly
Конечно, он от него не зависит.
Certainly he is independent of him.
#283
конечно
course
Конечно, можешь взять, если хочешь.
Of course you can take it if you want.
#283
конечно
sure
Он, конечно, хороший парень, но не отличается надёжностью.
He is a good fellow, to be sure, but he isn't reliable.
#283
конечно
surely
Вы, конечно, этому не верите.
Surely you don't believe that.
#284
раза
times
Твой доход в три раза больше, чем мой.
Your income is three times larger than mine.
#284
раза
once
Том приводит своих детей с собой на работу один или два раза в год.
Tom brings his children with him to work once or twice a year.
#285
выше
above
Этот лифт не поднимается выше шестого этажа.
This elevator does not go above the sixth floor.
#285
выше
higher
Стоимость перелёта на самолёте выше, чем стоимость проезда на поезде.
The cost of the air fare is higher than of the rail fare.
#285
выше
taller
Говоря в общем, новозеландцы ростом выше японцев.
Generally speaking, New Zealanders are taller than Japanese.
#286
сутки
night
Интересно, может ли человек жить, тратя лишь два часа в сутки на сон.
I wonder whether man could live with only two hours' sleep a night.
#286
сутки
day
Я дам тебе сутки на размышление.
I'll give you a day to think about it.
#287
права
rights
Мы должны отстаивать наши права.
We must stand up for our rights.
#287
права
law
Он получил степень магистра права.
He got a master's degree in law.
#288
роль
role
На следующем школьном фестивале Боб в первый раз будет играть главную роль.
Bob will play the leading role for the first time in the next school festival.
#288
роль
part
Сыграй роль Гамлета.
Play the part of Hamlet.
#289
оно
it
Я нашел решение, но я нашел его настолько быстро, что оно определенно не может быть верным.
I found a solution, but I found it so fast that it can't be the right solution.
#290
какие
which
Какие кредитные карты я могу использовать?
Which credit cards can I use?
#290
какие
what
Какие у меня есть еще варианты?
What other options do I have?
#291
ты
you
Ты на моем пути.
You are in my way.
#292
право
right
Теперь ты достиг соответствующего возраста, и у тебя есть право голоса.
Now you've come of age, you have the right to vote.
#292
право
entitled
Мы получаем право голоса в двадцать лет.
We are entitled to vote at the age of twenty.
#292
право
law
Мой брат отправился в США изучать право.
My brother went to the United States to study law.
#292
право
eligible
Том будет иметь право на условно-досрочное освобождение в следующем году.
Tom will be eligible for parole next year.
#293
помочь
help
Ты должен помочь ей и поскорее!
You must help her, and soon!
#294
дни
days
В последние дни у меня крутится куча вещей в голове.
I have too many things on my mind these days.
#295
конфликта
conflict
Я постарался избежать конфликта.
I tried to avoid conflict.
#296
шесть
six
Тебе надо выйти из дома в шесть.
You have to leave home at six.
#297
мир
world
Если бы мир не был таким, каков он сейчас, я мог бы доверять людям.
If the world weren't in the shape it is now, I could trust anyone.
#297
мир
peace
Постоянный мир есть не что иное, как иллюзия.
Permanent peace is nothing but an illusion.
#298
силу
force
Используй Силу, Саэб!
Use the Force, Saeb!
#298
силу
strength
Его сила намного превосходит силу обычного человека.
His strength is much greater than that of an ordinary man.
#298
силу
power
Она меня победила. Я недооценивал силу женщин.
She beat me. I had underestimated the power of a woman.
#298
силу
effect
Новая налоговая система вступит в силу в следующем году.
The new tax system comes into effect next year.
#299
выборах
elections
Линкольн победил на выборах.
Lincoln won the elections.
#300
иметь
have
Мне всегда было интересно, как это - иметь братьев и сестер.
I've always wondered what it'd be like to have siblings.
#300
иметь
be
Мне всегда было интересно, как это - иметь братьев и сестер.
I've always wondered what it'd be like to have siblings.
Practice All Most Common Words from Your Phone
Download from the AppStore Download from GooglePlay

Take your learning to the next level with our mobile app

3000 Most Common Words
100k+ Example Sentences
Handsfree Autoplaying Flashcards
Schedulable Notifications
Progressively Translated Books
Anagram, Hangman, Lingo
Conjugation Pairs
12 Practice Types
100+ Versatile Topics
Add Your Own Words & Tags
Backup & Sync Progress
No Ads or Data Sharing
Available on all Platforms
Natural Pronunciation
Completely Offline
Custom Spaced Repetition
Direct Dictionary Search