Top 1301-1400 Most Common Russian Words

Learn essential Russian vocabulary with real-world examples. These common words form the foundation of everyday Russian communication.

#1301
принцип
principle
Надежда, а не страх — главный созидательный принцип в человеческих делах.
Hope, not fear, is the creative principle in human affairs.
#1302
цикл
cycle
Деловой цикл - это повторяющаяся последовательность периодов процветания и спада.
A business cycle is a recurring succession of periods of prosperity and periods of depression.
#1303
войти
enter
Вы не можете войти в здание без приглашения.
You can't enter the building without a permit.
#1303
войти
log
Попробуйте войти сейчас.
Try to log in now.
#1304
существования
existence
Тепло и свет необходимы для нашего существования.
Heat and light are necessary for our existence.
#1305
центральный
central
Центральный парк рядом с местом, где я работаю.
Central Park is near where I work.
#1306
вещество
substance
Соль - полезное вещество.
Salt is a useful substance.
#1306
вещество
ingredient
Какое действующее вещество в аспирине?
What is the active ingredient in aspirin?
#1307
ошибка
mistake
Это распространённая ошибка.
It's a common mistake.
#1307
ошибка
error
Была допущена ошибка.
An error was made.
#1307
ошибка
bug
Это не ошибка, это недокументированная особенность.
It's not a bug, it's an undocumented feature.
#1308
пожарных
fire
Вызовите пожарных, пожалуйста.
Please call the fire department.
#1308
пожарных
firefighters
Тринадцать пожарных пострадало.
Thirteen firefighters were injured.
#1309
покажет
will show
Весна покажет кто где срал.
The spring will show who shat where.
#1309
покажет
show
Я всё ещё жду, что Том покажет мне, как это сделать.
I'm still waiting for Tom to show me how to do that.
#1310
тренд
trend
Это новый тренд.
This is a new trend.
#1311
рабочем
working
Он в рабочем состоянии.
It's in working condition.
#1311
рабочем
workplace
Отныне выпивать на рабочем месте будет запрещено.
From now on, drinking in the workplace is prohibited.
#1312
современный
modern
Современный джаз мне не по вкусу.
Modern jazz is not to my taste.
#1313
сознание
consciousness
Я потерял сознание.
I lost consciousness.
#1313
сознание
awareness
Согласно Юджину Вигнеру, лауреату Нобелевской премии по физике, сознание человека может на самом деле «протянуть руку» - каким-то необъяснимым образом - и изменить физическое состояние системы.
According to Eugene Wigner, a Nobel laureate in Physics, human conscious awareness might actually "reach out" – in some unexplained way – and change the physical state of a system.
#1314
полка
shelf
Полка отвалилась, и все книги посыпались на Васю.
The shelf fell off and all the books went tumbling down on Vasya.
#1315
привычки
habits
Дети перенимают привычки родителей.
Children imitate their parents' habits.
#1315
привычки
eating habits
Привычки питания различаются в разных странах.
Eating habits differ from country to country.
#1316
чек
check
Чек, пожалуйста.
The check, please.
#1316
чек
cheque
Как только я получил чек, я пошел в банк.
As soon as I received the cheque, I went to the bank.
#1316
чек
receipt
Я потерял чек.
I lost the receipt.
#1317
обнаружить
detect
Гравитационные волны очень трудно обнаружить.
Gravitational waves are very hard to detect.
#1318
остров
island
Мы прибыли на остров двумя днями позднее.
We arrived on the island two days later.
#1319
пар
pairs
Тому было интересно, сколько пар обуви принадлежит Мэри.
Tom wondered how many pairs of shoes Mary owned.
#1319
пар
couples
Ожидается, что в 2006 году в Шанхае поженятся сто пятьдесят тысяч пар.
One hundred and fifty thousand couples are expected to get married in Shanghai in 2006.
#1319
пар
steam
Вода превращается в пар.
Water changes into steam.
#1320
собственность
property
Собственность была приобретена на деньги, отмытые из политики.
The property was purchased with laundered political money.
#1321
спектр
spectrum
Музыка Бетховена передаёт полный спектр человеческих эмоций: от пьянящего веселья до глубокого отчаяния.
Beethoven's music portrays the whole spectrum of human emotions, from exhilarating joy to deep despair.
#1322
зарабатывать
earn
Я должен зарабатывать на жизнь.
I have to earn a living.
#1322
зарабатывать
make
Как ты можешь зарабатывать на жизнь, продавая газеты?
How can you make a living from selling newspapers?
#1323
зубов
teeth
Я возьму отпечаток ваших зубов.
I'll take an impression of your teeth.
#1324
постоянный
permanent
Постоянный мир есть не что иное, как иллюзия.
Permanent peace is nothing but an illusion.
#1324
постоянный
constant
Нас раздражает постоянный шум.
We are annoyed at the constant noise.
#1324
постоянный
persistent
У Тома постоянный кашель.
Tom has a persistent cough.
#1325
элемент
element
Сера — это химический элемент с символом S.
Sulphur is a chemical element with the symbol S.
#1326
исторический
historical
Это исторический момент.
This is an historical moment.
#1327
прирост
increase
Существовал постоянный прирост населения.
There was a steady increase in population.
#1328
вводить
introduce
Премьер-министр заявил, что он не будет вводить новые налоги без общественного согласия.
The Prime Minister stated that he would not introduce a new tax without the consensus of public opinion.
#1329
отмены
cancellation
Правозащитники добились отмены депортации сирийских беженцев из России.
Human rights activists have achieved the cancellation of the deportation of Syrian refugees from Russia.
#1329
отмены
cancel
Культура отмены стала современной инквизицией.
Cancel culture has become today's Inquisition.
#1330
скандал
scandal
Скандал повредил репутации компании.
The scandal hurt the company's reputation.
#1331
тв
TV
Он часто появляется на ТВ.
He often appears on TV.
#1331
тв
television
ТВ не работает.
The television is not working.
#1332
воспаление
inflammation
Язва - это воспаление.
An ulcer is an inflammation.
#1333
меняет
changes
Мир меняет коммуникация, а не информация.
What changes the world is communication, not information.
#1334
своё
your
Когда становишься похож на своё фото в паспорте — пора взять отпуск.
When you're beginning to look like the photo in your passport, you should go on a holiday.
#1334
своё
his
Билл часто не держит своё слово.
Bill often fails to keep his word.
#1335
сделан
made
Мост «Золотые Ворота» сделан из железа.
The Golden Gate Bridge is made of iron.
#1336
тест
test
Он прошёл тест, как ожидалось.
He passed the test as was expected.
#1337
белом
white
Наоко живет в том белом доме.
Naoko lives in that white house.
#1338
останки
remains
Человеческие останки были найдены в ходе раскопок.
Human remains were found during the excavation.
#1339
задуматься
think
Тебе следует задуматься о своем будущем.
You should think about your future.
#1339
задуматься
wonder
Его смерть заставила меня задуматься.
His death made me wonder.
#1340
исключения
exceptions
Правила нет, но есть некоторые исключения.
There is no rule but has some exceptions.
#1340
исключения
exclusion
Требует исключения страны из ООН.
Demand the exclusion of the country from the U. N.
#1341
округ
district
В округ Тохоку стоит заехать.
The Tohoku district is worth traveling to.
#1341
округ
County
Этот округ беден природными ресурсами.
This county is poor in natural resources.
#1342
сестра
sister
Когда твоя сестра уехала из Токио в Лондон?
When did your sister leave Tokyo for London?
#1342
сестра
nurse
Моя сестра медсестра.
My sister is a nurse.
#1343
слой
layer
Так как становилось всё жарче, Том стянул с себя ещё один слой одежды.
Since it was getting even hotter, Tom peeled off another layer of clothing.
#1343
слой
coat
Он нанес на стену последний слой краски.
He put the final coat of paint on the wall.
#1344
фактов
facts
Образование - это не только изучение множества фактов.
Education does not consist simply in learning a lot of facts.
#1345
глубине
depth
Кабель прокладывается на глубине не менее трёх метров.
The cable is laid at a depth of at least three meters.
#1345
глубине
deep
Она выглядит равнодушной, но в глубине души она очень довольна.
She looks indifferent but deep down she's very pleased.
#1346
гражданские
civilian
Гражданские беспорядки и не думают стихать.
The civilian unrest is showing no signs of abating.
#1346
гражданские
civil
Вы нарушаете мои гражданские права.
You're violating my civil rights.
#1346
гражданские
civilians
Погибли гражданские лица.
Some civilians were killed.
#1347
давали
gave
Вы никогда не давали ему шанса.
You never gave him a chance.
#1348
зима
winter
Зима — моё любимое время года.
Winter is my favorite season.
#1349
горы
mountains
Мы смотрели, как солнце садится за горы.
We watched the sun setting behind the mountains.
#1349
горы
hill
Его дом виден с верхушки горы.
His house was in sight from the top of the hill.
#1350
кости
bones
Собаки часто закапывают кости.
Dogs often bury bones.
#1350
кости
dice
Бросай кости.
Throw the dice.
#1351
мин
Ming
Во время династии Мин (в начале XV века) центром Пекина был Запретный город.
In the Ming Dynasty (early 15th century) the centre of Beijing was the Forbidden City.
#1352
пропал
gone
К моему ужасу, мой кошелек пропал.
To my dismay, my wallet was gone.
#1352
пропал
went missing
Том пропал без вести.
Tom went missing.
#1352
пропал
disappeared
Том пропал бесследно.
Tom disappeared without a trace.
#1352
пропал
missing
Один из моих чемоданов пропал.
One of my suitcases is missing.
#1353
сто
hundred
Ожидается, что в 2006 году в Шанхае поженятся сто пятьдесят тысяч пар.
One hundred and fifty thousand couples are expected to get married in Shanghai in 2006.
#1354
трудом
difficulty
Пожилая женщина с трудом поднималась по лестнице.
The old lady climbed the stairs with difficulty.
#1354
трудом
labor
Весь день он занимался тяжёлым физическим трудом.
He did hard manual labor through the day.
#1354
трудом
hardly
Ты так изменился, я тебя с трудом узнаю.
You have changed so much that I can hardly recognize you.
#1354
трудом
barely
Он с трудом сдал экзамен.
He barely passed the examination.
#1355
победила
won
Он принёс мне известие, что наша команда победила.
He brought me the news that our team had won.
#1355
победила
defeated
Наша команда победила соперников со счётом 5:4.
Our team defeated our opponent 5-4.
#1356
помешать
prevent
Ничто не должно помешать разводу.
Nothing should prevent divorce.
#1356
помешать
thwart
Я не позволю Тому помешать моим планам.
I won't let Tom thwart my plans.
#1357
сыр
cheese
Сыр - твёрдая пища, изготовляемая из молока коров, коз, овец и прочих млекопитающих.
Cheese is a solid food made from the milk of cows, goats, sheep, and other mammals.
#1358
грани
verge
Она на грани нервного срыва.
She is on the verge of a nervous breakdown.
#1358
грани
brink
Мужчина находился на грани смерти.
The man was on the brink of death.
#1359
десятка
ten
За день дракон съедает больше десятка свиней.
The dragon eats more than ten pigs in a single day.
#1360
понимания
understanding
Боюсь, эта книга выше его понимания.
I'm afraid the book is beyond the reach of his understanding.
#1360
понимания
understand
Эта книга слишком сложна для понимания.
This book is too difficult to understand.
#1360
понимания
comprehension
Причины его поступка выходят за пределы моего понимания.
Why he did it is beyond my comprehension.
#1361
национальные
national
Лилии - национальные цветы Италии.
Lillies are the national flower of Italy.
#1362
подобрать
pick up
Том наклонился, чтобы подобрать монетку с пола.
Tom bent over to pick up a coin that was on the floor.
#1363
неё
her
Я научился жить без неё.
I learned to live without her.
#1364
суть
essence
В этом вся суть.
That is the essence of the matter.
#1364
суть
gist
Я понял суть его слов.
I got the gist of what he was saying.
#1365
рождество
Christmas
В тот год Рождество выпало на субботу.
Christmas fell on Saturday that year.
#1366
миром
world
Любовь правит миром.
It is love that rules the world.
#1366
миром
peace
Покойся с миром.
Rest in peace.
#1367
скрыть
hide
Она пыталась скрыть свои чувства.
She tried to hide her feelings.
#1367
скрыть
conceal
Как правило, мы можем скрыть наши мысли от других людей.
We can normally conceal our thoughts from others.
#1368
государственная
state
Государственная библиотека Германии является одной из самых крупных библиотек в Европе.
The German State Library is one of the biggest libraries of Europe.
#1369
берег
shore
И именно потому, что она не могла сойти на берег, ей больше всего того хотелось.
And just because she could not go on shore she longed for that most of all.
#1369
берег
coast
В ясную погоду эстонский берег виден из Хельсинки.
During clear weather, the coast of Estonia is visible from Helsinki.
#1369
берег
ashore
Я иду на берег.
I'm going ashore.
#1369
берег
bank
Том пошёл на берег реки.
Tom went to the river bank.
#1370
раздел
section
Пропустите этот раздел.
Skip that section.
#1371
согласен
agree
Я не согласен с ним.
I don't agree with him.
#1371
согласен
disagree
Я смею думать по-другому, так как не согласен с вашим анализом ситуации.
I beg to differ, as I disagree with your analysis of the situation.
#1372
требовать
demand
У нас есть право требовать безопасного будущего для себя и для будущих поколений.
We have a right to demand a safe future for ourselves and future generations.
#1372
требовать
require
Старение населения будет требовать больших затрат на здравоохранение.
An aging population will require more spending on health care.
#1373
душу
soul
Этот человек продал душу дьяволу.
The man sold his soul to the devil.
#1373
душу
capita
В Финляндии наибольшее количество саун на душу населения.
Finland has the most saunas per capita.
#1374
порт
harbor
Порт закрыт для судоходства.
The harbor is closed to navigation.
#1374
порт
port
Они видят другую лодку идущую в порт.
They see another boat going into the port.
#1374
порт
harbour
Рыбацкие лодки покидают порт.
The fishing boats leave harbour.
#1375
прогресс
progress
Невозможно остановить прогресс.
You can't stop progress.
#1375
прогресс
advances
Научный прогресс не всегда идёт на благо человечеству.
Advances in science don't always benefit humanity.
#1376
судьбы
destinies
Люди должны быть хозяевами своей судьбы.
People should be the masters of their own destinies.
#1376
судьбы
fate
От судьбы не уйдёшь.
There is no escape from fate.
#1376
судьбы
destiny
Всякий должен быть хозяином своей судьбы.
Everyone ought to be a master of his own destiny.
#1377
убить
kill
Я бродил по улицам, чтобы убить время.
I strolled along the streets to kill time.
#1377
убить
assassinate
Они попытались убить президента.
They attempted to assassinate the president.
#1378
луки
bows
Луки используются для охоты и спорта.
Bows are used for hunting and for archery.
#1379
готово
ready
Всё готово.
Everything is ready.
#1379
готово
done
Если спагетти прилипает к стене, когда бросаешь - оно готово.
If the spaghetti sticks when you throw it against the wall, it's done.
#1380
мысль
thought
Больше всего Тома пугала мысль, что, может быть, он не сможет снова ходить.
What scared Tom the most was the thought that he might not be able to walk again.
#1380
мысль
idea
Эта мысль никогда не приходила мне в голову.
The idea never came into my head.
#1381
ходом
course
Болезнь идёт своим ходом.
The sickness is taking its course.
#1381
ходом
swing
Приготовления идут полным ходом.
Preparations are in full swing.
#1381
ходом
underway
Дело идёт полным ходом.
The case is well underway.
#1382
волна
wave
Большая волна перевернула паром.
A big wave turned the ferry over.
#1383
достойно
dignified
Том выглядит достойно.
Tom looks dignified.
#1383
достойно
worthy
Его выступление было достойно похвалы.
His performance was worthy of praise.
#1384
увеличивать
increase
Наша цель — постоянно увеличивать число советских республик.
Our goal is to consistently increase the number of Soviet republics.
#1385
увольнении
resignation
Он подал заявление об увольнении в знак протеста против политики компании.
He submitted his resignation in protest of the company's policy.
#1386
инструкции
instructions
Вы должны научиться соблюдать инструкции.
You must learn to obey instructions.
#1387
коридор
corridor
Мы вошли в узкий коридор.
We entered a narrow corridor.
#1388
лишних
extra
У нас нет лишних денег.
We have no extra money.
#1389
предыдущий
previous
Он спросил полицейского, сколько людей погибло в ДТП в предыдущий день.
He asked the policeman how many people had been killed in traffic accidents the previous day.
#1390
сбивать
shoot down
Я собираюсь сбивать вражеские самолеты.
I am going to shoot down enemy aircraft.
#1391
среднее
average
В этой стране среднее количество детей в семье сократилось с 2 до 1,5.
In this country the average number of children per family fell from 2 to 1.5.
#1392
старый
old
Мой старый друг заглянул ко мне домой.
My old friend dropped in at my house.
#1392
старый
the old
Старый мужчина сказал что-то.
The old man said something.
#1393
мвф
IMF
МВФ означает "Международный валютный фонд".
IMF stands for International Monetary Fund.
#1394
приоритет
priority
Эта задача имеет приоритет над всеми другими.
This duty has priority over all others.
#1395
будь
be
Будь осторожнее.
You should be more careful.
#1395
будь
whether
Если есть способ сказать, свободна девушка или нет, будь добр, поделись им.
If there's a way to tell whether or not a girl has a boyfriend, please tell me.
#1396
веру
faith
Мы должны цепляться за нашу веру.
We must cling to our faith.
#1397
единственная
only
Джил — единственная девушка в нашем клубе.
Jill is the only girl in our club.
#1397
единственная
single
Одна единственная случайность может изменить твою жизнь.
A single incident can change your life.
#1397
единственная
sole
Служение людям - единственная цель его жизни.
Serving people is his sole purpose in life.
#1398
костей
bones
В этой рыбе множество мелких костей.
This fish has a lot of small bones in it.
#1398
костей
dice
Игрок смошенничал при помощи костей со смещённым центром тяжести.
The gambler used loaded dice to cheat.
#1399
раскрыть
disclose
Я пока еще не могу раскрыть эти сведения.
I can't disclose that information yet.
#1399
раскрыть
reveal
Я угрожал раскрыть его секрет.
I threatened to reveal his secret.
#1400
идёт
goes
Иногда всё идёт не так.
Sometimes everything goes wrong.
#1400
идёт
going
Всё идёт очень хорошо.
Everything is going very well.
Practice All Most Common Words from Your Phone
Download from the AppStore Download from GooglePlay

Take your learning to the next level with our mobile app

3000 Most Common Words
100k+ Example Sentences
Handsfree Autoplaying Flashcards
Schedulable Notifications
Progressively Translated Books
Anagram, Hangman, Lingo
Conjugation Pairs
12 Practice Types
100+ Versatile Topics
Add Your Own Words & Tags
Backup & Sync Progress
No Ads or Data Sharing
Available on all Platforms
Natural Pronunciation
Completely Offline
Custom Spaced Repetition
Direct Dictionary Search