Request, demand - Verlangen (The 879th Most Common German Word)

In German, the word for Request, demand is Verlangen. This word often comes up when talking about cooperation, shops & services. It is classified as a A1 word, and is the 879th most commonly used word in German. It can be used as verb. You can see example sentences for context below, and you can also listen to their pronunciations by clicking on the speaker icon. Discover all of the 3000 most common German words with over 60,000 example sentences, pronunciations, and various practice types by downloading our app today.

Pronunciation

en English: request, demand

de German: verlangen

Examples

en de
We demand action. Wir verlangen Taten
A map is available upon request. Eine Karte wird auf Verlangen bereitgestellt.
You may also object to processing or request data portability. Sie können einer Verarbeitung auch widersprechen oder die Übertragung von Daten verlangen.
The protesters demand an independent investigation into the use of police violence during earlier demonstrations. Außerdem verlangen die Demonstranten eine unabhängige Untersuchung möglicher Polizeigewalt bei früheren Kundgebungen.
Said a representative of the Railway Workers: Yesterday we sent a telegram all over Russia demanding that war between the political parties cease at once, and insisting on the formation of a coalition Socialist Government. Otherwise we shall call a strike to-morrow night... Ein Vertreter der Eisenbahner erzählte: Gestern haben wir ein Telegramm durch ganz Rußland geschickt, in dem wir die sofortige Einstellung der Streitigkeiten zwischen den politischen Parteien verlangen und die Bildung einer sozialistischen Koalitionsregierung fordern; andernfalls würden wir morgen nacht den Streik proklamieren...
He demands that he have rest and comfort. Die verlangen, dass er seine Ruhe und Bequemlichkeit hat.
We also demand that our suppliers, factories and service providers do business responsibly. Auch von unseren Lieferanten, Fabriken und Dienstleistern verlangen wir verantwortungsvolles Wirtschaften.
High-speed ships can not demand that other ships give way. Hochgeschwindigkeitsschiffe können nicht verlangen, dass andere Schiffe nachgeben.

Download our mobile app that features all the most frequently used words

3000 Most Common Words sorted by Frequency
Learn without opening the app with scheduled notifications
60000+ examples sentences to put the words into context
Study exactly what you need to with Spaced Repetition
Auto-flip and pronunciation when your hands are busy
MP3s of words to listen in the background
Words categorized into topic groups
Match, spell out, listen or select to practice
Printable PDFs for screen-less studying
Search across all words and sentences, even when offline
Offline Pronunciations for all words and sentences
Request, demand - Verlangen (The 879th Most Common German Word)
Although there are stagings today that demand just that. Obwohl, heutzutage gibt es Inszenierungen, die genau das verlangen.
In such circumstances, we can also object to such a request. Unter solchen Umständen können wir auch einem solchen Verlangen entgegentreten.
We know quite well that real progress, real fruitfulness and real achievement demand order. Wir wissen sehr gut, dass echter Fortschritt, echte Fruchtbarkeit und echte Ausführungen Ordnung verlangen.
They proceed from house to house and demand sweets. Sie ziehen von Haus zu Haus und verlangen Süßigkeiten.
Ask for more information and request a quote. Fragen Sie uns nach weiterer Auskunft und verlangen Sie einen Kostenvoranschlag.
Under certain circumstances we may request proof to back up this request. Unter bestimmten Umständen können wir Beweise verlangen, um diese Anfrage zu untermauern.
We may request additional information and/or documentation to verify the legitimacy of the request. Wir können zusätzliche Informationen und/oder Unterlagen verlangen, um die Legitimität des Antrages zu überprüfen.
We are further entitled to demand cash payment before making any further deliveries. Wir sind dann weiter berechtigt, Barzahlung vor einer eventuellen weiteren Lieferung zu verlangen.
On demand, md shall prove them to the customer. Diese wird md dem Kunden auf Verlangen nachweisen.
Well, maybe I should demand compensation from company. Naja, vielleicht sollte ich von der Firma ja mal Schadensersatz verlangen.
This course provides the practical experience employers demand. Dieser Kurs bietet die praktische Erfahrung, die die Arbeitgeber verlangen.
Cloud customers demand solutions specific to their industries. Cloud-Kunden verlangen Lösungen, die auf ihre Branche abgestimmt sind.
Women began to demand equal rights. Frauen begannen, die gleichen Rechte zu verlangen.

Download our mobile app that features all the most frequently used words

3000 Most Common Words sorted by Frequency
Learn without opening the app with scheduled notifications
60000+ examples sentences to put the words into context
Study exactly what you need to with Spaced Repetition
Auto-flip and pronunciation when your hands are busy
MP3s of words to listen in the background
Words categorized into topic groups
Match, spell out, listen or select to practice
Printable PDFs for screen-less studying
Search across all words and sentences, even when offline
Offline Pronunciations for all words and sentences
Request, demand - Verlangen (The 879th Most Common German Word)

This word appears in the following categories

Similar, mistakable words