Load, burden - Belasten (The 2319th Most Common German Word)
The German translation for Load, burden is Belasten. This word often comes up when talking about media & it, economy & manufacturing, emotions. It can be used as verb. It is the 2319th most commonly used word in German, classified as a B1 word. You can find example sentences below to provide context, and you can also listen to how the word is pronounced by clicking on the speaker icon. Download our app to practice this and the other 3000 most common German words with over 60000 example sentences, pronunciations, and various practice types.
Pronunciation
English: load, burden
German: belasten
Examples
What is more, elaborate production methods and disposable bottles burden the environment. | Außerdem belasten aufwendige Fertigungsverfahren und Einwegflaschen die Umwelt. |
Ensure outstanding user satisfaction without burdening your existing IT resources. | Stellen Sie eine herausragende Nutzerzufriedenheit sicher, ohne Ihre bestehenden IT-Ressourcen zu belasten. |
This legal uncertainty is likely to prove as an extra burden for companies. | Diese Rechtsunsicherheit dürfte die Unternehmen zusätzlich belasten. |
The preparations necessary for the UK's withdrawal from the EU will be an additional burden in 2019. | Die notwendigen Vorbereitungen für den EU-Austritt Großbritanniens belasten uns 2019 zusätzlich. |
In the short-term, integration costs may burden earnings at first. | Kurzfristig können Integrationskosten das Ergebnis zunächst belasten. |
Difficulties in the profit situation are proving to be a particular burden in retail trade and tourism. | Schwierigkeiten mit der Ertragslage belasten insbesondere den Detailhandel und den Tourismus. |
They didn't want to burden their families. | Sie wollten ihre Familien nicht belasten. |
This would only burden the taxpayers in the highest income decile. | Diese würden nur die Steuerpflichtigen im obersten Einkommensdezil belasten. |
Download our free mobile app for iOS and Android that features all the most frequently used words
After all, you burden your back almost inescapably at work nowadays. | Schließlich belasten Sie ihn heutzutage bei der Arbeit fast zwangsläufig. |
Rising prices are a burden on the industry and on consumers. | Steigende Preise belasten Industrie und Verbraucher. |
Greater axle loads and increasing running speeds put more strain on the track. | Höhere Achslasten und steigende Fahrgeschwindigkeiten belasten die Gleise. |
This type of suicide is familiar to you, however, and therefore less burdened with fears. | Diese Art des Selbstmordes ist dir vertraut jedoch und daher wenig belastet mit Ängsten. |
He's still burdened with hatred for me... | Er ist immer noch mit Hass für mich belastet... |
The roof load is the weight limit for the use of roof racks or roof boxes with which a car roof may additionally be loaded. | Die Dachlast ist die Gewichtsgrenze beim Einsatz von Dachgepäckträgern oder Dachboxen, mit der ein Fahrzeugdach an zusätzlichem Gewicht belastet werden darf. |
Thereby patients were loaded until subjective exhaustion. | Dabei wurden die Patienten bis zur subjektiven Erschöpfung belastet. |
In heavily loaded shafts usually a large rounding is required. | In stark belasteten Wellen ist in der Regel eine große Rundung erforderlich. |
(for larger or extremely loaded pools, ASIN Salt can be connected). | (für größere oder extrem belastete Becken kann ASIN Salt angeschlossen werden). |
His appearance changes into someone who is deeply burdened. | Seine Erscheinung verändert sich in die von jemand, der zutiefst belastet ist. |
The classic test loads the system with rendering graphics. | Der Classic Test belastet das System mit dem Rendern einer Grafik. |
The wires are bent and heavily loaded selectively. | Dabei werden die einzelnen Drähte gebogen und punktuell stark belastet. |
Without any certificate of compliance, the threats are often numerous and sometimes burdensome. | Ohne Compliance-Bescheinigung sind die Drohungen oft zahlreich und manchmal auch belastend. |