These bills are brought in directly in the Bundestag.
Diese Gesetzesvorlagen werden direkt im Bundestag eingebracht.
The ruling CDU/CSU faction in the German Bundestag has voted its leader Volker Kauder out of office.
Die Unionsfraktion im Bundestag hat ihren Vorsitzenden Volker Kauder abgewählt.
Then too, right-wing populists now have a contingent in the Bundestag.
Mittlerweile sitzen auch Rechtspopulisten in Fraktionsstärke im Bundestag.
The Bundestag is in charge of its own IT security.
Der Bundestag verantwortet seine IT-Sicherheit selbst.
The bill has now to be discussed in the Bundestag.
Der Gesetzentwurf soll noch im Bundestag diskutiert werden.
However, it is possible for such an objection to be overturned subsequently by the Bundestag.
Dieser Einspruch kann jedoch abschließend vom Bundestag überstimmt werden.
Now the parties have agreed to a bill in the Bundestag.
Nun haben die Parteien einem Gesetzesentwurf im Bundestag zugestimmt.
In 1990 the first Bundestag is of the reunified Germany constituted itself here.
1990 konstituierte sich darin der erste Bundestag des wiedervereinigten Deutschlands.
The Bundestag and Bundesrat have concluded the necessary national legislative procedure in record time.
Bundestag und Bundesrat haben in Rekordzeit das erforderliche nationale Gesetzgebungsverfahren abgeschlossen.
In the case of particularly challenging tasks, we also provide the Bundestag with editorial support.
Bei besonders herausfordernden Aufgaben unterstützen wir den Bundestag auch redaktionell.
Hacker attacks against the Bundestag or large industrial plants are just a few examples.
Hacker-Angriffe gegen den Bundestag oder große Industrieanlagen sind hier exemplarisch.
It also prepares official statements and recommendations for the German Bundestag and the Federal Government.
Darüber hinaus erarbeitet der Rat Stellungnahmen und Handlungsempfehlungen für Bundestag und Bundesregierung.
The law must still be approved by the German Bundestag.
Das Gesetz muss noch vom Bundestag beschlossen werden.