Fate, destiny - Destin (The 2337th Most Common French Word)
The translation for Fate, destiny in French is Destin. This word often comes up when talking about lifestyle & free time, society. It can be used as noun. It is classified as a B1 word, and is the 2337th most common word in French. You can listen to their pronunciations, and you can also see example sentences for context below. Download our app for offline access to all of the 3000 most common French words with over 60000 example sentences, pronunciations, and various practice types.
Pronunciation
English: fate, destiny
French: destin
Examples
Death is the fate of all people. | La mort est le destin de chacun. |
I believe in fate. | Je crois au destin. |
Maybe it's destiny. | Peut-être est-ce le destin. |
It was her fate to die young. | C'était son destin de mourir jeune. |
This is your destiny. | C'est votre destin. |
A terrible fate awaited him. | Un terrible destin l'attendait. |
One can't quarrel with destiny. | On ne peut pas se disputer avec le destin. |
You're the master of your own destiny. | Tu es maître de ton destin. |
Download our mobile app that features all the most frequently used words
There is no escape from fate. | On ne peut pas échapper au destin. |
Destiny is sometimes cruel. | Le destin est parfois cruel. |
It's a perfect example of cruel fate. | C'est un parfait exemple de destin cruel. |
Fate has turned in my favour. | Le destin a tourné en ma faveur. |
Fate smiled upon me. | Le destin m'a souri. |
You control your destiny. | Vous contrôlez votre destin. |
Fate is cruel sometimes. | Le destin est parfois cruel. |
I discovered my destiny. | J'ai découvert mon destin. |
Nothing justifies his tragic fate. | Rien ne justifie son tragique destin. |
Fate tore us apart. | Le destin nous a séparés. |
I just learned about the tragic fate of Hypatia. | Je viens de prendre connaissance du destin tragique d'Hypatie. |
The film relates the tragic fate of the slaves in the eighteenth century. | Le film relate le destin tragique des esclaves au XVIIIe siècle. |
One can never guess at the turns of fate. | On ne peut jamais deviner les tours du destin. |