THEPREFACE
Theartististhecreatorofbeautifulthings.
Torevealartandconcealtheartistisart’saim.
Thecriticishewhocantranslateintoanothermanneroranewmaterialhisimpressionofbeautifulthings.
Thehighestasthelowest
hình thức
formofcriticismisamodeofautobiography.Thosewhofind
xấu xí
uglymeaningsinbeautifulthingsarecorruptwithoutbeingcharming.Thisisa
lỗi
fault.Thosewhofindbeautifulmeaningsinbeautifulthingsarethecultivated.
Forthesethereishope.
Theyaretheelecttowhombeautifulthingsmeanonlybeauty.
Thereisnosuchthingasamoraloranimmoralbook.
Booksarewellwritten,orbadlywritten.
Thatisall.
ThenineteenthcenturydislikeofrealismistherageofCalibanseeinghisownfaceina
kính
glass.ThenineteenthcenturydislikeofromanticismistherageofCalibannotseeinghisownfaceina
kính
glass.Themorallifeofmanformspartofthesubject-matteroftheartist,butthemoralityofartconsistsintheperfectuseofanimperfectmedium.
Noartistdesiresto
chứng minh
proveanything.Eventhingsthataretruecanbeproved.
Noartisthasethicalsympathies.
Anethicalsympathyinanartistisanunpardonablemannerismofstyle.
Noartistisevermorbid.
Theartistcanexpresseverything.
Thoughtandlanguagearetotheartistinstrumentsofanart.
Viceandvirtuearetotheartistmaterialsforanart.
Fromthepointofviewof
hình thức
form,thetypeofalltheartsistheartofthemusician.Fromthepointofviewoffeeling,theactor’scraftisthe
loại
type.Allartisatoncesurfaceandsymbol.
Thosewhogobeneaththesurfacedosoattheirperil.
Thosewhoreadthesymboldosoattheirperil.
Itisthespectator,andnotlife,thatartreallymirrors.
Diversityofopinionaboutaworkofartshowsthattheworkisnew,complex,andvital.
Whencriticsdisagree,theartistisinaccordwithhimself.
Wecan
tha thứ
forgiveamanformakingausefulthingaslongashedoesnotadmireit.Theonlyexcuseformakingauselessthingisthatoneadmiresitintensely.
Allartisquiteuseless.
CHAPTERI.
Thestudiowasfilledwiththerichodourofroses,andwhenthelightsummer
gió
windstirredamidstthetreesofthegarden,therecamethroughtheopendoortheheavyscentofthelilac,orthemoredelicateperfumeofthepink-floweringthorn.FromthecornerofthedivanofPersiansaddle-bagsonwhichhewaslying,smoking,aswashiscustom,innumerablecigarettes,LordHenryWottoncouldjustcatchthegleamofthehoney-sweetandhoney-colouredblossomsofalaburnum,
có
whosetremulousbranchesseemedhardlyabletochịu
beartheburdenofabeautysoflamelikeastheirs;andnowandthenthe
tuyệt vời
fantasticshadowsofbirdsinbay
flightflittedacrossthelongtussore-silkcurtainsthatwerestretchedinfrontofthekhổng lồ
hugewindow,producingakindofmomentaryJapaneseeffect,andmakinghimthinkofthosepallid,jade-facedpaintersofTokyowho,throughthemediumofanartthatisnecessarilyimmobile,seektoconveythecảm giác
senseofswiftnessandmotion.Thesullenmurmurofthebeesshoulderingtheirwaythroughthelongunmowngrass,orcirclingwithmonotonousinsistenceroundthedustygilthornsofthestragglingwoodbine,seemedtomakethestillnessmoreoppressive.
ThedimroarofLondonwaslikethebourdonnoteofadistantorgan.
Inthecentreoftheroom,clampedtoanuprighteasel,stoodthefull-lengthportraitofayoungmanofextraordinary
cá nhân
personalbeauty,andinfrontofit,somelittledistanceaway,wassittingtheartisthimself,BasilHallward,có
whosesuddendisappearancesomeyearsagocaused,atthetime,suchcông
publicexcitementandgaverisetosomanystrangeconjectures.Asthepainterlookedatthegraciousandcomely
dạng
formhehadsoskilfullymirroredinhisart,asmileofpleasurepassedqua
acrosshisface,andseemedabouttolingerthere.Buthe
đột nhiên
suddenlystartedup,andclosinghiseyes,placedhisfingersuponthelids,asthoughhesoughttoimprisonwithinhisnão
brainsomecuriousdreamfromwhichhefearedhemightawake.“Itisyourbestwork,Basil,thebestthingyouhaveeverdone,”saidLordHenrylanguidly.
“Youmust
chắc chắn
certainlysenditnextyeartotheGrosvenor.TheAcademyistoo
lớn
largeandtoovulgar.WheneverIhavegonethere,therehavebeeneithersomanypeoplethatIhavenotbeenabletoseethepictures,whichwasdreadful,orsomanypicturesthatIhavenotbeenabletoseethepeople,whichwas
tệ
worse.TheGrosvenorisreallytheonlyplace.”
“Idon’tthinkIshallsenditanywhere,”heanswered,tossinghisheadbackinthatoddwaythatusedtomakehisfriends
cười
laughathimatOxford.“No,Iwon’tsenditanywhere.”
LordHenryelevatedhiseyebrowsandlookedathiminamazementthroughthethinbluewreathsof
khói
smokethatcurledupinsuchfancifulwhorlsfromhisheavy,opium-taintedcigarette.“Notsendit
bất cứ nơi nào
anywhere?Mydearfellow,why?
Haveyouanyreason?
Whatoddchapsyoupaintersare!
Youdoanythingintheworldtogainareputation.
Assoonasyouhaveone,you
dường như
seemtowanttothrowitaway.Itissillyofyou,forthereisonlyonethingintheworld
tệ
worsethanbeingtalkedabout,andthatisnotbeingtalkedabout.AportraitlikethiswouldsetyoufarabovealltheyoungmeninEngland,andmaketheoldmenquitejealous,ifoldmenareevercapableofanyemotion.”
“Iknowyouwill
cười
laughatme,”hereplied,“butIreallycan’texhibitit.Ihaveputtoomuchofmyselfintoit.”
LordHenrystretchedhimselfoutonthedivanandlaughed.
“Yes,Iknewyouwould;
butitisquitetrue,allthesame.”
“Toomuchofyourselfinit!
Uponmyword,Basil,Ididn’tknowyouweresovain;
andIreallycan’tseeanyresemblancebetweenyou,withyourruggedstrongfaceandyourcoal-blackhair,andthisyoungAdonis,wholooksasifhewasmadeoutofivoryandrose-leaves.
Why,mydearBasil,heisaNarcissus,andyou—well,ofcourseyouhaveanintellectualexpressionandallthat.
Butbeauty,realbeauty,endswhereanintellectualexpressionbegins.
Intellectisinitselfamodeofexaggeration,anddestroystheharmonyofanyface.
Themomentonesitsdowntothink,onebecomesall
mũi
nose,orallforehead,orsomethinghorrid.Lookatthesuccessfulmeninanyofthelearnedprofessions.
Howperfectlyhideoustheyare!
Except,ofcourse,intheChurch.
ButthenintheChurchtheydon’tthink.
Abishopkeepsonsayingatthe
tuổi
ageofeightywhathewastoldtosaywhenhewasaboyofeighteen,andasanaturalconsequencehealwayslookshoàn toàn
absolutelydelightful.Yourmysteriousyoungfriend,whosenameyouhavenevertoldme,butwhosepicturereallyfascinatesme,neverthinks.
Ifeelquitesureofthat.
Heissomebrainlessbeautifulcreaturewhoshouldbealwayshereinwinterwhenwehavenoflowerstolookat,andalwayshereinsummerwhenwewantsomethingtochillourintelligence.
Don’tflatteryourself,Basil:
youarenotintheleastlikehim.”
“Youdon’tunderstandme,Harry,”answeredtheartist.
“OfcourseIamnotlikehim.
Iknowthatperfectlywell.
Indeed,Ishouldbesorrytolooklikehim.
Youshrugyourshoulders?
Iamtellingyouthetruth.
Thereisafatalityaboutallphysicalandintellectualdistinction,thesortoffatalitythatseemstodogthrough
lịch sử
historythefalteringstepsofkings.Itisbetternottobedifferentfromone’sfellows.
The
xấu xí
uglyandthestupidhavethebestofitinthisworld.Theycansitattheireaseandgapeattheplay.
Iftheyknownothingofvictory,theyareatleastsparedtheknowledgeofdefeat.
Theyliveasweallshouldlive—undisturbed,indifferent,andwithoutdisquiet.
They
không
neitherbringruinuponothers,cũng
noreverreceiveitfromalienhands.Yourrankandwealth,Harry;
mybrains,suchastheyare—myart,whateveritmaybe
trị
worth;DorianGray’sgoodlooks—weshallallsufferforwhatthegodshavegivenus,sufferterribly.”
“DorianGray?
Isthathisname?”
askedLordHenry,walking
qua
acrossthestudiotowardsBasilHallward.“Yes,thatishisname.
Ididn’tintendtotellittoyou.”
“Butwhynot?”
“Oh,Ican’t
giải thích
explain.WhenIlikepeopleimmensely,Inevertelltheirnamestoanyone.
Itislikesurrenderingapartofthem.
Ihavegrowntolovesecrecy.
Itseemstobetheonethingthatcanmakemodernlifemysteriousormarvelloustous.
Thecommonestthingisdelightfulifoneonlyhidesit.
WhenIleavetownnowInevertellmypeoplewhereIamgoing.
IfIdid,Iwouldloseallmypleasure.
Itisasillyhabit,I
dám
daresay,butsomehowitseemstobringagreatdealofromanceintoone’slife.Isupposeyouthinkmeawfullyfoolishaboutit?”
“Notatall,”answeredLordHenry,“notatall,mydearBasil.
You
dường như
seemtoforgetthatIammarried,andtheonecharmofmarriageisthatitmakesalifeofdeceptionhoàn toàn
absolutelynecessaryforbothparties.Ineverknowwheremywifeis,andmywifeneverknowswhatIamdoing.
Whenwemeet—wedomeetoccasionally,whenwedineouttogether,orgodowntotheDuke’s—wetelleachotherthemostabsurdstorieswiththemostseriousfaces.
Mywifeisverygoodatit—muchbetter,infact,thanIam.
Shenevergetsconfusedoverherdates,andIalwaysdo.
Butwhenshedoesfindmeout,shemakesnorowatall.
Isometimeswishshewould;
butshemerelylaughsatme.”
“Ihatethewayyoutalkaboutyourmarriedlife,Harry,”saidBasilHallward,strollingtowardsthedoorthatledintothegarden.
“Ibelievethatyouarereallyaverygoodhusband,butthatyouarethoroughlyashamedofyourownvirtues.
Youareanextraordinaryfellow.
Youneversayamoralthing,andyouneverdoawrongthing.
Yourcynicismis
chỉ đơn giản
simplyapose.”“Beingnaturalis
chỉ đơn giản
simplyapose,andthemostirritatingposeIknow,”criedLordHenry,laughing;andthetwoyoungmenwentoutintothegardentogetherandensconcedthemselvesonalongbamboo
ghế
seatthatstoodintheshadeofatalllaurelbush.Thesunlightslippedoverthepolishedleaves.
Inthegrass,whitedaisiesweretremulous.
Afterapause,LordHenrypulledouthiswatch.
“IamafraidImustbegoing,Basil,”hemurmured,“andbeforeIgo,IinsistonyouransweringaquestionIputtoyousometimeago.”
“Whatisthat?”
saidthepainter,keepinghiseyesfixedontheground.
“Youknowquitewell.”
“Idonot,Harry.”
“Well,Iwilltellyouwhatitis.
Iwantyouto
giải thích
explaintomewhyyouwon’texhibitDorianGray’sbức tranh
picture.Iwanttherealreason.”
“Itoldyoutherealreason.”
“No,youdidnot.
Yousaiditwasbecausetherewastoomuchofyourselfinit.
Now,thatischildish.”
“Harry,”saidBasilHallward,lookinghim
thẳng
straightintheface,“everyportraitthatispaintedwithfeelingisaportraitoftheartist,notofthesitter.Thesitterismerelythe
tai nạn
accident,theoccasion.Itisnothewhoisrevealedbythepainter;
itis
thay
ratherthepainterwho,onthecolouredcanvas,revealshimself.ThereasonIwillnotexhibitthis
bức tranh
pictureisthatIamafraidthatIhaveshowninitthebí mật
secretofmyownsoul.”LordHenrylaughed.
“Andwhatisthat?”
heasked.
“Iwilltellyou,”saidHallward;
butanexpressionofperplexitycameoverhisface.
“Iamallexpectation,Basil,”continuedhiscompanion,glancingathim.
“Oh,thereisreallyverylittletotell,Harry,”answeredthepainter;
“andIamafraidyouwillhardlyunderstandit.
Perhapsyouwillhardlybelieveit.”
LordHenrysmiled,andleaningdown,pluckedapink-petalleddaisyfromthegrassandexaminedit.
“IamquitesureIshallunderstandit,”hereplied,gazingintentlyatthelittlegolden,white-feathereddisk,“andasforbelievingthings,Icanbelieveanything,providedthatitisquiteincredible.”
The
gió
windshooksomeblossomsfromthetrees,andtheheavylilac-blooms,withtheirclusteringstars,movedtoandfrointhelanguidair.Agrasshopperbegantochirrupbythewall,andlikeabluethreadalongthindragon-flyfloatedpastonitsbrowngauzewings.
LordHenryfeltasifhecouldhearBasilHallward’sheartbeating,andwonderedwhatwascoming.
“Thestoryis
chỉ đơn giản
simplythis,”saidthepainteraftersometime.“TwomonthsagoIwenttoacrushatLadyBrandon’s.
Youknowwepoorartistshavetoshowourselvesinsocietyfromtimetotime,justtoremindthe
công
publicthatwearenotsavages.Withaneveningcoatandawhitetie,asyoutoldmeonce,anybody,evenastock-broker,cangainareputationforbeingcivilized.
Well,afterIhadbeenintheroomabouttenminutes,talkingto
lớn
hugeoverdresseddowagersandtediousacademicians,Iđột nhiên
suddenlybecameconsciousthatsomeonewaslookingatme.Iturnedhalf-wayroundandsawDorianGrayforthefirsttime.
Whenoureyesmet,IfeltthatIwasgrowingpale.
Acurioussensationofterrorcameoverme.
IknewthatIhadcomefacetofacewithsomeone
có
whosemerepersonalitywassofascinatingthat,ifIallowedittodoso,itwouldabsorbmywholenature,mywholelinh hồn
soul,myveryartitself.Ididnotwantanyexternalinfluenceinmylife.
Youknowyourself,Harry,howindependentIamby
tự nhiên
nature.Ihavealwaysbeenmyownmaster;
hadatleastalwaysbeenso,tillImetDorianGray.
Then—butIdon’tknowhowto
giải thích
explainittoyou.SomethingseemedtotellmethatIwasonthevergeofaterriblecrisisinmylife.
Ihadastrangefeelingthatfatehadinstoreformeexquisitejoysandexquisitesorrows.
Igrewafraidandturnedtoquittheroom.
Itwasnotconsciencethatmademedoso:
itwasasortofcowardice.
Itakenocredittomyselffortryingtoescape.”
“Conscienceandcowardicearereallythesamethings,Basil.
Conscienceisthetrade-nameofthefirm.
Thatisall.”
“Idon’tbelievethat,Harry,andIdon’tbelieveyoudoeither.
Tuy nhiên
However,whateverwasmymotive—anditmayhavebeenpride,forIusedtobeveryproud—Ichắc chắn
certainlystruggledtothedoor.There,ofcourse,IstumbledagainstLadyBrandon.
‘Youarenotgoingtorunawaysosoon,Mr.Hallward?’shescreamedout.
Youknowhercuriouslyshrillvoice?”
“Yes;
sheisapeacockineverythingbutbeauty,”saidLordHenry,pullingthedaisytobitswithhislong
lo lắng
nervousfingers.“Icouldnotgetridofher.
Shebroughtmeuptoroyalties,andpeoplewithstarsandgarters,andelderlyladieswithgigantictiarasandparrotnoses.
Shespokeofmeasherdearestfriend.
Ihadonlymetheroncebefore,butshetookitintoherheadtolionizeme.
Ibelievesome
bức tranh
pictureofminehadmadeagreatsuccessatthetime,atleasthadbeenchatteredaboutinthepennynewspapers,whichisthenineteenth-centurystandardofimmortality.Đột nhiên
SuddenlyIfoundmyselffacetofacewiththeyoungmancó
whosepersonalityhadsostrangelystirredme.