The Adventures of Sherlock Holmes | Gradually Hardening Vietnamese A1-B2 Translation Books

The Adventures of Sherlock Holmes | Gradually Hardening Vietnamese A1-B2 Translation Books

Discover the advantages of this innovative translation method, designed to cater to your learning needs. You can select your preferred difficulty level, ensuring a well-balanced challenge that isn't too overwhelming. This technique sharpens your comprehension skills by encouraging you to derive meaning from context, minimizing the need for direct translations. While some words are purposefully obscured to promote contextual guessing, looking up unclear terms is always an option. With this method, language learning becomes both accessible and enjoyable, blending challenge with support. Explore translated classics and experience the excitement of learning through literature.

I.ASCANDALINBOHEMIA
Tôi
I
.
ToSherlockHolmessheisalwaysthe
phụ nữ
woman
.
Ihaveseldomheardhimmentionher
dưới
under
anyothername.
Inhiseyessheeclipses
and
predominatesthewholeofher
giới
sex
.
Itwasnotthathefelt
bất kỳ
any
emotionakintoloveforIreneAdler.
Tất cả
All
emotions,andthatone
đặc biệt
particularly
,wereabhorrenttohis
lạnh
cold
,precisebutadmirablybalancedmind.
Hewas,Itakeit,the
nhất
most
perfectreasoningandobservingmachinethattheworldhasseen,
nhưng
but
asaloverhewouldhaveplacedhimselfin
một
a
falseposition.
Heneverspokeof
những
the
softerpassions,savewith
một
a
gibeandasneer.
Theywereadmirablethingsfor
những
the
observer—excellentfordrawingthe
che
veil
frommen’smotivesandactions.
Nhưng
But
forthetrainedreasonertoadmitsuchintrusionsintohis
riêng
own
delicateandfinelyadjustedtemperamentwasto
giới thiệu
introduce
adistractingfactorwhichmight
ném
throw
adoubtuponallhis
tinh thần
mental
results.
Gritina
nhạy cảm
sensitive
instrument,oracrackinoneofhis
riêng
own
high-powerlenses,wouldnotbemoredisturbingthanastrong
cảm xúc
emotion
inanaturesuchas
mình
his
.
Andyettherewasbut
một
one
womantohim,andthat
phụ nữ
woman
wasthelateIreneAdler,of
đáng ngờ
dubious
andquestionablememory.
Ihadseen
ít
little
ofHolmeslately.
Mymarriagehaddriftedus
xa
away
fromeachother.
My
sở hữu
own
completehappiness,andthehome-centredinterestswhichriseup
quanh
around
themanwhofirstfindshimself
chủ
master
ofhisownestablishment,were
đủ
sufficient
toabsorballmyattention,
khi
while
Holmes,wholoathedevery
hình thức
form
ofsocietywithhiswhole
Bohemian
Bohemian
soul,remainedinourlodgingsin
Baker
Baker
Street,buriedamonghis
old
books,andalternatingfrom
tuần
week
toweekbetweencocaine
and
ambition,thedrowsinessof
những
the
drug,andthefierce
năng lượng
energy
ofhisownkeennature.
Hewas
vẫn
still
,asever,deeplyattractedbythestudyof
tội phạm
crime
,andoccupiedhisimmensefaculties
and
extraordinarypowersofobservationinfollowing
ra
out
thoseclues,andclearingupthosemysterieswhichhadbeenabandonedashopelessbythe
chính thức
official
police.
FromtimetotimeIheard
một
some
vagueaccountofhisdoings:
ofhissummonstoOdessainthecaseoftheTrepoffmurder,ofhisclearingupofthesingulartragedyoftheAtkinsonbrothersatTrincomalee,
and
finallyofthemissionwhichhehadaccomplishedsodelicately
and
successfullyforthereigning
gia đình
family
ofHolland.
Beyondthesesignsofhis
hoạt động
activity
,however,whichImerelyshared
với
with
allthereadersofthedaily
báo chí
press
,Iknewlittleofmy
former
friendandcompanion.
Onenight—itwasonthetwentiethofMarch,1888—Iwasreturningfroma
chuyến đi
journey
toapatient(forIhad
bây giờ
now
returnedtocivilpractice),
khi
when
mywayledme
qua
through
BakerStreet.
AsIpassed
những
the
well-remembereddoor,whichmustalwaysbeassociatedinmymind
với
with
mywooing,andwith
những
the
darkincidentsoftheStudyin
Scarlet
Scarlet
,Iwasseizedwith
một
a
keendesiretoseeHolmes
nữa
again
,andtoknowhowhewasemployinghisextraordinarypowers.
Hisroomswere
rực rỡ
brilliantly
lit,and,evenasIlooked
lên
up
,Isawhistall,spare
hình
figure
passtwiceinadarksilhouette
chống lại
against
theblind.
Hewaspacingthe
phòng
room
swiftly,eagerly,withhis
đầu
head
sunkuponhischest
and
hishandsclaspedbehindhim.
To
tôi
me
,whoknewhisevery
tâm trạng
mood
andhabit,hisattitude
and
mannertoldtheirownstory.
Hewasatwork
lại
again
.
Hehadrisenoutofhisdrug-createddreams
and
washotuponthe
mùi
scent
ofsomenewproblem.
Irangthe
chuông
bell
andwasshownuptothechamber
which
hadformerlybeenin
phần
part
myown.
Hismannerwasnoteffusive.
It
hiếm khi
seldom
was;
buthewas
vui
glad
,Ithink,toseeme.
Với
With
hardlyawordspoken,
nhưng
but
withakindlyeye,hewavedmetoan
ghế
armchair
,threwacrosshiscaseofcigars,
and
indicatedaspiritcase
and
agasogeneinthe
góc
corner
.
Thenhestoodbeforethefire
and
lookedmeoverinhissingularintrospectivefashion.
“Wedlocksuitsyou,”heremarked.
“Ithink,Watson,
rằng
that
youhaveputon
bảy
seven
andahalfpounds
từ
since
Isawyou.”
“Seven!”
Ianswered.
“Indeed,I
nên
should
havethoughtalittlemore.
Just
một
a
triflemore,Ifancy,Watson.
And
inpracticeagain,I
quan sát
observe
.
Youdidnottellme
rằng
that
youintendedtogointoharness.”
“Then,howdoyouknow?”
“I
thấy
see
it,Ideduceit.
How
làm
do
Iknowthatyouhavebeengettingyourself
rất
very
wetlately,andthatyouhave
một
a
mostclumsyandcarelessservantgirl?”
“My
thân
dear
Holmes,”saidI,“thisis
quá
too
much.
Youwouldcertainly
đã
have
beenburned,hadyouliveda
vài
few
centuriesago.
ItistruethatIhad
một
a
countrywalkonThursday
and
camehomeinadreadfulmess,
nhưng
but
asIhavechangedmy
quần áo
clothes
Ican’timaginehowyoudeduceit.
AstoMaryJane,sheisincorrigible,
and
mywifehasgivenhernotice,
nhưng
but
there,again,Ifailtosee
làm thế nào
how
youworkitout.”
Hechuckledtohimself
and
rubbedhislong,nervoushands
nhau
together
.
“Itissimplicityitself,”said
ông
he
;
“myeyestellme
rằng
that
ontheinsideofyourleftshoe,just
nơi
where
thefirelightstrikesit,the
da
leather
isscoredbysix
gần
almost
parallelcuts.
Obviouslythey
đã
have
beencausedbysomeonewhohas
rất
very
carelesslyscrapedroundtheedgesof
các
the
soleinorderto
loại bỏ
remove
crustedmudfromit.
Do đó
Hence
,yousee,mydoubledeductionthatyouhadbeen
ra
out
invileweather,andthatyouhad
một
a
particularlymalignantboot-slittingspecimenoftheLondonslavey.
Astoyourpractice,
nếu
if
agentlemanwalksintomyroomssmellingofiodoform,
với
with
ablackmarkofnitrateof
bạc
silver
uponhisrightforefinger,
and
abulgeontherightsideofhistop-hattoshow
nơi
where
hehassecretedhisstethoscope,Imustbedull,
thực sự
indeed
,ifIdonotpronouncehimtobean
hoạt động
active
memberofthemedicalprofession.”
Icouldnothelplaughingattheeasewith
which
heexplainedhisprocessofdeduction.
“WhenI
nghe
hear
yougiveyourreasons,”Iremarked,“the
điều
thing
alwaysappearstometobesoridiculously
đơn giản
simple
thatIcouldeasily
làm
do
itmyself,thoughat
mỗi
each
successiveinstanceofyour
lý do
reasoning
Iambaffleduntilyou
giải thích
explain
yourprocess.
AndyetI
tin
believe
thatmyeyesareas
tốt
good
asyours.”
“Quiteso,”heanswered,lightingacigarette,
and
throwinghimselfdownintoan
ghế
armchair
.
“Yousee,butyoudonot
quan sát
observe
.
Thedistinctionisclear.
For
ví dụ
example
,youhavefrequentlyseen
những
the
stepswhichleadupfrom
những
the
halltothisroom.”
“Frequently.”
“Howoften?”
“Well,
một
some
hundredsoftimes.”
“Thenhowmanyarethere?”
“Howmany?
Idon’tknow.”
“Quiteso!
You
đã
have
notobserved.
Andyetyou
đã
have
seen.
Thatisjustmy
điểm
point
.
Now,Iknowthatthereareseventeensteps,becauseIhave
cả
both
seenandobserved.
Bytheway,
since
youareinterestedinthese
nhỏ
little
problems,andsinceyouare
tốt
good
enoughtochronicleone
hoặc
or
twoofmytriflingexperiences,you
có thể
may
beinterestedinthis.”
Hethrew
qua
over
asheetofthick,pink-tintednotepaperwhichhadbeenlying
mở
open
uponthetable.
“Itcamebythe
cuối
last
post,”saidhe.
“Readitaloud.”
The
ghi chú
note
wasundated,andwithouteithersignature
hay
or
address.
“Therewillcalluponyouto-night,at
một
a
quartertoeighto’clock,”itsaid,“agentlemanwhodesiresto
tham khảo
consult
youuponamatterofthe
rất
very
deepestmoment.
Yourrecentservicestooneofthe
hoàng gia
royal
housesofEuropehaveshownthatyouareone
người
who
maysafelybetrusted
với
with
matterswhichareofanimportancewhichcanhardlybeexaggerated.
Này
This
accountofyouwe
đã
have
fromallquartersreceived.
Beinyourchamberthenatthat
giờ
hour
,anddonottakeitamiss
nếu
if
yourvisitorwearamask.”
“Thisis
thực sự
indeed
amystery,”Iremarked.
“Whatdoyou
tưởng tượng
imagine
thatitmeans?”
“I
have
nodatayet.
Itisacapital
sai lầm
mistake
totheorisebeforeonehasdata.
Insensiblyonebeginstotwistfactsto
phù hợp với
suit
theories,insteadoftheoriesto
phù hợp với
suit
facts.
Butthenoteitself.
Whatdoyoudeducefromit?”
I
cẩn thận
carefully
examinedthewriting,and
các
the
paperuponwhichitwaswritten.
“Themanwhowroteitwas
có lẽ
presumably
welltodo,”Iremarked,endeavouringto
bắt chước
imitate
mycompanion’sprocesses.
“Such
giấy
paper
couldnotbebought
dưới
under
halfacrowna
gói
packet
.
Itispeculiarlystrong
and
stiff.”
“Peculiar—thatistheveryword,”saidHolmes.
“Itisnot
một
an
Englishpaperatall.
Giữ
Hold
ituptothelight.”
Ididso,
and
sawalarge“E”
với
with
asmall“g,”a“P,”
and
alarge“G”with
một
a
small“t”wovenintothe
cấu
texture
ofthepaper.
“Whatdoyoumakeofthat?”
askedHolmes.
“Thenameofthe
nhà sản xuất
maker
,nodoubt;
orhismonogram,rather.”
“Notatall.
The‘G’
với
with
thesmall‘t’standsfor‘Gesellschaft,’whichistheGermanfor‘Company.’Itis
một
a
customarycontractionlikeour‘Co.’‘P,’ofcourse,standsfor‘Papier.’
Bây giờ
Now
forthe‘Eg.’LetusglanceatourContinentalGazetteer.”
Hetook
xuống
down
aheavybrownvolumefromhisshelves.
“Eglow,Eglonitz—hereweare,Egria.
Itisin
một
a
German-speakingcountry—inBohemia,not
xa
far
fromCarlsbad.
‘RemarkableasbeingthesceneofthedeathofWallenstein,
and
foritsnumerousglass-factories
and
paper-mills.’Ha,ha,my
cậu bé
boy
,whatdoyoumakeofthat?”
Hiseyessparkled,
and
hesentupa
lớn
great
bluetriumphantcloudfromhiscigarette.
“ThepaperwasmadeinBohemia,”Isaid.
“Precisely.
And
themanwhowrotethenoteis
một
a
German.
Doyounotethepeculiarconstructionofthesentence—‘This
tài khoản
account
ofyouwehavefromallquartersreceived.’
Một
A
FrenchmanorRussiancouldnothavewritten
đó
that
.
ItistheGerman
người
who
issouncourteoustohisverbs.
It
chỉ
only
remains,therefore,todiscoverwhatiswantedby
này
this
Germanwhowritesupon
Bohemian
Bohemian
paperandpreferswearing
một
a
masktoshowinghisface.
And
herehecomes,ifIamnot
nhầm
mistaken
,toresolveallourdoubts.”
Ashespoke
there
wasthesharpsoundofhorses’hoofs
and
gratingwheelsagainstthecurb,followedby
một
a
sharppullatthe
chuông
bell
.
Holmeswhistled.
“Apair,bythesound,”said
anh ta
he
.
“Yes,”hecontinued,glancing
ra
out
ofthewindow.
“A
đẹp
nice
littlebroughamanda
cặp
pair
ofbeauties.
Ahundredandfiftyguineasapiece.
There’s
tiền
money
inthiscase,Watson,
nếu
if
thereisnothingelse.”
“IthinkthatIhadbetter
đi
go
,Holmes.”
“Notabit,
Bác sĩ
Doctor
.
Staywhereyouare.
Iamlost
không
without
myBoswell.
Andthispromisestobe
thú vị
interesting
.
Itwouldbea
tiếc
pity
tomissit.”
“Butyourclient—”.
“Never
tâm
mind
him.
Imaywantyourhelp,
and
somayhe.
Herehecomes.
Ngồi
Sit
downinthatarmchair,
Bác sĩ
Doctor
,andgiveusyourbestattention.”
Một
A
slowandheavystep,
which
hadbeenhearduponthe
cầu thang
stairs
andinthepassage,paused
ngay
immediately
outsidethedoor.
Then
there
wasaloudandauthoritativetap.
“Comein!”
saidHolmes.
Một
A
manenteredwhocouldhardly
đã
have
beenlessthansix
feet
feet
sixinchesinheight,
với
with
thechestandlimbsof
một
a
Hercules.
Hisdresswas
giàu
rich
witharichnesswhichwould,inEngland,belookeduponasakinto
xấu
bad
taste.
Heavybandsofastrakhanwereslashedacross
những
the
sleevesandfrontsofhisdouble-breasted
áo
coat
,whilethedeepblue
áo choàng
cloak
whichwasthrownoverhisshoulderswaslinedwithflame-coloured
lụa
silk
andsecuredatthe
cổ
neck
withabroochwhichconsistedof
một
a
singleflamingberyl.
Boots
which
extendedhalfwayuphiscalves,
and
whichweretrimmedatthetops
với
with
richbrownfur,completedthe
ấn tượng
impression
ofbarbaricopulencewhichwassuggestedbyhiswhole
xuất hiện
appearance
.
Hecarriedabroad-brimmed
hat
inhishand,whileheworeacrosstheupper
phần
part
ofhisface,extending
xuống
down
pastthecheekbones,a
đen
black
vizardmask,whichhehad
rõ ràng
apparently
adjustedthatverymoment,forhishandwas
vẫn
still
raisedtoitasheentered.
Fromthelower
phần
part
ofthefaceheappearedtobe
một
a
manofstrongcharacter,
với
with
athick,hanginglip,
and
along,straightchinsuggestiveofresolutionpushedtothelengthofobstinacy.
“Youhadmynote?”
heasked
với
with
adeepharshvoice
and
astronglymarkedGermanaccent.
“ItoldyouthatIwouldcall.”
Helookedfromonetothe
khác
other
ofus,asif
chắc chắn
uncertain
whichtoaddress.
“Pray
hãy
take
aseat,”saidHolmes.
“Thisismyfriend
and
colleague,Dr.Watson,whois
thỉnh thoảng
occasionally
goodenoughtohelpmeinmycases.
Whom
have
Ithehonourtoaddress?”
“You
có thể
may
addressmeasthe
Bá tước
Count
VonKramm,aBohemiannobleman.
I
hiểu
understand
thatthisgentleman,yourfriend,is
một
a
manofhonouranddiscretion,whomI
có thể
may
trustwithamatterofthemostextreme
trọng
importance
.
Ifnot,Ishouldmuch
thích
prefer
tocommunicatewithyoualone.”
Iroseto
đi
go
,butHolmescaughtmebythewrist
and
pushedmebackintomy
ghế
chair
.
“Itisboth,ornone,”said
ông
he
.
“Youmaysaybefore
này
this
gentlemananythingwhichyou
có thể
may
saytome.”
The
Bá tước
Count
shruggedhisbroadshoulders.
“ThenI
phải
must
begin,”saidhe,“bybindingyou
cả
both
toabsolutesecrecyfor
hai
two
years;
attheendof
đó
that
timethematterwillbeof
không
no
importance.
Atpresentitisnot
quá
too
muchtosaythatitisofsuch
trọng lượng
weight
itmayhaveaninfluenceuponEuropeanhistory.”
“Ipromise,”saidHolmes.
“AndI.”
“You
sẽ
will
excusethismask,”continuedourstrangevisitor.
“Theaugustpersonwhoemploysmewisheshis
đại lý
agent
tobeunknowntoyou,
and
ImayconfessatoncethatthetitlebywhichI
have
justcalledmyselfisnot
chính xác
exactly
myown.”
“Iwasawareofit,”saidHolmesdryly.
“Thecircumstancesareofgreatdelicacy,
and
everyprecautionhastobetakentoquenchwhatmightgrowtobeanimmensescandal
and
seriouslycompromiseoneof
những
the
reigningfamiliesofEurope.
To
nói
speak
plainly,thematterimplicates
các
the
greatHouseofOrmstein,hereditarykingsofBohemia.”
“Iwas
cũng
also
awareofthat,”murmuredHolmes,settlinghimself
xuống
down
inhisarmchairandclosinghiseyes.
Ourvisitorglanced
với
with
someapparentsurpriseatthelanguid,lounging
hình
figure
ofthemanwhohadbeen
không
no
doubtdepictedtohimasthe
nhất
most
incisivereasonerandmost
năng
energetic
agentinEurope.
Holmesslowlyreopenedhiseyes
and
lookedimpatientlyathisgiganticclient.
“IfyourMajestywouldcondescendtostateyourcase,”heremarked,“Ishouldbe
tốt
better
abletoadviseyou.”
The
người đàn ông
man
sprangfromhischair
and
pacedupanddownthe
phòng
room
inuncontrollableagitation.
Then,
với
with
agestureofdesperation,hetorethemaskfromhisface
and
hurledituponthe
đất
ground
.
“Youareright,”hecried;
“Iamthe
Vua
King
.
WhyshouldIattempttoconcealit?”
“Why,indeed?”
murmuredHolmes.
“YourMajestyhadnotspoken
trước
before
IwasawarethatIwasaddressingWilhelmGottsreichSigismondvonOrmstein,GrandDukeofCassel-Felstein,
and
hereditaryKingofBohemia.”
“Butyou
có thể
can
understand,”saidourstrangevisitor,sitting
xuống
down
oncemoreandpassinghishand
qua
over
hishighwhiteforehead,“you
có thể
can
understandthatIamnot
quen
accustomed
todoingsuchbusinessinmyown
người
person
.
Yetthematterwasso
nhạy cảm
delicate
thatIcouldnotconfideitto
một
an
agentwithoutputtingmyselfinhis
quyền lực
power
.
IhavecomeincognitofromPragueforthe
mục đích
purpose
ofconsultingyou.”
“Then,prayconsult,”saidHolmes,shuttinghiseyes
lần
once
more.
“Thefactsare
ngắn gọn
briefly
these:
Somefiveyears
trước
ago
,duringalengthyvisittoWarsaw,Imadetheacquaintanceofthewell-knownadventuress,IreneAdler.
The
tên
name
isnodoubtfamiliartoyou.”
“Kindlylookherupinmyindex,Doctor,”murmuredHolmes
không
without
openinghiseyes.
For
nhiều
many
yearshehadadopted
một
a
systemofdocketingallparagraphs
liên quan đến
concerning
menandthings,sothatitwasdifficultto
tên
name
asubjectora
người
person
onwhichhecouldnotatoncefurnish
thông tin
information
.
InthiscaseIfoundherbiographysandwichedin
giữa
between
thatofaHebrewrabbi
and
thatofastaff-commanderwhohadwritten
một
a
monographuponthedeep-seafishes.
“Letmesee!”
saidHolmes.
“Hum!
Sinh
Born
inNewJerseyinthe
năm
year
1858.
Contralto—hum!
LaScala,hum!
Primadonna
Hoàng
Imperial
OperaofWarsaw—yes!
Retiredfromoperaticstage—ha!
Sống
Living
inLondon—quiteso!
YourMajesty,asI
hiểu
understand
,becameentangledwiththis
trẻ
young
person,wrotehersomecompromisingletters,
and
isnowdesirousofgetting
những
those
lettersback.”
“Preciselyso.
Nhưng
But
how—”.