Frankenstein; Or, The Modern Prometheus | Gradually Hardening Vietnamese A1-B2 Translation Books

Frankenstein; Or, The Modern Prometheus | Gradually Hardening Vietnamese A1-B2 Translation Books

Discover the advantages of this innovative translation method, designed to cater to your learning needs. You can select your preferred difficulty level, ensuring a well-balanced challenge that isn't too overwhelming. This technique sharpens your comprehension skills by encouraging you to derive meaning from context, minimizing the need for direct translations. While some words are purposefully obscured to promote contextual guessing, looking up unclear terms is always an option. With this method, language learning becomes both accessible and enjoyable, blending challenge with support. Explore translated classics and experience the excitement of learning through literature.

Letter1
ToMrs.Saville,England.
St.
Petersburgh,Dec.11th,17—.
You
sẽ
will
rejoicetohearthat
không
no
disasterhasaccompaniedthecommencementof
một
an
enterprisewhichyouhaveregarded
với
with
suchevilforebodings.
Iarrived
đây
here
yesterday,andmyfirst
nhiệm vụ
task
istoassuremy
thân
dear
sisterofmywelfare
and
increasingconfidenceinthesuccessofmyundertaking.
Iam
đã
already
farnorthofLondon,
and
asIwalkinthestreetsofPetersburgh,I
cảm thấy
feel
acoldnorthernbreezeplayuponmycheeks,whichbracesmynerves
and
fillsmewithdelight.
Doyou
hiểu
understand
thisfeeling?
Thisbreeze,
which
hastravelledfromtheregionstowards
which
Iamadvancing,givesme
một
a
foretasteofthoseicyclimes.
Inspiritedby
này
this
windofpromise,mydaydreams
trở nên
become
moreferventandvivid.
I
cố gắng
try
invaintobepersuaded
rằng
that
thepoleistheseatof
sương
frost
anddesolation;
iteverpresentsitselftomy
tưởng tượng
imagination
astheregionofbeauty
and
delight.
There,Margaret,the
mặt trời
sun
isforevervisible,its
rộng
broad
diskjustskirtingthe
đường chân trời
horizon
anddiffusingaperpetualsplendour.
There—for
với
with
yourleave,mysister,I
sẽ
will
putsometrustinprecedingnavigators—there
tuyết
snow
andfrostarebanished;
and
,sailingoveracalm
biển
sea
,wemaybewaftedto
một
a
landsurpassinginwonders
and
inbeautyeveryregionhithertodiscoveredonthehabitableglobe.
Itsproductions
and
featuresmaybewithout
ví dụ
example
,asthephenomenaofthe
thiên
heavenly
bodiesundoubtedlyareinthoseundiscoveredsolitudes.
Whatmaynotbeexpectedin
một
a
countryofeternallight?
I
có thể
may
therediscoverthewondrous
sức mạnh
power
whichattractstheneedle
and
mayregulateathousand
thiên
celestial
observationsthatrequireonly
này
this
voyagetorendertheirseemingeccentricities
quán
consistent
forever.
Ishallsatiatemyardentcuriosity
với
with
thesightofa
phần
part
oftheworldnever
trước
before
visited,andmaytread
một
a
landneverbeforeimprintedbythefootofman.
Thesearemyenticements,
and
theyaresufficientto
chinh phục
conquer
allfearofdanger
hoặc
or
deathandtoinducemeto
bắt
commence
thislaboriousvoyagewiththe
niềm vui
joy
achildfeelswhenheembarksina
nhỏ
little
boat,withhisholidaymates,onan
cuộc thám hiểm
expedition
ofdiscoveryuphisnative
sông
river
.
Butsupposingalltheseconjecturestobefalse,youcannotcontesttheinestimablebenefitwhichIshall
trao
confer
onallmankind,tothe
cuối
last
generation,bydiscoveringapassage
gần
near
thepoletothosecountries,to
đạt
reach
whichatpresentsomanymonthsarerequisite;
hoặc
or
byascertainingthesecretofthemagnet,
which
,ifatallpossible,can
chỉ
only
beeffectedbyanundertakingsuchas
tôi
mine
.
Thesereflectionshavedispelledtheagitation
với
with
whichIbeganmy
thư
letter
,andIfeelmyheart
sáng
glow
withanenthusiasmwhichelevatesmeto
thiên đàng
heaven
,fornothingcontributesso
nhiều
much
totranquillisethemindasa
ổn định
steady
purpose—apointonwhichthe
linh hồn
soul
mayfixitsintellectual
mắt
eye
.
Thisexpeditionhasbeen
những
the
favouritedreamofmy
đầu
early
years.
Ihaveread
với
with
ardourtheaccountsof
các
the
variousvoyageswhichhavebeenmadein
các
the
prospectofarrivingat
các
the
NorthPacificOceanthrough
các
the
seaswhichsurroundthe
cực
pole
.
Youmayrememberthat
một
a
historyofallthevoyagesmadeforpurposesof
khám phá
discovery
composedthewholeofour
tốt
good
UncleThomas’library.
My
giáo dục
education
wasneglected,yetIwaspassionately
thích
fond
ofreading.
Thesevolumesweremy
học
study
dayandnight,andmy
quen
familiarity
withthemincreasedthat
tiếc
regret
whichIhadfelt,as
một
a
child,onlearningthatmyfather’sdyinginjunctionhadforbiddenmy
chú
uncle
toallowmetoembarkin
một
a
seafaringlife.
Thesevisionsfaded
khi
when
Iperused,forthefirst
lần
time
,thosepoetswhoseeffusionsentrancedmy
linh hồn
soul
andlifteditto
thiên đàng
heaven
.
Ialsobecamea
nhà thơ
poet
andforoneyearlivedina
thiên đường
paradise
ofmyowncreation;
Iimagined
rằng
that
Ialsomightobtain
một
a
nicheinthetemple
nơi
where
thenamesofHomer
and
Shakespeareareconsecrated.
Youarewell
quen
acquainted
withmyfailureandhow
nặng nề
heavily
Iborethedisappointment.
Nhưng
But
justatthattimeIinheritedthe
tài sản
fortune
ofmycousin,andmythoughtswereturnedintothe
kênh
channel
oftheirearlierbent.
Sáu
Six
yearshavepassedsinceIresolvedonmy
hiện
present
undertaking.
Ican,even
bây giờ
now
,rememberthehourfrom
đó
which
Idedicatedmyselfto
này
this
greatenterprise.
Icommencedbyinuringmy
body
tohardship.
Iaccompanied
các
the
whale-fishersonseveralexpeditionsto
các
the
NorthSea;
Ivoluntarilyendured
lạnh
cold
,famine,thirst,andwantof
ngủ
sleep
;
Ioftenworkedharder
hơn
than
thecommonsailorsduringthe
ngày
day
anddevotedmynightstothestudyofmathematics,thetheoryof
y
medicine
,andthosebranchesofphysical
khoa học
science
fromwhichanaval
nhà thám hiểm
adventurer
mightderivethegreatest
thực tế
practical
advantage.
TwiceIactuallyhiredmyselfasanunder-mateinaGreenlandwhaler,
and
acquittedmyselftoadmiration.
I
phải
must
ownIfeltalittle
tự hào
proud
whenmycaptainofferedmethe
thứ hai
second
dignityinthevessel
and
entreatedmetoremain
với
with
thegreatestearnestness,sovaluabledidhe
coi
consider
myservices.
Andnow,
thân
dear
Margaret,doInot
đáng
deserve
toaccomplishsomegreat
mục đích
purpose
?
Mylifemighthavebeenpassedin
thoải mái
ease
andluxury,butIpreferred
vinh quang
glory
toeveryenticementthat
giàu
wealth
placedinmypath.
Oh,
đó
that
someencouragingvoicewould
trả lời
answer
intheaffirmative!
My
dũng cảm
courage
andmyresolutionisfirm;
nhưng
but
myhopesfluctuate,andmyspiritsare
thường
often
depressed.
Iamabouttoproceedon
một
a
longanddifficultvoyage,
những
the
emergenciesofwhichwilldemand
tất cả
all
myfortitude:
Iamrequirednot
chỉ
only
toraisethespiritsofothers,
nhưng
but
sometimestosustainmy
riêng
own
,whentheirsarefailing.
Đây
This
isthemostfavourable
giai đoạn
period
fortravellinginRussia.
They
bay
fly
quicklyoverthesnowintheirsledges;
themotionispleasant,
and
,inmyopinion,farmoreagreeablethanthatof
một
an
Englishstagecoach.
Thecoldisnot
quá
excessive
,ifyouarewrappedinfurs—a
váy
dress
whichIhavealreadyadopted,forthereis
một
a
greatdifferencebetweenwalkingthe
boong
deck
andremainingseatedmotionlessforhours,
khi
when
noexercisepreventsthe
máu
blood
fromactuallyfreezinginyourveins.
I
have
noambitiontolosemylifeonthepost-road
giữa
between
St.PetersburghandArchangel.
Ishall
khởi hành
depart
forthelattertowninafortnight
hoặc
or
threeweeks;
andmyintentionisto
thuê
hire
ashipthere,which
có thể
can
easilybedonebypayingthe
bảo hiểm
insurance
fortheowner,andtoengageas
nhiều
many
sailorsasIthink
cần thiết
necessary
amongthosewhoare
quen
accustomed
tothewhale-fishing.
Idonot
định
intend
tosailuntilthe
tháng
month
ofJune;
andwhenshallIreturn?
Ah,
thân
dear
sister,howcanI
trả lời
answer
thisquestion?
IfIsucceed,
nhiều
many
,manymonths,perhapsyears,
sẽ
will
passbeforeyouandI
có thể
may
meet.
IfIfail,you
sẽ
will
seemeagainsoon,
hoặc
or
never.
Farewell,mydear,
tuyệt vời
excellent
Margaret.
Heavenshowerdownblessingsonyou,
and
saveme,thatI
có thể
may
againandagaintestifymygratitudefor
tất cả
all
yourloveandkindness.
Letter2
ToMrs.Saville,England.
Archangel,28thMarch,17—.
Howslowlythe
thời gian
time
passeshere,encompassedasIamby
sương
frost
andsnow!
Yeta
thứ hai
second
stepistakentowardsmy
doanh nghiệp
enterprise
.
Ihavehiredavessel
and
amoccupiedincollectingmysailors;
những
those
whomIhavealreadyengagedappeartobemenonwhomI
có thể
can
dependandarecertainlypossessedofdauntless
dũng cảm
courage
.
ButIhaveone
muốn
want
whichIhaveneveryetbeenableto
thỏa mãn
satisfy
,andtheabsenceofthe
đối tượng
object
ofwhichInow
cảm thấy
feel
asamostsevereevil,I
have
nofriend,Margaret:
whenIamglowing
với
with
theenthusiasmofsuccess,
there
willbenonetoparticipatemy
niềm vui
joy
;
ifIamassailedby
thất vọng
disappointment
,noonewillendeavourtosustainmeindejection.
Ishall
cam kết
commit
mythoughtstopaper,itistrue;
nhưng
but
thatisapoor
phương tiện
medium
forthecommunicationoffeeling.
I
mong muốn
desire
thecompanyofa
người đàn ông
man
whocouldsympathisewithme,
whose
eyeswouldreplytomine.
You
có thể
may
deemmeromantic,my
thân
dear
sister,butIbitterly
cảm thấy
feel
thewantofafriend.
Ihave
không
no
onenearme,gentle
nhưng
yet
courageous,possessedofacultivatedas
cũng
well
asofacapaciousmind,whosetastesarelikemy
sở hữu
own
,toapproveoramendmyplans.
Howwouldsuch
một
a
friendrepairthefaultsofyourpoorbrother!
Iam
quá
too
ardentinexecutionand
quá
too
impatientofdifficulties.
Butitis
một
a
stillgreatereviltome
rằng
that
Iamself-educated:
forthefirstfourteenyearsofmy
cuộc sống
life
Iranwildon
một
a
commonandreadnothingbutour
Chú
Uncle
Thomas’booksofvoyages.
At
đó
that
ageIbecameacquainted
với
with
thecelebratedpoetsofourowncountry;
nhưng
but
itwasonlywhenithadceasedtobeinmy
quyền lực
power
toderiveitsmost
quan trọng
important
benefitsfromsucha
niềm tin
conviction
thatIperceivedthe
cần thiết
necessity
ofbecomingacquaintedwithmorelanguagesthan
that
ofmynativecountry.
Bây giờ
Now
Iamtwenty-eightandaminrealitymoreilliteratethanmanyschoolboysoffifteen.
ItistruethatI
đã
have
thoughtmoreandthatmydaydreamsaremoreextended
and
magnificent,buttheywant(asthepainters
gọi
call
it)keeping;
andIgreatly
cần
need
afriendwhowould
have
senseenoughnottodespisemeas
lãng mạn
romantic
,andaffectionenoughformetoendeavourto
điều chỉnh
regulate
mymind.
Well,theseareuselesscomplaints;
Ishall
chắc chắn
certainly
findnofriendon
các
the
wideocean,noreven
đây
here
inArchangel,amongmerchants
and
seamen.
Yetsomefeelings,unalliedtothedrossofhumannature,beat
thậm chí
even
intheseruggedbosoms.
My
trung úy
lieutenant
,forinstance,isa
người đàn ông
man
ofwonderfulcourageand
doanh nghiệp
enterprise
;
heismadlydesirousof
vinh quang
glory
,orrather,towordmy
cụm từ
phrase
morecharacteristically,ofadvancementinhisprofession.
HeisanEnglishman,
and
inthemidstofnational
and
professionalprejudices,unsoftenedbycultivation,retainssomeof
những
the
noblestendowmentsofhumanity.
Ifirstbecame
quen
acquainted
withhimonboard
một
a
whalevessel;
findingthathewas
thất nghiệp
unemployed
inthiscity,Ieasilyengagedhimto
hỗ trợ
assist
inmyenterprise.
Themasterisa
người
person
ofanexcellentdisposition
and
isremarkableinthe
tàu
ship
forhisgentlenessandthemildnessofhisdiscipline.
Này
This
circumstance,addedtohiswell-knownintegrity
and
dauntlesscourage,mademe
rất
very
desiroustoengagehim.
A
trẻ
youth
passedinsolitude,my
nhất
best
yearsspentunderyourgentle
and
femininefosterage,hassorefined
những
the
groundworkofmycharacterthatIcannot
vượt qua
overcome
anintensedistasteto
những
the
usualbrutalityexercisedonboardship:
I
have
neverbelievedittobe
cần thiết
necessary
,andwhenIheardof
một
a
marinerequallynotedforhiskindlinessofheart
and
therespectandobediencepaidtohimbyhiscrew,Ifeltmyselfpeculiarly
may mắn
fortunate
inbeingabletosecurehisservices.
Iheardofhimfirstin
khá
rather
aromanticmanner,from
một
a
ladywhoowestohimthe
hạnh phúc
happiness
ofherlife.
This,
ngắn gọn
briefly
,ishisstory.
Someyears
trước
ago
helovedayoungRussian
phụ nữ
lady
ofmoderatefortune,andhavingamasseda
đáng kể
considerable
suminprize-money,the
cha
father
ofthegirlconsentedtothe
trận đấu
match
.
Hesawhismistress
lần
once
beforethedestinedceremony;
nhưng
but
shewasbathedintears,
and
throwingherselfathis
chân
feet
,entreatedhimtospareher,confessingatthesametime
rằng
that
shelovedanother,but
rằng
that
hewaspoor,and
rằng
that
herfatherwouldnever
đồng ý
consent
totheunion.
Mygenerousfriendreassuredthesuppliant,
and
onbeinginformedofthe
tên
name
ofherlover,instantlyabandonedhis
theo đuổi
pursuit
.
Hehadalreadybought
một
a
farmwithhismoney,on
đó
which
hehaddesignedto
qua
pass
theremainderofhis
cuộc sống
life
;
buthebestowedthewholeonhis
đối thủ
rival
,togetherwiththeremainsofhisprize-moneyto
mua
purchase
stock,andthenhimselfsolicitedthe
trẻ
young
woman’sfathertoconsenttohermarriage
với
with
herlover.
Buttheoldmandecidedlyrefused,thinkinghimselfboundinhonourtomyfriend,
người
who
,whenhefoundthe
cha
father
inexorable,quittedhiscountry,norreturneduntilheheard
rằng
that
hisformermistresswas
kết hôn
married
accordingtoherinclinations.
“What
một
a
noblefellow!”
youwillexclaim.
Heisso;
nhưng
but
thenheiswhollyuneducated:
heisas
im lặng
silent
asaTurk,and
một
a
kindofignorantcarelessnessattendshim,
which
,whileitrendershis
hành vi
conduct
themoreastonishing,detractsfromthe
quan tâm
interest
andsympathywhichotherwisehewould
lệnh
command
.
Yetdonotsuppose,becauseI
phàn nàn
complain
alittleorbecauseIcanconceive
một
a
consolationformytoilswhichImay
không bao giờ
never
know,thatIamwaveringinmyresolutions.
Thoseareasfixedasfate,
and
myvoyageisonlynowdelayed
đến
until
theweathershallpermitmyembarkation.
The
mùa đông
winter
hasbeendreadfullysevere,
nhưng
but
thespringpromiseswell,
and
itisconsideredas
một
a
remarkablyearlyseason,sothat
có lẽ
perhaps
Imaysailsooner
hơn
than
Iexpected.
Ishall
làm
do
nothingrashly:
youknowme
đủ
sufficiently
toconfideinmyprudence
and
consideratenesswheneverthesafetyofothersiscommittedtomycare.
Icannot
mô tả
describe
toyoumysensationsonthe
gần
near
prospectofmyundertaking.
Itisimpossibletocommunicatetoyou
một
a
conceptionofthetrembling
cảm giác
sensation
,halfpleasurableandhalf
sợ hãi
fearful
,withwhichIampreparingtodepart.
Iamgoingtounexploredregions,to“the
đất
land
ofmistandsnow,”
nhưng
but
Ishallkillnoalbatross;
do đó
therefore
donotbealarmedformy
an toàn
safety
orifIshouldcomebacktoyouasworn
and
woefulasthe“AncientMariner.”
You
sẽ
will
smileatmyallusion,
nhưng
but
Iwilldisclosea
bí mật
secret
.
Ihaveoftenattributedmyattachmentto,mypassionateenthusiasmfor,
những
the
dangerousmysteriesofoceanto
rằng
that
productionofthemost
tưởng tượng
imaginative
ofmodernpoets.
Thereis
something
atworkinmy
linh hồn
soul
whichIdonot
hiểu
understand
.
Iampracticallyindustrious—painstaking,
một
a
workmantoexecutewithperseverance
and
labour—butbesidesthisthereis
một
a
loveforthemarvellous,
một
a
beliefinthemarvellous,intertwinedin
tất cả
all
myprojects,whichhurriesmeoutofthe
phổ biến
common
pathwaysofmen,eventothe
hoang dã
wild
seaandunvisitedregionsIamaboutto
khám phá
explore
.
Buttoreturntodearerconsiderations.
ShallI
gặp
meet
youagain,afterhavingtraversed
lớn
immense
seas,andreturnedby
những
the
mostsoutherncapeofAfrica
hoặc
or
America?
Idarenotexpectsuchsuccess,
nhưng
yet
Icannotbearto
nhìn
look
onthereverseofthe
bức tranh
picture
.
Continueforthepresentto
viết
write
tomebyevery
cơ hội
opportunity
:
Imayreceiveyourletterson
một
some
occasionswhenIneedthem
nhất
most
tosupportmyspirits.
I
yêu
love
youverytenderly.
Rememberme
với
with
affection,shouldyounever
nghe
hear
frommeagain.
Letter3
ToMrs.Saville,England.
July7th,17—.
My
thân
dear
Sister,.
Iwritea
vài
few
linesinhastetosay
rằng
that
Iamsafe—andwelladvancedonmy
chuyến đi
voyage
.
ThisletterwillreachEnglandby
một
a
merchantmannowonitshomewardvoyagefromArchangel;
more
may mắn
fortunate
thanI,whomaynotseemynativeland,
có lẽ
perhaps
,formanyyears.
Iam,
tuy nhiên
however
,ingoodspirits:
mymenarebold
and
apparentlyfirmofpurpose,nor
làm
do
thefloatingsheetsof
băng
ice
thatcontinuallypassus,indicating
những
the
dangersoftheregiontowardswhichweareadvancing,appeartodismaythem.
Wehavealreadyreached
một
a
veryhighlatitude;
butitistheheightofsummer,
and
althoughnotsowarmasinEngland,thesoutherngales,
which
blowusspeedilytowardsthoseshores
which
Isoardentlydesiretoattain,breathe
một
a
degreeofrenovatingwarmth
which
Ihadnotexpected.
Không
No
incidentshavehithertobefallenus
that
wouldmakeafigurein
một
a
letter.
Oneortwostiffgales
and
thespringingofa
rò rỉ
leak
areaccidentswhichexperiencednavigatorsscarcely
nhớ
remember
torecord,andIshallbewellcontent
nếu
if
nothingworsehappentous
trong
during
ourvoyage.
Adieu,my
thân
dear
Margaret.
Beassuredthatformyownsake,as
cũng
well
asyours,Iwillnotrashly
gặp
encounter
danger.
Iwillbecool,persevering,
and
prudent.
Butsuccessshall
vương miện
crown
myendeavours.
Whereforenot?
ThusfarIhavegone,tracing
một
a
securewayoverthepathlessseas,
những
the
verystarsthemselvesbeingwitnesses
and
testimoniesofmytriumph.
Sao
Why
notstillproceedovertheuntamedyetobedient
yếu tố
element
?
Whatcanstopthedeterminedheart
and
resolvedwillofman?
Myswellingheartinvoluntarilypoursitself
ra
out
thus.
ButImust
hoàn thành
finish
.
Heavenblessmybeloved
em gái
sister
!
Letter4
ToMrs.Saville,England.
August5th,17—.
Sostrange
một
an
accidenthashappenedtousthatIcannotforbearrecording
it
,althoughitisveryprobablethatyou
sẽ
will
seemebeforethesepapers
có thể
can
comeintoyourpossession.
Last
Thứ hai
Monday
(July31st)wewere
gần
nearly
surroundedbyice,whichclosedin
các
the
shiponallsides,scarcelyleavingher
các
the
sea-roominwhichshefloated.
Oursituationwassomewhat
nguy hiểm
dangerous
,especiallyaswewerecompassed
quanh
round
byaverythick
sương mù
fog
.
Weaccordinglylayto,hopingthat
một
some
changewouldtakeplaceinthe
khí quyển
atmosphere
andweather.
Abouttwoo’clockthe
sương mù
mist
clearedaway,andwebeheld,stretchedoutinevery
hướng
direction
,vastandirregularplainsof
băng
ice
,whichseemedtohave
không
no
end.
Someofmycomradesgroaned,
and
myownmindbegantogrowwatchful
với
with
anxiousthoughts,whenastrange
cảnh
sight
suddenlyattractedourattention
and
divertedoursolicitudefromourownsituation.
Weperceived
một
a
lowcarriage,fixedon
một
a
sledgeanddrawnbydogs,passontowardsthenorth,atthedistanceof
nửa
half
amile;
abeingwhichhad
những
the
shapeofaman,
nhưng
but
apparentlyofgiganticstature,satin
những
the
sledgeandguidedthedogs.
Wewatched
những
the
rapidprogressofthetraveller
với
with
ourtelescopesuntilhewaslost
giữa
among
thedistantinequalitiesof
những
the
ice.
Thisappearanceexcitedourunqualifiedwonder.
Wewere,aswebelieved,manyhundredmilesfrom
bất kỳ
any
land;
butthisapparitionseemedtodenote
rằng
that
itwasnot,inreality,so
xa
distant
aswehadsupposed.
Shutin,
tuy nhiên
however
,byice,itwasimpossibleto
theo
follow
histrack,whichwehadobserved
với
with
thegreatestattention.
About
hai
two
hoursafterthisoccurrenceweheardtheground
biển
sea
,andbeforenightthe
băng
ice
brokeandfreedourship.
Chúng tôi
We
,however,laytountilthemorning,fearingto
gặp
encounter
inthedarkthose
lớn
large
loosemasseswhichfloat
về
about
afterthebreakingupofthe
băng
ice
.
Iprofitedofthis
thời gian
time
torestfora
vài
few
hours.
Inthemorning,
tuy nhiên
however
,assoonasitwaslight,Iwentupon
boong
deck
andfoundallthesailorsbusyonone
bên
side
ofthevessel,apparentlytalkingtosomeonein
các
the
sea.
Itwas,in
thực tế
fact
,asledge,likethatwehadseen
trước
before
,whichhaddriftedtowardsusinthe
đêm
night
onalargefragmentof
băng
ice
.
Onlyonedogremained
sống
alive
;
buttherewasahumanbeingwithinitwhom
các
the
sailorswerepersuadingtoenter
các
the
vessel.
Hewasnot,asthe
khác
other
travellerseemedtobe,asavageinhabitantofsomeundiscoveredisland,
nhưng
but
aEuropean.
WhenIappearedon
boong
deck
themastersaid,“Hereisour
thuyền trưởng
captain
,andhewillnot
cho phép
allow
youtoperishontheopensea.”
Onperceiving
tôi
me
,thestrangeraddressedmeinEnglish,
mặc dù
although
withaforeignaccent.
“BeforeI
đi
come
onboardyourvessel,”said
ông
he
,“willyouhavethe
lòng
kindness
toinformmewhitheryouarebound?”
Youmayconceivemyastonishmentonhearingsuch
một
a
questionaddressedtomefrom
một
a
manonthebrinkof
hủy diệt
destruction
andtowhomI
nên
should
havesupposedthatmy
tàu
vessel
wouldhavebeenaresourcewhichhewouldnot
have
exchangedforthemost
quý
precious
wealththeearthcanafford.
Ireplied,
tuy nhiên
however
,thatwewereon
một
a
voyageofdiscoverytowardsthe
bắc
northern
pole.
Uponhearingthisheappeared
hài lòng
satisfied
andconsentedtocomeon
tàu
board
.
GoodGod!
Margaret,ifyouhadseenthe
người đàn ông
man
whothuscapitulatedforhis
an toàn
safety
,yoursurprisewouldhavebeenboundless.
Hislimbswere
gần
nearly
frozen,andhisbodydreadfullyemaciatedby
mệt mỏi
fatigue
andsuffering.
Ineversaw
một
a
maninsowretched
một
a
condition.
Weattemptedto
mang
carry
himintothecabin,
nhưng
but
assoonashehadquittedthe
tươi
fresh
airhefainted.
Weaccordinglybroughthimbacktothe
boong
deck
andrestoredhimtoanimationbyrubbinghimwith
brandy
brandy
andforcinghimto
nuốt
swallow
asmallquantity.
As
ngay
soon
asheshowedsignsof
cuộc sống
life
wewrappedhimupinblankets
and
placedhimnearthechimneyofthekitchenstove.
Byslowdegreesherecovered
and
atealittlesoup,whichrestoredhim
tuyệt vời
wonderfully
.
Twodayspassedin
này
this
mannerbeforehewasabletospeak,
and
Ioftenfearedthathissufferingshaddeprivedhimofunderstanding.
Khi
When
hehadinsome
biện pháp
measure
recovered,Iremovedhimtomy
riêng
own
cabinandattendedonhimas
nhiều
much
asmydutywouldpermit.
I
chưa bao giờ
never
sawamoreinterestingcreature:
hiseyeshave
thường
generally
anexpressionofwildness,
and
evenmadness,buttherearemoments
khi
when
,ifanyoneperformsan
hành động
act
ofkindnesstowardshim
hoặc
or
doeshimanythe
nhất
most
triflingservice,hiswholecountenanceislighted
lên
up
,asitwere,witha
chùm
beam
ofbenevolenceandsweetnessthatI
chưa bao giờ
never
sawequalled.
Butheis
thường
generally
melancholyanddespairing,and
đôi khi
sometimes
hegnasheshisteeth,asifimpatientof
những
the
weightofwoesthatoppresseshim.
Khi
When
myguestwasa
chút
little
recoveredIhadgreattroubletokeepoff
những
the
men,whowishedto
hỏi
ask
himathousandquestions;