BOOKI
THEGODSINCOUNCIL—MINERVA’SVISITTOITHACA—THECHALLENGEFROMTELEMACHUSTOTHESUITORS.
Tell
tôi
me,OMuse,ofthatingeniousherowhotravelledxa
farandwideafterhehadsackedthefamousthị trấn
townofTroy.Manycitiesdidhevisit,
và
andmanywerethenationswithwhosemannersvà
andcustomshewasacquainted;moreoverhesuffered
nhiều
muchbyseawhiletryingtocứu
savehisownlifeandđưa
bringhismensafelyhome;nhưng
butdowhathemighthecouldnotcứu
savehismen,fortheyperishedthroughtheirownsheerfollyineatingnhững
thecattleoftheSun-godHyperion;sothegodpreventedthemfromeverreaching
nhà
home.Tellme,too,about
tất cả
allthesethings,ohdaughterofJove,fromwhatsoeversourceyoucó thể
mayknowthem.Sonow
tất cả
allwhoescapeddeathinbattlehoặc
orbyshipwreckhadgotsafelynhà
homeexceptUlysses,andhe,thoughhewaslongingtoreturntohisvợ
wifeandcountry,wasdetainedbynhững
thegoddessCalypso,whohadgothimintomột
alargecaveandwantedtomarryhim.Nhưng
Butasyearswentby,therecamemột
atimewhenthegodssettledrằng
thatheshouldgobacktoIthaca;ngay cả
eventhen,however,whenhewasamonghisownpeople,histroubleswerenotyetover;nevertheless
tất cả
allthegodshadnowbeguntopityhimexceptNeptune,người
whostillpersecutedhimwithoutceasingvà
andwouldnotlethimgetnhà
home.NowNeptunehadgoneoffto
những
theEthiopians,whoareatnhững
theworld’send,andlieinhai
twohalves,theonelookingWestvà
andtheotherEast.[1]Hehadgoneđó
theretoacceptahecatombofsheepvà
andoxen,andwasenjoyinghimselfathisfestival;nhưng
buttheothergodsmetinthenhà
houseofOlympianJove,andthesireofgodsvà
andmenspokefirst.At
đó
thatmomenthewasthinkingofAegisthus,người
whohadbeenkilledbyAgamemnon’ssonOrestes;sohesaidtotheothergods:.
“See
bây giờ
now,howmenlayblameuponusgodsforwhatissau
afterallnothingbuttheirownfolly.Nhìn
LookatAegisthus;hemustneeds
làm
makelovetoAgamemnon’swifeunrighteouslyvà
andthenkillAgamemnon,thoughheknewitwouldbethedeathofhim;forIsentMercurytowarnhimnotto
làm
doeitherofthesethings,inasmuchasOresteswouldbesuretotakehisrevengekhi
whenhegrewupandwantedtoreturnnhà
home.Mercurytoldhimthisin
tất cả
allgoodwillbuthewouldnotlisten,và
andnowhehaspaidforeverythinginfull.”ThenMinervasaid,“Father,sonofSaturn,Kingofkings,itservedAegisthus
đúng
right,andsoitwouldanyoneelsewhodoesashedid;nhưng
butAegisthusisneitherherenorthere;itisforUlyssesthatmyheartbleeds,
khi
whenIthinkofhissufferingsinthatlonelysea-girtisland,faraway,poorman,fromtất cả
allhisfriends.Itisanislandcoveredwithforest,in
những
theverymiddleofthesea,và
andagoddesslivesthere,con gái
daughterofthemagicianAtlas,người
wholooksafterthebottomofnhững
theocean,andcarriesthegreatcolumnsthatgiữ
keepheavenandearthasunder.Này
ThisdaughterofAtlashasgotholdofpoorunhappyUlysses,và
andkeepstryingbyeveryloại
kindofblandishmenttomakehimquên
forgethishome,sothatheistiredofcuộc sống
life,andthinksofnothingnhưng
buthowhemayoncemoreseethesmokeofhisriêng
ownchimneys.You,sir,take
không
noheedofthis,andtuy nhiên
yetwhenUlysseswasbeforeTroydidhenotpropitiateyouvới
withmanyaburntsacrifice?Sao
Whythenshouldyoukeeponbeingsoangryvới
withhim?”AndJovesaid,“My
con
child,whatareyoutalkingabout?How
có thể
canIforgetUlyssesthanwhomcó
thereisnomorecapablemanonearth,normoreliberalinhisofferingstocác
theimmortalgodsthatliveinheaven?Bearin
nhớ
mind,however,thatNeptuneisstillfuriousvới
withUlyssesforhavingblindedmột
aneyeofPolyphemuskingoftheCyclopes.PolyphemusissontoNeptunebythenymphThoosa,
con gái
daughtertothesea-kingPhorcys;thereforethoughhe
sẽ
willnotkillUlyssesoutright,hetormentshimbypreventinghimfromgettingnhà
home.Still,letuslayourheadstogether
và
andseehowwecangiúp
helphimtoreturn;Neptune
sẽ
willthenbepacified,fornếu
ifweareallofmột
amindhecanhardlyđứng
standoutagainstus.”AndMinervasaid,“Father,sonofSaturn,Kingofkings,
nếu
if,then,thegodsnowmeanthatUlyssesnên
shouldgethome,weshouldfirstgửi
sendMercurytotheOgygianislandtonói
tellCalypsothatwehavemadeupourmindsvà
andthatheistotrở lại
return.InthemeantimeI
sẽ
willgotoIthaca,tođặt
putheartintoUlysses’sonTelemachus;I
sẽ
willemboldenhimtocalltheAchaeansinassembly,và
andspeakouttothesuitorsofhismẹ
motherPenelope,whopersistineatingupanysố
numberofhissheepandoxen;I
sẽ
willalsoconducthimtoSpartavà
andtoPylos,toseeifhecó thể
canhearanythingaboutthereturnofhisdearfather—fornày
thiswillmakepeoplespeakwellofhim.”Sosayingsheboundonherglitteringgoldensandals,imperishable,
với
withwhichshecanflynhư
likethewindoverlandhoặc
orsea;shegraspedtheredoubtablebronze-shodspear,sostout
và
andsturdyandstrong,wherewithshequellscác
theranksofheroeswhođã
havedispleasedher,anddownshedartedfromcác
thetopmostsummitsofOlympus,whereonforthwithshewasinIthaca,atcác
thegatewayofUlysses’house,disguisedasmột
avisitor,Mentes,chiefofcác
theTaphians,andsheheldmột
abronzespearinhertay
hand.Thereshefoundthelordlysuitorsseatedonhidesof
những
theoxenwhichtheyhadkilledvà
andeaten,andplayingdraughtsintrước
frontofthehouse.Men-servants
và
andpageswerebustlingabouttowaituponthem,một
somemixingwinewithwaterinnhững
themixing-bowls,somecleaningdownnhững
thetableswithwetspongesvà
andlayingthemoutagain,và
andsomecuttingupgreatquantitiesofmeat.Telemachussawher
lâu
longbeforeanyoneelsedid.Hewassittingmoodilyamong
những
thesuitorsthinkingabouthisbravecha
father,andhowhewouldgửi
sendthemflyingoutofnhững
thehouse,ifheweretocometohisriêng
ownagainandbehonouredasindaysgoneby.Thusbroodingashesatamong
họ
them,hecaughtsightofMinervavà
andwentstraighttothegate,forhewasvexedrằng
thatastrangershouldbekeptwaitingforadmittance.Hetookher
phải
righthandinhisown,và
andbadehergivehimherspear.“Welcome,”said
ông
he,“toourhouse,andkhi
whenyouhavepartakenofthức ăn
foodyoushalltelluswhatyouđã
havecomefor.”Heledthe
đường
wayashespoke,andMinervafollowedhim.Khi
Whentheywerewithinhetookherspearvà
andsetitinthespear-standchống lại
againstastrongbearing-postalongvới
withthemanyotherspearsofhisunhappycha
father,andheconductedhertomột
arichlydecoratedseatunderwhichhethrewmột
aclothofdamask.Therewasafootstoolalsoforherfeet,[2]
và
andhesetanotherseatnearherforhimself,xa
awayfromthesuitors,thatshemightnotbeannoyedkhi
whileeatingbytheirnoisevà
andinsolence,andthathemighthỏi
askhermorefreelyabouthischa
father.Amaidservantthenbroughtthem
nước
waterinabeautifulgoldenewervà
andpoureditintoasilverbasinforthemtowashtheirhands,và
andshedrewacleantablebesidethem.Anupperservantbroughtthembread,
và
andofferedthemmanygoodthingsofwhatcó
therewasinthehouse,thecarverfetchedthemplatesoftất cả
allmannerofmeatsandđặt
setcupsofgoldbytheirside,và
andamanservantbroughtthemwinevà
andpoureditoutforthem.Then
những
thesuitorscameinandtooktheirplacesonnhững
thebenchesandseats.[3]Forthwithmenservantspourednước
waterovertheirhands,maidswentroundvới
withthebread-baskets,pagesfillednhững
themixing-bowlswithwineandnước
water,andtheylaidtheirhandsuponnhững
thegoodthingsthatweretrước
beforethem.Assoonastheyhadhad
đủ
enoughtoeatanddrinktheywantedmusicvà
anddancing,whicharethecrowningembellishmentsofmột
abanquet,soaservantbroughtmột
alyretoPhemius,whomtheycompelledperforcetohát
singtothem.Assoonashetouchedhislyre
và
andbegantosingTelemachusspokelowtoMinerva,với
withhisheadclosetohersmà
thatnomanmighthear.“I
hy vọng
hope,sir,”saidhe,“thatyousẽ
willnotbeoffendedwithwhatIamgoingtonói
say.Singingcomescheaptothose
người
whodonotpayforit,và
andallthisisdoneatthecostofonewhosebonesnằm
lierottinginsomewildernesshoặc
orgrindingtopowderinthesurf.Nếu
Ifthesemenweretothấy
seemyfathercomebacktoIthacatheywouldprayforlongerlegsratherhơn
thanalongerpurse,fortiền
moneywouldnotservethem;nhưng
buthe,alas,hasfallenonmột
anillfate,andevenkhi
whenpeopledosometimessayrằng
thatheiscoming,wekhông
nolongerheedthem;weshall
không bao giờ
neverseehimagain.And
bây giờ
now,sir,tellmeandtellmetrue,ai
whoyouareandwhereyouđến
comefrom.Tellmeofyour
thị trấn
townandparents,whatmannerofshipyoucamein,làm thế nào
howyourcrewbroughtyoutoIthaca,và
andofwhatnationtheydeclaredthemselvestobe—foryoucannotđã
havecomebyland.Tellmealsotruly,forI
muốn
wanttoknow,areyoumột
astrangertothishouse,hay
orhaveyoubeenhereinmyfather’sthời gian
time?Intheolddayswehadmanyvisitorsformy
cha
fatherwentaboutmuchhimself.”Và
AndMinervaanswered,“Iwillnói
tellyoutrulyandparticularlytất cả
allaboutit.IamMentes,sonofAnchialus,
và
andIamKingoftheTaphians.I
đã
havecomeherewithmyshipvà
andcrew,onavoyagetomenofmột
aforeigntonguebeingboundforTemesa[4]với
withacargoofiron,và
andIshallbringbackcopper.Asformyship,itliesoveryonderoffthe
mở
opencountryawayfromthethị trấn
town,intheharbourRheithron[5]dưới
underthewoodedmountainNeritum.[6]Ourfatherswerefriendstrước
beforeus,asoldLaertessẽ
willtellyou,ifyousẽ
willgoandaskhim.Theysay,however,
rằng
thathenevercomestothị trấn
townnow,andlivesbyhimselfinthecountry,faringhardly,với
withanoldwomantolookafterhimvà
andgethisdinnerforhim,khi
whenhecomesintiredfrompotteringvề
abouthisvineyard.Theytoldmeyour
cha
fatherwasathomeagain,và
andthatwaswhyIcame,butitseemscác
thegodsarestillkeepinghimback,forheisnotchết
deadyetnotonthemainland.Itis
nhiều
morelikelyheisonsomesea-girtislandinmidocean,hoặc
oraprisoneramongsavagesngười
whoaredetaininghimagainsthiswill.Iam
không
noprophet,andknowveryít
littleaboutomens,butInói
speakasitisborneinuponmefromheaven,và
andassureyouthathesẽ
willnotbeawaymuchlonger;forheisa
người đàn ông
manofsuchresourcethatngay cả
eventhoughhewereinchainsofironhewouldfindsomemeansofgettingnhà
homeagain.Buttellme,
và
andtellmetrue,canUlyssesthực sự
reallyhavesuchafinelookingfellowformột
ason?Youareindeedwonderfullylikehim
về
abouttheheadandeyes,forwewereclosefriendstrước
beforehesetsailforTroynơi
wheretheflowerofallcác
theArgiveswentalso.Since
đó
thattimewehavenevereitherofusseentheother.”“Mymother,”answeredTelemachus,“tellsmeIamsontoUlysses,
nhưng
butitisawisechildthatknowshisowncha
father.WouldthatIweresonto
một
onewhohadgrownolduponhisriêng
ownestates,for,sinceyouhỏi
askme,thereisnomoreill-starredngười đàn ông
manunderheaventhanhengười
whotheytellmeismyfather.”Và
AndMinervasaid,“Thereisnofearofyourracedyingoutyet,khi
whilePenelopehassuchatốt
finesonasyouare.Nhưng
Buttellme,andtellmetrue,whatisthemeaningoftất cả
allthisfeasting,andwhoarethesepeople?Whatisitallabout?
Haveyousomebanquet,
hoặc
oristhereaweddinginthefamily—forkhông
nooneseemstobebringingbất kỳ
anyprovisionsofhisown?Và
Andtheguests—howatrociouslytheyarebehaving;whatriottheymakeover
những
thewholehouse;itis
đủ
enoughtodisgustanyrespectablepersonwhocomesnearthem.”“Sir,”saidTelemachus,“asregardsyourquestion,solongasmy
cha
fatherwashereitwaswellvới
withusandwiththenhà
house,butthegodsintheirdispleasurehavewilleditotherwise,và
andhavehiddenhimawaymorecloselythanmortalmanwaseveryethidden.Icouldhaveborneitbetter
ngay cả
eventhoughheweredead,nếu
ifhehadfallenwithhismentrước
beforeTroy,orhaddiedvới
withfriendsaroundhimwhennhững
thedaysofhisfightingweredone;forthentheAchaeanswouldhavebuilt
một
amoundoverhisashes,và
andIshouldmyselfhavebeenheirtohisrenown;nhưng
butnowthestorm-windshavespiritedhimđi
awayweknownotwhither;heisgone
không
withoutleavingsomuchasmột
atracebehindhim,andIinheritgì
nothingbutdismay.Nordoesthe
vấn đề
matterendsimplywithgriefforthelossofmycha
father;heavenhaslaidsorrowsuponmeofyet
khác
anotherkind;forthechiefsfrom
tất cả
allourislands,Dulichium,Same,và
andthewoodlandislandofZacynthus,asalsotất cả
alltheprincipalmenofIthacaitself,areeatingupmynhà
houseunderthepretextofpayingtheircourttomymẹ
mother,whowillneitherpointblanknói
saythatshewillnotmarry,[7]noryetbringmatterstoankết thúc
end;sotheyaremakinghavocofmyestate,
và
andbeforelongwilldosoalsovới
withmyself.”“Isthatso?”
exclaimedMinerva,“thenyoudoindeed
muốn
wantUlysseshomeagain.Givehimhishelmet,shield,
và
andacoupleoflances,và
andifheisthemanhewaswhenIfirstknewhiminournhà
house,drinkingandmakingmerry,hewouldnhanh chóng
soonlayhishandsabouttheserascallysuitors,werehetođứng
standoncemoreuponhisownthreshold.HewasthencomingfromEphyra,
nơi
wherehehadbeentobegpoisonforhisarrowsfromIlus,sonofMermerus.Ilusfeared
các
theever-livinggodsandwouldnotgivehimany,nhưng
butmyfatherlethimhavemột
some,forhewasveryfondofhim.Nếu
IfUlyssesisthemanhethenwasthesesuitorssẽ
willhaveashortshriftvà
andasorrywedding.“But
đó
there!Itrestswithheaventodeterminewhetherheisto
trở lại
return,andtakehisrevengeinhisownnhà
houseorno;Iwould,however,urgeyoutosetabouttryingtogetridof
những
thesesuitorsatonce.Takemyadvice,
gọi
calltheAchaeanheroesinassemblymai
to-morrowmorning—layyourcasebeforehọ
them,andcallheaventobearyouwitness.Bid
những
thesuitorstakethemselvesoff,mỗi
eachtohisownplace,và
andifyourmother’smindissetonmarryingagain,lethergobacktohercha
father,whowillfindhermột
ahusbandandprovidehervới
withallthemarriagegiftsmà
thatsodearadaughtercó thể
mayexpect.Asforyourself,letmeprevailuponyoutotakethe
nhất
bestshipyoucanget,với
withacrewoftwentymen,và
andgoinquestofyourcha
fatherwhohassolongbeenmissing.Someone
có thể
maytellyousomething,or(andpeopleoftennghe
hearthingsinthisway)someheaven-sentmessagecó thể
maydirectyou.FirstgotoPylos
và
andaskNestor;thencegoontoSparta
và
andvisitMenelaus,forhegotnhà
homelastofalltheAchaeans;nếu
ifyouhearthatyourcha
fatherisaliveandonhisđường
wayhome,youcanputupwiththewastethesesuitorssẽ
willmakeforyetanothertwelvemonths.Nếu
Ifontheotherhandyounghe
hearofhisdeath,comenhà
homeatonce,celebratehisfuneralritesvới
withallduepomp,buildmột
abarrowtohismemory,và
andmakeyourmothermarryagain.Then,havingdone
tất cả
allthis,thinkitwelloverinyourmindhow,byfairmeanshoặc
orfoul,youmaykillnhững
thesesuitorsinyourownnhà
house.Youaretoooldtopleadinfancyanylonger;
đã
haveyounotheardhowngười
peoplearesingingOrestes’praisesforhavingkilledhisfather’smurdererAegisthus?Youare
một
afine,smartlookingfellow;showyourmettle,then,
và
andmakeyourselfanameinstory.Bây giờ
Now,however,Imustgobacktomyshipvà
andtomycrew,whosẽ
willbeimpatientifIkeepthemwaitinglonger;suy nghĩ
thinkthematteroverforyourself,và
andrememberwhatIhavesaidtoyou.”“Sir,”answeredTelemachus,“ithasbeen
rất
verykindofyoutotalktomeinnày
thisway,asthoughIwereyourownson,và
andIwilldoallyoutellme;I
biết
knowyouwanttobegettingonwithyourvoyage,nhưng
butstayalittlelongertillyouhavetakenmột
abathandrefreshedyourself.I
sẽ
willthengiveyouapresent,và
andyoushallgoonyourđường
wayrejoicing;Iwillgiveyouoneofgreatbeauty
và
andvalue—akeepsakesuchaschỉ
onlydearfriendsgivetooneanother.”Minervaanswered,“Donottryto
giữ
keepme,forIwouldbeonmywayatonce.Asfor
bất kỳ
anypresentyoumaybedisposedtolàm
makeme,keepittillIcomeagain,và
andIwilltakeitnhà
homewithme.Youshall
cho
givemeaverygoodone,và
andIwillgiveyouoneofkhông
nolessvalueinreturn.”Với
Withthesewordssheflewđi
awaylikeabirdintothekhí
air,butshehadgivenTelemachuscourage,và
andhadmadehimthinkmorethanevervề
abouthisfather.Hefelt
những
thechange,wonderedatit,và
andknewthatthestrangerhadbeenmột
agod,sohewentstraighttonơi
wherethesuitorsweresitting.Phemiuswasstillsinging,
và
andhishearerssatraptinsilenceashetoldnhững
thesadtaleofthereturnfromTroy,và
andtheillsMinervahadlaiduponnhững
theAchaeans.Penelope,daughterofIcarius,heardhissongfromher
phòng
roomupstairs,andcamedownbynhững
thegreatstaircase,notalone,nhưng
butattendedbytwoofherhandmaids.Khi
Whenshereachedthesuitorsshestoodbyoneofnhững
thebearingpoststhatsupportednhững
theroofofthecloisters[8]với
withastaidmaidenoneitherbên
sideofher.Sheheld
một
aveil,moreover,beforehermặt
face,andwasweepingbitterly.“Phemius,”shecried,“you
biết
knowmanyanotherfeatofgodsvà
andheroes,suchaspoetsthích
lovetocelebrate.Singthesuitorssomeoneofthese,
và
andletthemdrinktheirwineinsilence,nhưng
butceasethissadtale,foritbreaksmysorrowfulheart,và
andremindsmeofmymất
losthusbandwhomImourneverkhông
withoutceasing,andwhosenamewasgreatovertất cả
allHellasandmiddleArgos.”[9].“Mother,”answeredTelemachus,“let
những
thebardsingwhathehasamindđể
to;bardsdonotmaketheillsthey
hát
singof;itisJove,notthey,
người
whomakesthem,andwhosendswealhoặc
orwoeuponmankindaccordingtohisriêng
owngoodpleasure.Thisfellowmeans
không
noharmbysingingtheill-fatedtrở lại
returnoftheDanaans,forpeoplealwaysapplaudnhững
thelatestsongsmostwarmly.Makeupyour
tâm
mindtoitandbearnó
it;Ulyssesisnotthe
duy nhất
onlymanwhonevercamebackfromTroy,nhưng
butmanyanotherwentdownascũng
wellashe.Go,then,within
các
thehouseandbusyyourselfwithyourdailyduties,yourloom,yourdistaff,và
andtheorderingofyourservants;forspeechisman’s
vấn đề
matter,andmineaboveallothers[10]—foritisIngười
whoammasterhere.”Shewentwonderingbackintothe
nhà
house,andlaidherson’ssayinginherheart.Then,goingupstairs
với
withherhandmaidsintoherphòng
room,shemournedherdearchồng
husbandtillMinervashedsweetsleepoverhereyes.Nhưng
Butthesuitorswereclamorousthroughoutthecoveredcloisters[11],và
andprayedeachonethathemightbehergiường
bedfellow.ThenTelemachusspoke,“Shameless,”hecried,“andinsolentsuitors,
hãy
letusfeastatourpleasurebây giờ
now,andlettherebenobrawling,foritismột
ararethingtohearmột
amanwithsuchadivinevoiceasPhemiushas;nhưng
butinthemorningmeetmeinfullassemblythatIcó thể
maygiveyouformalnoticetodepart,và
andfeastatoneanother’shouses,turnvà
andturnabout,atyourriêng
owncost.Ifonthe
khác
otherhandyouchoosetopersistinspungingupononengười đàn ông
man,heavenhelpme,butJoveshallreckonvới
withyouinfull,andkhi
whenyoufallinmyfather’snhà
housethereshallbenongười đàn ông
mantoavengeyou.”Thesuitorsbittheirlipsastheyheard
anh ta
him,andmarvelledattheboldnessofhisspeech.Then,Antinous,sonofEupeithes,said,“Thegodsseemtohavegivenyoulessonsinblusterandtalltalking;
mayJove
không bao giờ
nevergrantyoutobechiefinIthacaasyourcha
fatherwasbeforeyou.”Telemachusanswered,“Antinous,donotchidewithme,
nhưng
but,godwilling,Iwillbechieftoonếu
ifIcan.Isthistheworstfateyou
có thể
canthinkofforme?Itis
không
nobadthingtobemột
achief,foritbringscả
bothrichesandhonour.Still,
bây giờ
nowthatUlyssesisdeadcó
therearemanygreatmeninIthacacả
botholdandyoung,andmột
someothermaytaketheleadamonghọ
them;neverthelessIwillbechiefinmyown
nhà
house,andwillrulethosewhomUlysseshaswonforme.”ThenEurymachus,sonofPolybus,answered,“Itrestswithheaventodecidewhoshallbechiefamongus,
nhưng
butyoushallbemasterinyourownnhà
houseandoveryourownpossessions;không
noonewhilethereisangười đàn ông
maninIthacashalldoyouviolencenorrobyou.Và
Andnow,mygoodfellow,Imuốn
wanttoknowaboutthisstranger.Whatcountrydoeshe
đến
comefrom?Ofwhatfamilyis
anh ta
he,andwhereishisestate?Hashebroughtyounews
về
aboutthereturnofyourcha
father,orwasheonbusinessofhisriêng
own?Heseemedawelltodo
người đàn ông
man,buthehurriedoffsosuddenlyrằng
thathewasgoneinmột
amomentbeforewecouldgettobiết
knowhim.”“Myfatheris
chết
deadandgone,”answeredTelemachus,“andngay cả
evenifsomerumourreachesmeIputkhông
nomorefaithinitnow.My
mẹ
motherdoesindeedsometimessendformột
asoothsayerandquestionhim,nhưng
butIgivehisprophecyingskhông
noheed.Asforthestranger,hewasMentes,sonofAnchialus,chiefoftheTaphians,
một
anoldfriendofmyfather’s.”Nhưng
Butinhisheartheknewthatithadbeenthegoddess.Những
Thesuitorsthenreturnedtotheirsingingvà
anddancinguntiltheevening;nhưng
butwhennightfellupontheirpleasuringtheywentnhà
hometobedeachinhisriêng
ownabode.[12]Telemachus’sroomwascao
highupinatower[13]thatlookedontotheoutercourt;hither,then,hehied,brooding
và
andfullofthought.A
tốt
goodoldwoman,Euryclea,daughterofOps,thesonofPisenor,wenttrước
beforehimwithacoupleofblazingtorches.Laerteshadboughtherwithhis
riêng
ownmoneywhenshewaskhá
quiteyoung;hegavetheworthoftwentyoxenforher,
và
andshewedasmuchrespecttoherinhishouseholdashedidtohisownweddedvợ
wife,buthedidnotđưa
takehertohisbedforhefearedhiswife’sresentment.[14]Sheitwasngười
whonowlightedTelemachustohisphòng
room,andshelovedhimbetterthanbất kỳ
anyoftheotherwomeninthenhà
housedid,forshehadnursedhimkhi
whenhewasababy.Heopenedthe
cửa
doorofhisbedroomvà
andsatdownuponthebed;Sách
BOOKIIASSEMBLYOFTHE
Người
PEOPLEOFITHACA—SPEECHESOFTELEMACHUSVà
ANDOFTHESUITORS—TELEMACHUSMAKESHISPREPARATIONSVà
ANDSTARTSFORPYLOSWITHMINERVADISGUISEDASMENTOR.Bây giờ
Nowwhenthechildofmorning,rosy-fingeredDawn,appearedTelemachusrosevà
anddressedhimself.Heboundhissandalsontohiscomelyfeet,girdedhisswordabouthisshoulder,
và
andlefthisroomlookinglikemột
animmortalgod.Heatoncesent
những
thecriersroundtocallnhững
thepeopleinassembly,sotheycalledthemvà
andthepeoplegatheredthereon;then,
khi
whentheyweregottogether,hewenttothenơi
placeofassemblyspearinhand—notalone,forhishai
twohoundswentwithhim.Minervaendowedhimwith
một
apresenceofsuchdivinecomelinessmà
thatallmarvelledathimashewentby,và
andwhenhetookhisvị trí
placeinhisfather’sseatngay cả
eventheoldestcouncillorsmadewayforhim.Aegyptius,
một
amanbentdoublewithage,và
andofinfiniteexperience,wasthefirsttonói
speak.HissonAntiphushadgone
với
withUlyssestoIlius,landofnoblesteeds,nhưng
butthesavageCyclopshadkilledhimwhentheywereallshutupinnhững
thecave,andhadcookedhiscuối
lastdinnerforhim.[17]Hehadthreesonsleft,ofwhomhai
twostillworkedontheirfather’sland,whilenhững
thethird,Eurynomus,wasoneofnhững
thesuitors;neverthelesstheirfathercouldnotget
qua
overthelossofAntiphus,và
andwasstillweepingforhimkhi
whenhebeganhisspeech.“MenofIthaca,”hesaid,“hearmywords.
From
các
thedayUlyssesleftuscó
therehasbeennomeetingofourcouncillorsđến
untilnow;whothencanitbe,whether
già
oldoryoung,thatfindsitsonecessarytoconveneus?Hashegotwindof
một
somehostapproaching,anddoeshemuốn
wishtowarnus,orwouldhenói
speakuponsomeothermatterofpublicmoment?Iamsureheis
một
anexcellentperson,andIhy vọng
hopeJovewillgranthimhisheart’sdesire.”Telemachustook
này
thisspeechasofgoodomenvà
androseatonce,forhewasburstingvới
withwhathehadtonói
say.Hestoodinthemiddleoftheassembly
và
andthegoodheraldPisenorbroughthimhisstaff.Then,turningtoAegyptius,“Sir,”said
ông
he,“itisI,asyousẽ
willshortlylearn,whohaveconvenedyou,foritisIngười
whoamthemostaggrieved.Ihavenotgotwindof
bất kỳ
anyhostapproachingaboutwhichIwouldwarnyou,noristherebất kỳ
anymatterofpublicmomentonmà
whichIwouldspeak.Mygrievanceispurelypersonal,
và
andturnsontwogreatmisfortuneswhichđã
havefallenuponmyhouse.Thefirstoftheseisthelossofmyexcellent
cha
father,whowaschiefamongtất cả
allyouherepresent,andwasnhư
likeafathertoeveryoneofyou;the
thứ hai
secondismuchmoreserious,và
anderelongwillbetheutterruinofmyestate.Các
Thesonsofallthechiefmenamongyouarepesteringmymẹ
mothertomarrythemagainstherwill.Theyare
sợ
afraidtogotohercha
fatherIcarius,askinghimtochoosetheonehelikesnhất
best,andtoprovidemarriagegiftsforhiscon gái
daughter,butdaybydaytheytiếp tục
keephangingaboutmyfather’snhà
house,sacrificingouroxen,sheep,và
andfatgoatsfortheirbanquets,và
andnevergivingsomuchasathoughttothequantityofwinetheyuống
drink.Noestatecanstandsuchrecklessness;
we
có
havenownoUlyssestowardoffharmfromourdoors,và
andIcannotholdmyownchống lại
againstthem.