The Adventures of Sherlock Holmes | Progressively Translated Vietnamese A1 Books

The Adventures of Sherlock Holmes | Progressively Translated Vietnamese A1 Books

This progressive translation technique brings multiple benefits to language learners. It lets you choose the difficulty level that matches your abilities, making sure the material is challenging but not too difficult. By focusing on understanding words in context, this method boosts your comprehension skills. While direct translations are slightly hidden to promote guessing from context, you can always check unfamiliar words. This approach makes learning a new language both engaging and accessible, offering the right mix of difficulty and encouragement. Embark on a journey through translated classics and enjoy the process of learning through reading.

I.ASCANDALINBOHEMIA
Tôi
I
.
ToSherlockHolmessheisalwaysthe
phụ nữ
woman
.
Ihaveseldomheardhimmentionher
dưới
under
anyothername.
Inhiseyessheeclipses
and
predominatesthewholeofher
giới
sex
.
Itwasnotthathefelt
bất kỳ
any
emotionakintoloveforIreneAdler.
Tất cả
All
emotions,andthatoneparticularly,wereabhorrenttohis
lạnh
cold
,precisebutadmirablybalancedmind.
Hewas,Itakeit,the
nhất
most
perfectreasoningandobservingmachinethattheworldhasseen,
nhưng
but
asaloverhewouldhaveplacedhimselfin
một
a
falseposition.
Heneverspokeof
những
the
softerpassions,savewith
một
a
gibeandasneer.
Theywereadmirablethingsfor
những
the
observer—excellentfordrawingtheveilfrommen’smotives
and
actions.
Butforthetrainedreasonertoadmitsuchintrusionsintohis
riêng
own
delicateandfinelyadjustedtemperamentwastointroduce
một
a
distractingfactorwhichmightthrow
một
a
doubtuponallhismentalresults.
Gritinasensitiveinstrument,
hoặc
or
acrackinoneofhis
riêng
own
high-powerlenses,wouldnotbemoredisturbingthanastrongemotioninanaturesuchas
mình
his
.
Andyettherewasbut
một
one
womantohim,andthat
phụ nữ
woman
wasthelateIreneAdler,ofdubious
and
questionablememory.
Ihadseen
ít
little
ofHolmeslately.
Mymarriagehaddriftedus
xa
away
fromeachother.
My
sở hữu
own
completehappiness,andthehome-centredinterestswhichriseup
quanh
around
themanwhofirstfindshimself
chủ
master
ofhisownestablishment,weresufficienttoabsorb
tất cả
all
myattention,whileHolmes,
người
who
loathedeveryformofsociety
với
with
hiswholeBohemiansoul,remainedinourlodgingsinBaker
Street
Street
,buriedamonghisoldbooks,
and
alternatingfromweekto
tuần
week
betweencocaineandambition,
những
the
drowsinessofthedrug,
and
thefierceenergyofhis
sở hữu
own
keennature.
Hewas
vẫn
still
,asever,deeplyattractedbythestudyofcrime,
and
occupiedhisimmensefaculties
and
extraordinarypowersofobservationinfollowing
ra
out
thoseclues,andclearingupthosemysterieswhichhadbeenabandonedashopelessbytheofficial
cảnh sát
police
.
FromtimetotimeIheard
một
some
vagueaccountofhisdoings:
ofhissummonstoOdessainthecaseoftheTrepoffmurder,ofhisclearingupofthesingulartragedyoftheAtkinsonbrothersatTrincomalee,
and
finallyofthemissionwhichhehadaccomplishedsodelicately
and
successfullyforthereigning
gia đình
family
ofHolland.
Beyondthesesignsofhisactivity,however,
which
Imerelysharedwith
tất cả
all
thereadersofthedailypress,Iknew
ít
little
ofmyformerfriend
and
companion.
Onenight—itwasonthetwentiethofMarch,1888—Iwasreturningfromajourneytoapatient(forIhad
bây giờ
now
returnedtocivilpractice),
khi
when
mywayledme
qua
through
BakerStreet.
AsIpassed
những
the
well-remembereddoor,whichmustalwaysbeassociatedinmymind
với
with
mywooing,andwith
những
the
darkincidentsoftheStudyinScarlet,Iwasseized
với
with
akeendesireto
thấy
see
Holmesagain,andto
biết
know
howhewasemployinghisextraordinarypowers.
Hisroomswerebrilliantlylit,
and
,evenasIlooked
lên
up
,Isawhistall,sparefigurepasstwicein
một
a
darksilhouetteagainsttheblind.
Hewaspacingthe
phòng
room
swiftly,eagerly,withhis
đầu
head
sunkuponhischest
and
hishandsclaspedbehindhim.
To
tôi
me
,whoknewhiseverymood
and
habit,hisattitudeandmannertoldtheir
riêng
own
story.
Hewasatwork
lại
again
.
Hehadrisenoutofhisdrug-createddreams
and
washotuponthescentof
một
some
newproblem.
Irangthebell
and
wasshownuptothechamber
which
hadformerlybeenin
phần
part
myown.
Hismannerwasnoteffusive.
Itseldomwas;
nhưng
but
hewasglad,Ithink,toseeme.
Với
With
hardlyawordspoken,
nhưng
but
withakindlyeye,hewavedmetoanarmchair,threwacrosshis
trường hợp
case
ofcigars,andindicatedaspirit
trường hợp
case
andagasogeneinthecorner.
Thenhestood
trước
before
thefireandlookedmeoverinhissingularintrospectivefashion.
“Wedlocksuitsyou,”heremarked.
“Ithink,Watson,
rằng
that
youhaveputonsevenandahalfpounds
từ
since
Isawyou.”
“Seven!”
Ianswered.
“Indeed,I
nên
should
havethoughtalittlemore.
Just
một
a
triflemore,Ifancy,Watson.
And
inpracticeagain,Iobserve.
Youdidnot
nói
tell
methatyouintendedto
đi
go
intoharness.”
“Then,howdoyouknow?”
“I
thấy
see
it,Ideduceit.
How
làm
do
Iknowthatyouhavebeengettingyourself
rất
very
wetlately,andthatyouhave
một
a
mostclumsyandcarelessservantgirl?”
“My
thân
dear
Holmes,”saidI,“thisis
quá
too
much.
Youwouldcertainly
đã
have
beenburned,hadyouliveda
vài
few
centuriesago.
ItistruethatIhad
một
a
countrywalkonThursday
and
camehomeinadreadfulmess,
nhưng
but
asIhavechangedmyclothesIcan’timagine
làm thế nào
how
youdeduceit.
AstoMaryJane,sheisincorrigible,
and
mywifehasgivenhernotice,
nhưng
but
there,again,Ifailtosee
làm thế nào
how
youworkitout.”
Hechuckledtohimself
and
rubbedhislong,nervoushands
nhau
together
.
“Itissimplicityitself,”said
ông
he
;
“myeyestellme
rằng
that
ontheinsideofyourleftshoe,just
nơi
where
thefirelightstrikesit,theleatherisscoredby
sáu
six
almostparallelcuts.
Obviouslythey
đã
have
beencausedbysomeonewhohas
rất
very
carelesslyscrapedroundtheedgesof
các
the
soleinordertoremovecrustedmudfromit.
Hence,you
thấy
see
,mydoubledeductionthatyouhadbeen
ra
out
invileweather,andthatyouhad
một
a
particularlymalignantboot-slittingspecimenoftheLondonslavey.
Astoyourpractice,
nếu
if
agentlemanwalksintomyroomssmellingofiodoform,
với
with
ablackmarkofnitrateofsilveruponhisrightforefinger,
and
abulgeontherightsideofhistop-hattoshow
nơi
where
hehassecretedhisstethoscope,Imustbedull,indeed,
nếu
if
Idonotpronouncehimtobeanactivememberofthemedicalprofession.”
Icouldnothelplaughingattheeasewith
which
heexplainedhisprocessofdeduction.
“WhenI
nghe
hear
yougiveyourreasons,”Iremarked,“the
điều
thing
alwaysappearstometobesoridiculouslysimplethatIcouldeasily
làm
do
itmyself,thoughat
mỗi
each
successiveinstanceofyourreasoningIambaffleduntilyouexplainyourprocess.
And
yetIbelievethatmyeyesareas
tốt
good
asyours.”
“Quiteso,”heanswered,lightingacigarette,
and
throwinghimselfdownintoanarmchair.
“Yousee,
nhưng
but
youdonotobserve.
Thedistinctionisclear.
Forexample,you
đã
have
frequentlyseenthestepswhichlead
lên
up
fromthehallto
này
this
room.”
“Frequently.”
“Howoften?”
“Well,
một
some
hundredsoftimes.”
“Thenhowmanyarethere?”
“Howmany?
Idon’tknow.”
“Quiteso!
You
đã
have
notobserved.
Andyetyou
đã
have
seen.
Thatisjustmy
điểm
point
.
Now,Iknowthatthereareseventeensteps,becauseIhave
cả
both
seenandobserved.
Bytheway,
since
youareinterestedinthese
nhỏ
little
problems,andsinceyouare
tốt
good
enoughtochronicleone
hoặc
or
twoofmytriflingexperiences,you
có thể
may
beinterestedinthis.”
Hethrew
qua
over
asheetofthick,pink-tintednotepaperwhichhadbeenlying
mở
open
uponthetable.
“Itcamebythe
cuối
last
post,”saidhe.
“Readitaloud.”
Thenotewasundated,
and
withouteithersignatureoraddress.
“Therewillcalluponyouto-night,at
một
a
quartertoeighto’clock,”itsaid,“agentlemanwhodesirestoconsultyouupon
một
a
matteroftheverydeepestmoment.
YourrecentservicestooneoftheroyalhousesofEuropehaveshownthatyouareone
người
who
maysafelybetrusted
với
with
matterswhichareofanimportancewhichcanhardlybeexaggerated.
Này
This
accountofyouwe
đã
have
fromallquartersreceived.
Beinyourchamberthenatthat
giờ
hour
,anddonottakeitamiss
nếu
if
yourvisitorwearamask.”
“Thisisindeed
một
a
mystery,”Iremarked.
“Whatdoyouimaginethatitmeans?”
“I
have
nodatayet.
Itisacapitalmistaketotheorise
trước
before
onehasdata.
Insensiblyonebeginstotwistfactstosuittheories,insteadoftheoriestosuitfacts.
Nhưng
But
thenoteitself.
Whatdoyoudeducefromit?”
Icarefullyexamined
các
the
writing,andthepaperuponwhichitwaswritten.
“Themanwhowroteitwaspresumably
tốt
well
todo,”Iremarked,endeavouringtoimitatemycompanion’sprocesses.
“Suchpapercouldnotbebought
dưới
under
halfacrownapacket.
Itispeculiarlystrong
and
stiff.”
“Peculiar—thatistheveryword,”saidHolmes.
“Itisnot
một
an
Englishpaperatall.
Giữ
Hold
ituptothelight.”
Ididso,
and
sawalarge“E”
với
with
asmall“g,”a“P,”
and
alarge“G”with
một
a
small“t”wovenintothetextureofthepaper.
“Whatdoyoumakeofthat?”
askedHolmes.
“Thenameofthemaker,
không
no
doubt;
orhismonogram,rather.”
“Notatall.
The‘G’
với
with
thesmall‘t’standsfor‘Gesellschaft,’whichistheGermanfor‘Company.’Itis
một
a
customarycontractionlikeour‘Co.’‘P,’ofcourse,standsfor‘Papier.’
Bây giờ
Now
forthe‘Eg.’LetusglanceatourContinentalGazetteer.”
Hetook
xuống
down
aheavybrownvolumefromhisshelves.
“Eglow,Eglonitz—hereweare,Egria.
Itisin
một
a
German-speakingcountry—inBohemia,not
xa
far
fromCarlsbad.
‘RemarkableasbeingthesceneofthedeathofWallenstein,
and
foritsnumerousglass-factories
and
paper-mills.’Ha,ha,my
cậu bé
boy
,whatdoyoumakeofthat?”
Hiseyessparkled,
and
hesentupa
lớn
great
bluetriumphantcloudfromhiscigarette.
“ThepaperwasmadeinBohemia,”Isaid.
“Precisely.
And
themanwhowrotethenoteis
một
a
German.
Doyounotethepeculiarconstructionofthesentence—‘Thisaccountofyouwehavefromallquartersreceived.’
Một
A
FrenchmanorRussiancouldnothavewritten
đó
that
.
ItistheGerman
người
who
issouncourteoustohisverbs.
It
chỉ
only
remains,therefore,todiscoverwhatiswantedby
này
this
GermanwhowritesuponBohemianpaper
and
preferswearingamasktoshowinghisface.
And
herehecomes,ifIamnotmistaken,toresolve
tất cả
all
ourdoubts.”
Ashespoke
there
wasthesharpsoundofhorses’hoofs
and
gratingwheelsagainstthecurb,followedby
một
a
sharppullatthebell.
Holmeswhistled.
“Apair,bythesound,”said
anh ta
he
.
“Yes,”hecontinued,glancing
ra
out
ofthewindow.
“A
đẹp
nice
littlebroughamandapairofbeauties.
Một
A
hundredandfiftyguineasapiece.
There’s
tiền
money
inthiscase,Watson,
nếu
if
thereisnothingelse.”
“IthinkthatIhadbetter
đi
go
,Holmes.”
“Notabit,
Bác sĩ
Doctor
.
Staywhereyouare.
Iamlost
không
without
myBoswell.
Andthispromisestobeinteresting.
Itwouldbeapitytomissit.”
“Butyourclient—”.
“Never
tâm
mind
him.
Imaywantyourhelp,
and
somayhe.
Herehecomes.
Ngồi
Sit
downinthatarmchair,
Bác sĩ
Doctor
,andgiveusyourbestattention.”
Một
A
slowandheavystep,
which
hadbeenhearduponthestairs
and
inthepassage,pausedimmediatelyoutsidethe
cửa
door
.
Thentherewasaloud
and
authoritativetap.
“Comein!”
saidHolmes.
Một
A
manenteredwhocouldhardly
đã
have
beenlessthansixfeet
sáu
six
inchesinheight,withthechest
and
limbsofaHercules.
Hisdresswasrich
với
with
arichnesswhichwould,inEngland,belookeduponasakinto
xấu
bad
taste.
Heavybandsofastrakhanwereslashedacross
những
the
sleevesandfrontsofhisdouble-breastedcoat,
khi
while
thedeepbluecloakwhichwasthrownoverhisshoulderswaslinedwithflame-colouredsilk
and
securedattheneckwith
một
a
broochwhichconsistedof
một
a
singleflamingberyl.
Boots
which
extendedhalfwayuphiscalves,
and
whichweretrimmedatthetops
với
with
richbrownfur,completedtheimpressionofbarbaricopulence
which
wassuggestedbyhiswholeappearance.
Hecarried
một
a
broad-brimmedhatinhishand,
khi
while
heworeacrosstheupper
phần
part
ofhisface,extending
xuống
down
pastthecheekbones,a
đen
black
vizardmask,whichhehadapparentlyadjustedthatverymoment,forhishandwas
vẫn
still
raisedtoitasheentered.
Fromthelower
phần
part
ofthefaceheappearedtobe
một
a
manofstrongcharacter,
với
with
athick,hanginglip,
and
along,straightchinsuggestiveofresolutionpushedtothelengthofobstinacy.
“Youhadmynote?”
heasked
với
with
adeepharshvoice
and
astronglymarkedGermanaccent.
“ItoldyouthatIwouldcall.”
Helookedfromonetothe
khác
other
ofus,asifuncertain
which
toaddress.
“Praytakeaseat,”saidHolmes.
“Thisismyfriend
and
colleague,Dr.Watson,whoisoccasionally
tốt
good
enoughtohelpmeinmycases.
Whom
have
Ithehonourtoaddress?”
“You
có thể
may
addressmeastheCountVonKramm,
một
a
Bohemiannobleman.
Iunderstandthat
này
this
gentleman,yourfriend,is
một
a
manofhonouranddiscretion,whomI
có thể
may
trustwithamatterofthemostextremeimportance.
Nếu
If
not,Ishouldmuchprefertocommunicate
với
with
youalone.”
Iroseto
đi
go
,butHolmescaughtmebythewrist
and
pushedmebackintomychair.
“Itis
cả
both
,ornone,”saidhe.
“You
có thể
may
saybeforethisgentlemananythingwhichyou
có thể
may
saytome.”
TheCountshruggedhisbroadshoulders.
“ThenI
phải
must
begin,”saidhe,“bybindingyou
cả
both
toabsolutesecrecyfor
hai
two
years;
attheendof
đó
that
timethematterwillbeof
không
no
importance.
Atpresentitisnot
quá
too
muchtosaythatitisofsuchweightit
có thể
may
haveaninfluenceuponEuropeanhistory.”
“Ipromise,”saidHolmes.
“AndI.”
“You
sẽ
will
excusethismask,”continuedourstrangevisitor.
“Theaugustpersonwhoemploysmewisheshisagenttobeunknowntoyou,
and
ImayconfessatoncethatthetitlebywhichI
have
justcalledmyselfisnot
chính xác
exactly
myown.”
“Iwasawareofit,”saidHolmesdryly.
“Thecircumstancesareofgreatdelicacy,
and
everyprecautionhastobetakentoquenchwhatmightgrowtobeanimmensescandal
and
seriouslycompromiseoneof
những
the
reigningfamiliesofEurope.
To
nói
speak
plainly,thematterimplicates
các
the
greatHouseofOrmstein,hereditarykingsofBohemia.”
“Iwas
cũng
also
awareofthat,”murmuredHolmes,settlinghimself
xuống
down
inhisarmchairandclosinghiseyes.
Ourvisitorglanced
với
with
someapparentsurpriseatthelanguid,loungingfigureofthe
người đàn ông
man
whohadbeennodoubtdepictedtohimasthe
nhất
most
incisivereasonerandmostenergeticagentinEurope.
Holmesslowlyreopenedhiseyes
and
lookedimpatientlyathisgiganticclient.
“IfyourMajestywouldcondescendtostateyourcase,”heremarked,“Ishouldbe
tốt
better
abletoadviseyou.”
The
người đàn ông
man
sprangfromhischair
and
pacedupanddownthe
phòng
room
inuncontrollableagitation.
Then,
với
with
agestureofdesperation,hetorethemaskfromhisface
and
hurleditupontheground.
“Youareright,”hecried;
“Iamthe
Vua
King
.
WhyshouldIattempttoconcealit?”
“Why,indeed?”
murmuredHolmes.
“YourMajestyhadnotspoken
trước
before
IwasawarethatIwasaddressingWilhelmGottsreichSigismondvonOrmstein,GrandDukeofCassel-Felstein,
and
hereditaryKingofBohemia.”
“Butyou
có thể
can
understand,”saidourstrangevisitor,sitting
xuống
down
oncemoreandpassinghishand
qua
over
hishighwhiteforehead,“you
có thể
can
understandthatIamnotaccustomedtodoingsuch
kinh doanh
business
inmyownperson.
Tuy nhiên
Yet
thematterwassodelicate
that
Icouldnotconfideitto
một
an
agentwithoutputtingmyselfinhis
quyền lực
power
.
IhavecomeincognitofromPragueforthepurposeofconsultingyou.”
“Then,prayconsult,”saidHolmes,shuttinghiseyes
lần
once
more.
“Thefactsarebrieflythese:
Some
năm
five
yearsago,duringalengthyvisittoWarsaw,Imadetheacquaintanceofthewell-knownadventuress,IreneAdler.
The
tên
name
isnodoubtfamiliartoyou.”
“Kindlylookherupinmyindex,Doctor,”murmuredHolmes
không
without
openinghiseyes.
For
nhiều
many
yearshehadadopted
một
a
systemofdocketingallparagraphsconcerningmen
and
things,sothatitwasdifficultto
tên
name
asubjectora
người
person
onwhichhecouldnotatoncefurnishinformation.
In
này
this
caseIfoundherbiographysandwichedin
giữa
between
thatofaHebrewrabbi
and
thatofastaff-commanderwhohadwritten
một
a
monographuponthedeep-seafishes.
“Letmesee!”
saidHolmes.
“Hum!
BorninNewJerseyinthe
năm
year
1858.
Contralto—hum!
LaScala,hum!
PrimadonnaImperialOperaofWarsaw—yes!
Retiredfromoperaticstage—ha!
Sống
Living
inLondon—quiteso!
YourMajesty,asI
hiểu
understand
,becameentangledwiththis
trẻ
young
person,wrotehersomecompromisingletters,
and
isnowdesirousofgetting
những
those
lettersback.”
“Preciselyso.
Nhưng
But
how—”.