The Enchanted April | Progressively Translated Ukrainian A2 Books

The Enchanted April | Progressively Translated Ukrainian A2 Books

This progressive translation technique brings multiple benefits to language learners. It lets you choose the difficulty level that matches your abilities, making sure the material is challenging but not too difficult. By focusing on understanding words in context, this method boosts your comprehension skills. While direct translations are slightly hidden to promote guessing from context, you can always check unfamiliar words. This approach makes learning a new language both engaging and accessible, offering the right mix of difficulty and encouragement. Embark on a journey through translated classics and enjoy the process of learning through reading.

Chapter1
ItbeganinaWoman’s
Клубі
Club
inLondononaFebruaryafternoon—anuncomfortable
клубі
club
,andamiserableafternoon—whenMrs.Wilkins,whohadcomedownfromHampsteadtoshopandhadlunchedather
клубі
club
,tookupTheTimesfromthe
столу
table
inthesmoking-room,andrunningherlistlesseyedowntheAgonyColumnsawthis:.
ToThosewhoAppreciateWistariaandSunshine.
SmallmediaevalItalianCastleontheshoresoftheMediterraneantobeLetFurnishedforthemonthofApril.
Необхідні
Necessary
servantsremain.
Z,Box1000,TheTimes.
Thatwasitsconception;
yet,asinthecaseofmanyanother,theconceiverwasunawareofitatthemoment.
SoentirelyunawarewasMrs.WilkinsthatherAprilforthatyearhadthenandtherebeensettledforherthatshedroppedthenewspaperwithagesturethatwasbothirritatedandresigned,andwentovertothe
вікна
window
andstareddrearilyoutatthedrippingstreet.
Notforherweremediaevalcastles,eventhosethatarespeciallydescribedassmall.
NotforhertheshoresinApriloftheMediterranean,andthewistariaandsunshine.
Suchdelightswereonlyfortherich.
Yettheadvertisementhadbeenaddressedtopersonswhoappreciatethesethings,sothatithadbeen,anyhow,addressedtootoher,forshe
безумовно
certainly
appreciatedthem;
morethananybodyknew;
morethanshehadevertold.
Butshewaspoor.
Inthewholeworldshepossessedofherveryownonlyninetypounds,savedfromyeartoyear,putbycarefullypoundbypound,outofherdressallowance.
Shehadscrapedthissumtogetheratthesuggestionofherhusbandasashieldandrefugeagainstarainyday.
Herdressallowance,givenherbyherfather,was£100ayear,sothatMrs.Wilkins’s
одяг
clothes
werewhatherhusband,urginghertosave,calledmodestandbecoming,andheracquaintancetoeachother,whentheyspokeofheratall,whichwasseldomforshewasverynegligible,calledaperfectsight.
Mr.
Wilkins,asolicitor,encouragedthrift,
за винятком
except
thatbranchofitwhichgotintohisfood.
Hedidnotcallthatthrift,hecalleditbadhousekeeping.
Butforthethriftwhich,likemoth,penetratedintoMrs.Wilkins’s
одяг
clothes
andspoiltthem,hehadmuchpraise.
“Youneverknow,”hesaid,“whentherewillbearainyday,andyoumaybevery
раді
glad
tofindyouhaveanest-egg.
Indeedwebothmay.”
Lookingoutoftheclub
вікна
window
intoShaftesburyAvenue—herswasaneconomicalclub,butconvenientforHampstead,whereshelived,andforShoolbred’s,wheresheshopped—Mrs.
Wilkins,havingstoodtheresometimeverydrearily,hermind’s
око
eye
ontheMediterraneaninApril,andthewistaria,andtheenviableopportunitiesoftherich,whileherbodily
око
eye
watchedthereallyextremelyhorriblesooty
дощ
rain
fallingsteadilyonthehurryingumbrellasandsplashingomnibuses,
раптом
suddenly
wonderedwhetherperhapsthiswasnottherainydayMellersh—MellershwasMr.Wilkins—hadsooftenencouragedhertopreparefor,andwhethertogetoutofsuchaclimateandintothesmallmediaevalcastlewasn’tperhapswhatProvidencehadallalongintendedhertodowithhersavings.
Partofhersavings,ofcourse;
perhapsquiteasmallpart.
Thecastle,beingmediaeval,mightalsobedilapidated,anddilapidationsweresurelycheap.
Shewouldn’tintheleastmindafewofthem,becauseyoudidn’tpayfordilapidationswhichwerealreadythere;
onthecontrary—byreducingthe
ціну
price
youhadtopaytheyreallypaidyou.
Butwhat
нісенітниця
nonsense
tothinkofit...
Sheturnedawayfromthe
вікна
window
withthesamegestureofmingledirritationandresignationwithwhichshehadlaiddownTheTimes,andcrossedtheroomtowardsthedoorwiththeintentionofgettinghermackintoshandumbrellaandfightingherwayintooneoftheovercrowdedomnibusesandgoingtoShoolbred’sonherwayhomeandbuyingsomesolesforMellersh’sdinner—Mellershwasdifficultwithfishandlikedonlysoles,
окрім
except
salmon—whenshebeheldMrs.Arbuthnot,awomansheknewbysightasalsolivinginHampsteadandbelongingtothe
клубу
club
,sittingatthetableinthemiddleoftheroomonwhichthenewspapersandmagazineswerekept,absorbed,inherturn,inthefirstpageofTheTimes.
Mrs.
WilkinshadneveryetspokentoMrs.Arbuthnot,whobelongedtooneofthevariouschurchsets,andwhoanalysed,classified,dividedandregisteredthepoor;
whereassheandMellersh,whentheydidgoout,wenttothepartiesofimpressionistpainters,ofwhominHampsteadthereweremany.
MellershhadasisterwhohadmarriedoneofthemandlivedupontheHeath,andbecauseofthisallianceMrs.Wilkinswasdrawnintoacirclewhichwashighlyunnaturaltoher,andshehadlearnedtodreadpictures.
Shehadtosaythingsaboutthem,andshedidn’tknowwhattosay.
Sheusedtomurmur,“Marvellous,”andfeelthatitwasnotenough.
Butnobodyminded.
Nobodylistened.
NobodytookanynoticeofMrs.Wilkins.
Shewasthekindofpersonwhoisnotnoticedatparties.
Her
одяг
clothes
,infestedbythrift,madeherpracticallyinvisible;
herfacewasnon-arresting;
herconversationwasreluctant;
shewasshy.
Andifone’s
одяг
clothes
andfaceandconversationareallnegligible,thoughtMrs.Wilkins,whorecognisedherdisabilities,what,atparties,isthereleftofone?
AlsoshewasalwayswithWilkins,thatclean-shaven,fine-lookingman,whogaveaparty,merelybycomingtoit,agreatair.
Wilkinswasveryrespectable.
Hewasknowntobehighlythoughtofbyhisseniorpartners.
Hissister’scircleadmiredhim.
Hepronouncedadequatelyintelligentjudgmentsonartandartists.
Hewaspithy;
hewasprudent;
heneversaidawordtoomuch,nor,ontheotherhand,didheeversayawordtoolittle.
Heproducedtheimpressionofkeepingcopiesofeverythinghesaid;
andhewassoobviouslyreliablethatit
часто
often
happenedthatpeoplewhomethimatthesepartiesbecamediscontentedwiththeirownsolicitors,andafteraperiodofrestlessnessextricatedthemselvesandwenttoWilkins.
NaturallyMrs.Wilkinswasblottedout.
“She,”saidhissister,withsomethingherselfofthejudicial,thedigested,andthefinalinhermanner,“shouldstayathome.”
ButWilkinscouldnotleavehiswifeathome.
Hewasafamilysolicitor,andallsuchhavewivesandshowthem.
Withhisintheweekhewenttoparties,andwithhisonSundayshewentto
церкви
church
.
Beingstillfairlyyoung—hewasthirty-nine—andambitiousofoldladies,ofwhomhehadnotyetacquiredinhis
практиці
practice
asufficientnumber,hecouldnotaffordtomisschurch,anditwastherethatMrs.Wilkinsbecamefamiliar,thoughneverthroughwords,withMrs.Arbuthnot.
Shesawhermarshallingthechildrenofthepoorintopews.
ShewouldcomeinattheheadoftheprocessionfromtheSundaySchoolexactlyfiveminutesbeforethechoir,andgetherboysandgirlsneatlyfittedintotheirallottedseats,anddownontheirlittlekneesintheirpreliminaryprayer,andupagainontheir
ноги
feet
justas,totheswellingorgan,thevestrydooropened,andthechoirandclergy,bigwiththelitaniesandcommandmentstheywerepresentlytorollout,emerged.
Shehada
сумне
sad
face,yetshewasevidentlyefficient.
ThecombinationusedtomakeMrs.Wilkinswonder,forshehadbeentoldbyMellersh,ondayswhenshehadonlybeenabletogetplaice,thatifonewereefficientonewouldn’tbedepressed,andthatifonedoesone’sjobwellonebecomesautomaticallybrightandbrisk.
AboutMrs.Arbuthnottherewasnothingbrightandbrisk,thoughmuchinherwaywiththeSundaySchoolchildrenthatwasautomatic;
butwhenMrs.Wilkins,turningfromthe
вікна
window
,caughtsightofherinthe
клубі
club
shewasnotbeingautomaticatall,butwaslookingfixedlyatoneportionofthefirstpageofTheTimes,holdingthepaperquitestill,hereyesnotmoving.
Shewasjuststaring;
andherface,asusual,wasthefaceofapatientanddisappointedMadonna.
Obeyinganimpulseshewonderedatevenwhileobeyingit,Mrs.Wilkins,theshyandthereluctant,insteadofproceedingasshehadintendedtothecloakroomandfromthencetoSchoolbred’sinsearchofMellersh’s
риби
fish
,stoppedatthetableandsatdownexactlyoppositeMrs.Arbuthnot,towhomshehadneveryetspokeninherlife.
Itwasoneofthoselong,narrowrefectorytables,sothattheywerequiteclosetoeachother.
Mrs.
Arbuthnot,
однак
however
,didnotlookup.
Shecontinuedtogaze,witheyesthatseemedtobedreaming,atone
місці
spot
onlyofTheTimes.
Mrs.
Wilkinswatchedheraminute,tryingtoscrewupcouragetospeaktoher.
Shewantedtoaskherifshehadseentheadvertisement.
Shedidnotknowwhyshewantedtoaskherthis,butshewantedto.
Howstupidnottobeabletospeaktoher.
Shelookedsokind.
Shelookedsounhappy.
Whycouldn’ttwounhappypeoplerefresheachotherontheirwaythroughthisdustybusinessoflifebyalittletalk—real,naturaltalk,aboutwhattheyfelt,whattheywouldhaveliked,whattheystilltriedtohope?
AndshecouldnothelpthinkingthatMrs.Arbuthnot,too,wasreadingthatverysameadvertisement.
Hereyeswereontheverypartofthe
паперу
paper
.
Wasshe,too,picturingwhatitwouldbelike—thecolour,thefragrance,thelight,thesoftlappingofthe
моря
sea
amonglittlehotrocks?
Colour,fragrance,light,
море
sea
;
insteadofShaftesburyAvenue,andthewetomnibuses,andthefishdepartmentatShoolbred’s,andtheTubetoHampstead,anddinner,andto-morrowthesameandthedayafterthesameandalwaysthesame...
Раптом
Suddenly
Mrs.Wilkinsfoundherselfleaning
через
across
thetable.
“Areyoureadingaboutthemediaevalcastleandthewistaria?”
sheheardherselfasking.
NaturallyMrs.Arbuthnotwassurprised;
butshewasnothalfsomuchsurprisedasMrs.Wilkinswasatherselfforasking.
Mrs.
Arbuthnothadnotyettoherknowledgeseteyesontheshabby,lank,loosely-put-togetherfiguresittingoppositeher,withitssmallfreckledfaceandbiggreyeyesalmostdisappearingunderasmashed-downwet-weatherhat,andshegazedatheramomentwithoutanswering.
Shewasreadingaboutthemediaevalcastleandthewistaria,orratherhadreadaboutittenminutesbefore,andsincethenhadbeenlostindreams—oflight,ofcolour,offragrance,ofthesoftlappingofthe
моря
sea
amonglittlehotrocks...
“Whydoyouaskmethat?”
shesaidinhergravevoice,forhertrainingofandbythepoorhadmadehergraveandpatient.
Mrs.
Wilkinsflushedandlookedexcessivelyshyandfrightened.
“Oh,onlybecauseIsawittoo,andIthoughtperhaps—Ithoughtsomehow—”
shestammered.
WhereuponMrs.Arbuthnot,hermindbeingusedtogettingpeopleintolistsanddivisions,fromhabitconsidered,asshegazedthoughtfullyatMrs.Wilkins,underwhatheading,supposingshehadtoclassifyher,shecouldmostproperlybeput.
“AndIknowyoubysight,”wentonMrs.Wilkins,who,likealltheshy,onceshewasstartedplungedon,frighteningherselftomoreandmorespeechbythesheersoundofwhatshehadsaidlastinherears.
“EverySunday—IseeyoueverySundayinchurch—”.
“Inchurch?”
echoedMrs.Arbuthnot.
“Andthisseemssuchawonderfulthing—thisadvertisementaboutthewistaria—and—”.
Mrs.
Wilkins,whomusthavebeenatleastthirty,brokeoffandwriggledinherchairwiththemovementofanawkwardandembarrassedschoolgirl.
“Itseemssowonderful,”shewentoninakindofburst,“and—itissuchamiserableday...”
AndthenshesatlookingatMrs.Arbuthnotwiththeeyesofanimprisoneddog.
“Thispoorthing,”thoughtMrs.Arbuthnot,
чиє
whose
lifewasspentinhelpingandalleviating,“needsadvice.”
Sheaccordinglypreparedherselfpatientlytogiveit.
“Ifyouseemeinchurch,”shesaid,kindlyandattentively,“IsupposeyouliveinHampsteadtoo?”
“Ohyes,”saidMrs.Wilkins.
Andsherepeated,herheadonitslongthin
шиї
neck
droopingalittleasiftherecollectionofHampsteadbowedher,“Ohyes.”
“Where?”
askedMrs.Arbuthnot,who,whenadvicewasneeded,naturallyfirstproceededtocollectthefacts.
ButMrs.Wilkins,layingherhandsoftlyandcaressinglyonthepartofTheTimeswheretheadvertisementwas,asthoughthemereprintedwordsofitwereprecious,onlysaid,“Perhapsthat’swhythisseemssowonderful.”
“No—Ithinkthat’swonderfulanyhow,”saidMrs.Arbuthnot,forgettingfactsandfaintlysighing.
“Thenyouwerereadingit?”
“Yes,”saidMrs.Arbuthnot,hereyesgoingdreamyagain.
“Wouldn’titbewonderful?”
murmuredMrs.Wilkins.
“Wonderful,”saidMrs.Arbuthnot.
Herface,whichhadlitup,fadedintopatienceagain.
“Verywonderful,”shesaid.
“Butit’snousewastingone’stimethinkingofsuchthings.”
“Oh,butitis,”wasMrs.Wilkins’squick,surprisingreply;
surprisingbecauseitwassomuchunliketherestofher—thecharacterlesscoatandskirt,thecrumpledhat,theundecidedwispofhairstragglingout.
“Andjusttheconsideringofthemis
коштує
worth
whileinitself—suchachangefromHampstead—andsometimesIbelieve—Ireallydobelieve—ifoneconsidershardenoughonegetsthings.”
Mrs.
Arbuthnotobservedherpatiently.
Inwhatcategorywouldshe,supposingshehadto,puther?
“Perhaps,”shesaid,leaning
вперед
forward
alittle,“youwilltellmeyourname.
Ifwearetobefriends”—shesmiledhergravesmile—“asIhopeweare,wehadbetter
почати
begin
atthebeginning.”
“Ohyes—howkindofyou.
I’mMrs.Wilkins,”saidMrs.Wilkins.
“Idon’texpect,”sheadded,flushing,asMrs.Arbuthnotsaidnothing,“thatitconveysanythingtoyou.
Sometimesit—itdoesn’t
здається
seem
toconveyanythingtomeeither.
But”—shelookedroundwithamovementofseekinghelp—“IamMrs.Wilkins.”
Shedidnotlikehername.
Itwasamean,smallname,withakindoffacetioustwist,shethought,aboutitsendliketheupwardcurveofapugdog’stail.
Thereitwas,
проте
however
.
Therewasnodoinganythingwithit.
WilkinsshewasandWilkinsshewouldremain;
andthoughherhusbandencouragedhertogiveitonalloccasionsasMrs.Mellersh-Wilkinssheonlydidthatwhenhewaswithinearshot,forshethoughtMellershmadeWilkinsworse,emphasisingitinthewayChatsworthonthegate-postsofavillaemphasisesthevilla.
WhenfirsthesuggestedsheshouldaddMellershshehadobjectedfortheabovereason,andafterapause—Mellershwasmuchtooprudenttospeak
крім
except
afterapause,duringwhichpresumablyhewastakingacarefulmentalcopyofhiscomingobservation—hesaid,muchdispleased,“ButIamnotavilla,”andlookedatherashelookswhohopes,forperhapsthehundredthtime,thathemaynothavemarriedafool.
Ofcoursehewasnotavilla,Mrs.Wilkinsassuredhim;
shehadneversupposedhewas;
shehadnotdreamedofmeaning...
shewasonlyjustthinking...
ThemoresheexplainedthemoreearnestbecameMellersh’shope,familiartohimbythistime,forhehadthenbeenahusbandfortwoyears,thathemightnotbyanychancehavemarriedafool;
andtheyhadaprolongedquarrel,ifthatcanbecalledaquarrelwhichisconductedwithdignifiedsilenceononesideandearnestapologyontheother,astowhetherornoMrs.WilkinshadintendedtosuggestthatMr.Wilkinswasavilla.
“Ibelieve,”shehadthoughtwhenitwasatlastover—ittookalongwhile—“thatanybodywouldquarrelaboutanythingwhenthey’venotleftoffbeingtogetherforasingledayfortwowholeyears.
Whatwebothneedisaholiday.”
“Myhusband,”wentonMrs.WilkinstoMrs.Arbuthnot,tryingtothrowsomelightonherself,“isasolicitor.
He—”
ShecastaboutforsomethingshecouldsayelucidatoryofMellersh,andfound:
“He’sveryhandsome.”
“Well,”saidMrs.Arbuthnotkindly,“thatmustbeagreat
приємно
pleasure
toyou.”
“Why?”
askedMrs.Wilkins.
“Because,”saidMrs.Arbuthnot,alittletakenaback,forconstantintercoursewiththepoorhadaccustomedhertohaveherpronouncementsacceptedwithoutquestion,“becausebeauty—handsomeness—isa
дар
gift
likeanyother,andifitisproperlyused—”.
Shetrailedoffintosilence.
Mrs.Wilkins’sgreatgreyeyeswerefixedonher,anditseemed
раптом
suddenly
toMrs.Arbuthnotthatperhapsshewasbecomingcrystallisedintoahabitofexposition,andofexpositionafterthemannerofnursemaids,throughhavinganaudiencethatcouldn’tbut
погодитися
agree
,thatwouldbeafraid,ifitwished,tointerrupt,thatdidn’tknow,thatwas,infact,athermercy.
ButMrs.Wilkinswasnotlistening;
forjustthen,absurdasitseemed,a
картина
picture
hadflashedacrossherbrain,andthereweretwofiguresinitsittingtogetherunderagreattrailingwistariathatstretchedacrossthebranchesofatreeshedidn’tknow,anditwasherselfandMrs.Arbuthnot—shesawthem—shesawthem.
Andbehindthem,brightinsunshine,wereoldgreywalls—themediaevalcastle—shesawit—theywerethere...
ShethereforestaredatMrs.Arbuthnotanddidnothearawordshesaid.
AndMrs.ArbuthnotstaredtooatMrs.Wilkins,arrestedbytheexpressiononherface,whichwassweptbytheexcitementofwhatshesaw,andwasasluminousandtremulousunderitaswaterinsunlightwhenitisruffledbyagustof
вітру
wind
.
Atthismoment,ifshehadbeenataparty,Mrs.Wilkinswouldhavebeenlookedatwithinterest.
Theystaredateachother;
Mrs.Arbuthnotsurprised,inquiringly,Mrs.Wilkinswiththeeyesofsomeonewhohashadarevelation.
Ofcourse.
Thatwashowitcouldbedone.
Sheherself,shebyherself,couldn’taffordit,andwouldn’tbeable,evenifshecouldaffordit,togothereallalone;
butsheandMrs.Arbuthnottogether...
Sheleaned
через
across
thetable.
“Whydon’twetryandgetit?”
shewhispered.
Mrs.
Arbuthnotbecameevenmorewide-eyed.
“Getit?”
sherepeated.
“Yes,”saidMrs.Wilkins,stillasthoughshewereafraidofbeingoverheard.
“NotjustsithereandsayHowwonderful,andthengohometoHampsteadwithouthavingputoutafinger—gohomejustasusualandseeaboutthedinnerandthe
рибу
fish
justaswe’vebeendoingforyearsandyearsandwillgoondoingforyearsandyears.
Infact,”saidMrs.Wilkins,flushingtotherootsofherhair,forthesoundofwhatshewassaying,ofwhatwascomingpouringout,frightenedher,andyetshecouldn’tstop,“Iseenoendtoit.
Thereisnoendtoit.
Sothatthereoughttobeabreak,thereoughttobeintervals—ineverybody’sinterests.
Why,itwouldreallybebeingunselfishtogoawayandbehappyforalittle,becausewewouldcomebacksomuchnicer.
Yousee,afterabiteverybodyneedsaholiday.”
“But—howdoyoumean,getit?”
askedMrs.Arbuthnot.
“Takeit,”saidMrs.Wilkins.
“Takeit?”