I.ASCANDALINBOHEMIA
I.
ToSherlockHolmessheisalwaysthewoman.
Ihaveseldomheardhimmentionherunderanyothername.
Inhiseyessheeclipsesandpredominatesthewholeofhersex.
ItwasnotthathefeltanyemotionakintoloveforIreneAdler.
Allemotions,andthatoneparticularly,wereabhorrenttohiscold,precisebutadmirablybalancedmind.
Hewas,Itakeit,themostperfectreasoningandobservingmachinethattheworldhasseen,butasaloverhewouldhaveplacedhimselfinafalse
становище
position.Heneverspokeofthesofterpassions,savewithagibeandasneer.
Theywereadmirablethingsfortheobserver—excellentfordrawingtheveilfrommen’smotivesandactions.
Butforthetrainedreasonertoadmitsuchintrusionsintohisowndelicateandfinelyadjustedtemperamentwastointroduceadistractingfactorwhichmightthrowadoubtuponallhismentalresults.
Gritinasensitiveinstrument,oracrackinoneofhisownhigh-powerlenses,wouldnotbemoredisturbingthanastrongemotioninanaturesuchashis.
Andyettherewasbutonewomantohim,andthatwomanwasthelateIreneAdler,ofdubiousandquestionablememory.
IhadseenlittleofHolmeslately.
My
шлюб
marriagehaddriftedusawayfromeachother.Myowncompletehappiness,andthehome-centredinterestswhichriseuparoundthemanwhofirstfindshimselfmasterofhisownestablishment,weresufficienttoabsorballmy
увагу
attention,whileHolmes,wholoathedeveryформу
formofsocietywithhiswholeBohemianдушею
soul,remainedinourlodgingsinBakerStreet,buriedamonghisoldbooks,andalternatingfromweektoweekbetweencocaineandambition,thedrowsinessoftheнаркотиків
drug,andthefierceenergyofhisownkeennature.Hewasstill,asever,deeplyattractedbythestudyofcrime,andoccupiedhisimmensefacultiesandextraordinarypowersofobservationinfollowingoutthoseclues,andclearingupthosemysterieswhichhadbeenabandonedashopelessbytheofficialpolice.
FromtimetotimeIheardsomevagueaccountofhisdoings:
ofhissummonstoOdessainthecaseoftheTrepoff
вбивство
murder,ofhisclearingupofthesingulartragedyoftheAtkinsonbrothersatTrincomalee,andнарешті
finallyofthemissionwhichhehadaccomplishedsodelicatelyandsuccessfullyforthereigningfamilyofHolland.Beyondthesesignsofhisactivity,
проте
however,whichImerelysharedwithallthereadersofthedailyпреси
press,Iknewlittleofmyformerfriendandcompanion.Onenight—itwasonthetwentiethofMarch,1888—Iwasreturningfromajourneytoa
пацієнта
patient(forIhadnowreturnedtocivilpractice),whenmywayledmethroughBakerStreet.AsIpassedthewell-remembereddoor,whichmustalwaysbeassociatedinmymindwithmywooing,andwiththedarkincidentsoftheStudyinScarlet,IwasseizedwithakeendesiretoseeHolmesagain,andtoknowhowhewasemployinghisextraordinarypowers.
Hisroomswerebrilliantlylit,and,evenasIlookedup,Isawhistall,sparefigurepass
двічі
twiceinadarksilhouetteagainsttheblind.Hewaspacingtheroomswiftly,eagerly,withhisheadsunkuponhischestandhishandsclaspedbehindhim.
Tome,whoknewhiseverymoodandhabit,hisattitudeandmannertoldtheirownstory.
Hewasatworkagain.
Hehadrisenoutofhisdrug-createddreamsandwashotuponthescentofsomenewproblem.
Irangthebellandwasshownuptothechamberwhichhadformerlybeeninpartmyown.
Hismannerwasnoteffusive.
Itseldomwas;
buthewas
радий
glad,Ithink,toseeme.Withhardlyawordspoken,butwithakindlyeye,hewavedmetoanarmchair,threwacrosshiscaseofcigars,andindicatedaspiritcaseandagasogeneinthecorner.
Thenhestoodbeforethefireandlookedmeoverinhissingularintrospectivefashion.
“Wedlocksuitsyou,”heremarked.
“Ithink,Watson,thatyouhaveputon
сім
sevenandahalfpoundssinceIsawyou.”“Seven!”
Ianswered.
“Indeed,Ishouldhavethoughtalittlemore.
Justatriflemore,Ifancy,Watson.
Andin
практиці
practiceagain,Iobserve.Youdidnottellmethatyouintendedtogointoharness.”
“Then,howdoyouknow?”
“Iseeit,Ideduceit.
HowdoIknowthatyouhavebeengettingyourselfverywetlately,andthatyouhaveamostclumsyandcarelessservantgirl?”
“MydearHolmes,”saidI,“thisistoomuch.
Youwould
безумовно
certainlyhavebeenburned,hadyoulivedafewcenturiesago.ItistruethatIhadacountrywalkonThursdayandcamehomeinadreadfulmess,butasIhavechangedmy
одяг
clothesIcan’timaginehowyoudeduceit.AstoMaryJane,sheisincorrigible,andmywifehasgivenhernotice,butthere,again,Ifailtoseehowyouworkitout.”
Hechuckledtohimselfandrubbedhislong,nervoushandstogether.
“Itissimplicityitself,”saidhe;
“myeyestellmethatontheinsideofyourleftshoe,justwherethefirelightstrikesit,theleatherisscoredbysixalmostparallelcuts.
Очевидно
Obviouslytheyhavebeencausedbysomeonewhohasverycarelesslyscrapedroundtheedgesofthesoleinordertoremovecrustedmudfromit.Hence,yousee,my
подвійний
doubledeductionthatyouhadbeenoutinvileweather,andthatyouhadaparticularlymalignantboot-slittingspecimenoftheLondonslavey.Astoyourpractice,ifagentlemanwalksintomyroomssmellingofiodoform,withablackmarkofnitrateofsilveruponhisrightforefinger,andabulgeontherightsideofhistop-hattoshowwherehehassecretedhisstethoscope,Imustbedull,indeed,ifIdonotpronouncehimtobeanactivememberofthemedicalprofession.”
Icouldnothelplaughingattheeasewithwhichheexplainedhisprocessofdeduction.
“WhenIhearyougiveyourreasons,”Iremarked,“thethingalwaysappearstometobesoridiculouslysimplethatIcouldeasilydoitmyself,thoughateachsuccessiveinstanceofyourreasoningIambaffleduntilyouexplainyourprocess.
AndyetIbelievethatmyeyesareasgoodasyours.”
“Quiteso,”heanswered,lightingacigarette,andthrowinghimselfdownintoanarmchair.
“Yousee,butyoudonotobserve.
Thedistinctionisclear.
Forexample,youhavefrequentlyseenthestepswhichleadupfromthehalltothisroom.”
“Frequently.”
“Howoften?”
“Well,somehundredsoftimes.”
“Thenhowmanyarethere?”
“Howmany?
Idon’tknow.”
“Quiteso!
Youhavenotobserved.
Andyetyouhaveseen.
Thatisjustmypoint.
Now,Iknowthatthereareseventeensteps,becauseIhavebothseenandobserved.
Bytheway,sinceyouare
зацікавлені
interestedintheselittleproblems,andsinceyouaregoodenoughtochronicleoneortwoofmytriflingexperiences,youmaybeзацікавлені
interestedinthis.”Hethrewoverasheetofthick,pink-tintednotepaperwhichhadbeenlyingopenuponthe
столі
table.“Itcamebythelastpost,”saidhe.
“Readitaloud.”
Thenotewasundated,andwithouteithersignatureoraddress.
“Therewillcalluponyouto-night,ataquartertoeighto’clock,”itsaid,“agentlemanwhodesirestoconsultyouuponamatteroftheverydeepestmoment.
YourrecentservicestooneoftheroyalhousesofEuropehaveshownthatyouareonewhomaysafelybetrustedwithmatterswhichareofanimportancewhichcanhardlybeexaggerated.
Thisaccountofyouwehavefromallquartersreceived.
Beinyourchamberthenatthathour,anddonottakeitamissifyourvisitorwearamask.”
“Thisisindeedamystery,”Iremarked.
“Whatdoyouimaginethatitmeans?”
“Ihavenodatayet.
Itisacapitalmistaketotheorisebeforeonehasdata.
Insensiblyonebeginstotwistfactstosuittheories,insteadoftheoriestosuitfacts.
Butthenoteitself.
Whatdoyoudeducefromit?”
Icarefullyexaminedthewriting,andthe
папір
paperuponwhichitwaswritten.“Themanwhowroteitwaspresumablywelltodo,”Iremarked,endeavouringtoimitatemycompanion’sprocesses.
“Such
папір
papercouldnotbeboughtunderhalfacrownapacket.Itispeculiarlystrongandstiff.”
“Peculiar—thatistheveryword,”saidHolmes.
“ItisnotanEnglishpaperatall.
Holdituptothelight.”
Ididso,andsawalarge“E”withasmall“g,”a“P,”andalarge“G”withasmall“t”wovenintothetextureofthe
паперу
paper.“Whatdoyoumakeofthat?”
askedHolmes.
“Thenameofthemaker,no
сумніву
doubt;orhismonogram,rather.”
“Notatall.
The‘G’withthesmall‘t’standsfor‘Gesellschaft,’whichistheGermanfor‘Company.’Itisacustomarycontractionlikeour‘Co.’‘P,’ofcourse,standsfor‘Papier.’Nowforthe‘Eg.’LetusglanceatourContinentalGazetteer.”
Hetookdownaheavybrownvolumefromhisshelves.
“Eglow,Eglonitz—hereweare,Egria.
ItisinaGerman-speakingcountry—inBohemia,notfarfromCarlsbad.
‘RemarkableasbeingthesceneofthedeathofWallenstein,andforitsnumerousglass-factoriesandpaper-mills.’Ha,ha,myboy,whatdoyoumakeofthat?”
Hiseyessparkled,andhesentupagreatbluetriumphantcloudfromhiscigarette.
“ThepaperwasmadeinBohemia,”Isaid.
“Precisely.
AndthemanwhowrotethenoteisaGerman.
Doyounotethepeculiarconstructionofthesentence—‘Thisaccountofyouwehavefromallquartersreceived.’AFrenchmanorRussiancouldnothavewrittenthat.
ItistheGermanwhoissouncourteoustohisverbs.
Itonlyremains,therefore,todiscoverwhatiswantedbythisGermanwhowritesuponBohemianpaperandpreferswearingamasktoshowinghisface.
Andherehecomes,ifIamnotmistaken,toresolveallourdoubts.”
Ashespoketherewasthesharpsoundofhorses’hoofsandgratingwheelsagainstthecurb,followedbyasharppullatthebell.
Holmeswhistled.
“Apair,bythesound,”saidhe.
“Yes,”hecontinued,glancingoutofthe
вікно
window.“Anicelittlebroughamandapairofbeauties.
A
сто
hundredandfiftyguineasapiece.There’smoneyinthiscase,Watson,ifthereisnothingelse.”
“IthinkthatIhadbettergo,Holmes.”
“Notabit,Doctor.
Staywhereyouare.
IamlostwithoutmyBoswell.
Andthispromisestobeinteresting.
Itwouldbeapitytomissit.”
“Butyourclient—”.
“Nevermindhim.
Imaywantyourhelp,andsomayhe.
Herehecomes.
Sitdowninthatarmchair,Doctor,andgiveusyourbestattention.”
Aslowandheavy
крок
step,whichhadbeenhearduponthestairsandinthepassage,pausedвідразу
immediatelyoutsidethedoor.Thentherewasaloudandauthoritativetap.
“Comein!”
saidHolmes.
Amanenteredwhocouldhardlyhavebeen
менше
lessthansixfeetsixinchesinheight,withthechestandlimbsofaHercules.Hisdresswasrichwitharichnesswhichwould,inEngland,belookeduponasakintobad
смак
taste.Heavybandsofastrakhanwereslashedacrossthesleevesandfrontsofhisdouble-breastedcoat,whilethedeep
синій
bluecloakwhichwasthrownoverhisshoulderswaslinedwithflame-colouredsilkandsecuredattheшиї
neckwithabroochwhichconsistedofaодного
singleflamingberyl.Bootswhichextendedhalfwayuphiscalves,andwhichweretrimmedatthetopswithrichbrownfur,completedtheimpressionofbarbaricopulencewhichwassuggestedbyhiswholeappearance.
Hecarriedabroad-brimmedhatinhishand,whileheworeacrosstheupperpartofhisface,extendingdownpastthecheekbones,ablackvizardmask,whichhehadapparentlyadjustedthatverymoment,forhishandwasstillraisedtoitasheentered.
Fromthelowerpartofthefaceheappearedtobeamanofstrongcharacter,withathick,hanginglip,andalong,straightchinsuggestiveofresolutionpushedtothelengthofobstinacy.
“Youhadmynote?”
heaskedwithadeepharshvoiceandastronglymarkedGermanaccent.
“ItoldyouthatIwouldcall.”
Helookedfromonetotheotherofus,asifuncertainwhichtoaddress.
“Praytakeaseat,”saidHolmes.
“Thisismyfriendandcolleague,Dr.Watson,whoisoccasionallygoodenoughtohelpmeinmycases.
WhomhaveIthehonourtoaddress?”
“Youmayaddressmeasthe
Графа
CountVonKramm,aBohemiannobleman.Iunderstandthatthisgentleman,yourfriend,isamanofhonouranddiscretion,whomImaytrustwithamatterofthemostextremeimportance.
Ifnot,Ishouldmuchprefertocommunicatewithyoualone.”
Irosetogo,butHolmescaughtmebythewristandpushedmebackintomychair.
“Itisboth,ornone,”saidhe.
“Youmaysaybeforethisgentlemananythingwhichyoumaysaytome.”
The
Граф
Countshruggedhisbroadshoulders.“ThenImustbegin,”saidhe,“bybindingyoubothtoabsolutesecrecyfortwoyears;
attheendofthattimethematterwillbeofnoimportance.
AtpresentitisnottoomuchtosaythatitisofsuchweightitmayhaveaninfluenceuponEuropeanhistory.”
“Ipromise,”saidHolmes.
“AndI.”
“Youwillexcusethismask,”continuedourstrangevisitor.
“Theaugustpersonwhoemploysmewisheshis
агент
agenttobeunknowntoyou,andImayconfessatoncethatthetitlebywhichIhavejustcalledmyselfisnotexactlymyown.”“Iwasawareofit,”saidHolmesdryly.
“Thecircumstancesareofgreatdelicacy,andeveryprecautionhastobetakentoquenchwhatmightgrowtobeanimmensescandaland
серйозно
seriouslycompromiseoneofthereigningfamiliesofEurope.Tospeakplainly,thematterimplicatesthegreatHouseofOrmstein,hereditarykingsofBohemia.”
“Iwasalsoawareofthat,”murmuredHolmes,settlinghimselfdowninhisarmchairandclosinghiseyes.
Ourvisitorglancedwithsomeapparentsurpriseatthelanguid,loungingfigureofthemanwhohadbeenno
сумніву
doubtdepictedtohimasthemostincisivereasonerandmostenergeticagentinEurope.Holmesslowlyreopenedhiseyesandlookedimpatientlyathisgiganticclient.
“IfyourMajestywouldcondescendtostateyourcase,”heremarked,“Ishouldbebetterabletoadviseyou.”
Themansprangfromhischairandpacedupanddowntheroominuncontrollableagitation.
Then,withagestureofdesperation,hetorethemaskfromhisfaceandhurledituponthe
землю
ground.“Youareright,”hecried;
“IamtheKing.
WhyshouldIattempttoconcealit?”
“Why,indeed?”
murmuredHolmes.
“YourMajestyhadnotspokenbeforeIwasawarethatIwasaddressingWilhelmGottsreichSigismondvonOrmstein,GrandDukeofCassel-Felstein,andhereditaryKingofBohemia.”
“Butyoucanunderstand,”saidourstrangevisitor,sittingdownoncemoreandpassinghishandoverhishighwhiteforehead,“youcanunderstandthatIamnotaccustomedtodoingsuchbusinessinmyownperson.
YetthematterwassodelicatethatIcouldnotconfideittoanagentwithoutputtingmyselfinhispower.
IhavecomeincognitofromPragueforthepurposeofconsultingyou.”
“Then,prayconsult,”saidHolmes,shuttinghiseyesoncemore.
“Thefactsarebrieflythese:
Somefiveyearsago,
під час
duringalengthyvisittoWarsaw,Imadetheacquaintanceofthewell-knownadventuress,IreneAdler.Thenameisnodoubtfamiliartoyou.”
“Kindlylookherupinmyindex,Doctor,”murmuredHolmeswithoutopeninghiseyes.
Formanyyearshehadadoptedasystemofdocketingallparagraphsconcerningmenandthings,sothatitwas
важко
difficulttonameasubjectorapersononwhichhecouldnotatoncefurnishinformation.InthiscaseIfoundherbiographysandwichedinbetweenthatofaHebrewrabbiandthatofastaff-commanderwhohadwrittenamonographuponthedeep-seafishes.
“Letmesee!”
saidHolmes.
“Hum!
Народився
BorninNewJerseyintheyear1858.Contralto—hum!
LaScala,hum!
PrimadonnaImperialOperaofWarsaw—yes!
Retiredfromoperaticstage—ha!
LivinginLondon—quiteso!
YourMajesty,asIunderstand,becameentangledwiththisyoungperson,wrotehersomecompromisingletters,andisnowdesirousofgettingthoselettersback.”
“Preciselyso.
Buthow—”.