THEGOLDENBIRD
Acertainkinghadabeautifulgarden,andinthegardenstooda
дерево
treewhichboregoldenapples.Theseappleswerealwayscounted,andaboutthetimewhentheybegantogrowripeitwasfoundthateverynightoneofthemwasgone.
Thekingbecameveryangryatthis,andorderedthegardenertokeepwatchallnightunderthetree.
Thegardenersethiseldestsontowatch;
butabouttwelveo’clockhefell
заснув
asleep,andinthemorninganotheroftheappleswasmissing.Thenthesecondsonwasorderedtowatch;
andatmidnighthetoofell
заснув
asleep,andinthemorninganotherapplewasgone.Thenthe
третій
thirdsonofferedtokeepwatch;butthegardeneratfirstwouldnotlethim,forfearsomeharmshouldcometohim:
однак
however,atlastheconsented,andtheyoungmanlaidhimselfunderthetreetowatch.Asthe
годинник
clockstrucktwelveheheardarustlingnoiseintheair,andabirdcameflyingthatwasofpuregold;andasitwassnappingatoneoftheappleswithitsbeak,thegardener’ssonjumpedupandshotanarrowatit.
Butthearrowdidthebirdnoharm;
onlyitdroppedagoldenfeatherfromitstail,andthenflewaway.
Thegoldenfeatherwasbroughttothekinginthemorning,andallthecouncilwascalledtogether.
Everyoneagreedthatitwas
коштує
worthmorethanallthewealthofthekingdom:Thenthegardener’seldestsonsetoutandthoughttofindthegoldenbirdveryeasily;
andwhenhehadgonebutalittleway,hecametoawood,andbythesideofthewoodhesawafoxsitting;
sohetookhisbowandmadereadytoshootatit.
Thenthefoxsaid,‘Donotshootme,forIwillgiveyougoodcounsel;
Iknowwhatyourbusinessis,andthatyouwanttofindthegoldenbird.
Youwillreacha
села
villageintheevening;andwhenyougetthere,youwillseetwoinnsoppositetoeachother,oneofwhichisverypleasantandbeautifultolookat:
gonotinthere,butrestforthenightintheother,thoughitmayappeartoyoutobeverypoorandmean.’Butthesonthoughttohimself,‘Whatcansuchabeastasthisknowaboutthematter?’Soheshothisarrowatthefox;
buthemissedit,anditsetupitstail
над
aboveitsbackandranintothewood.Thenhewenthisway,andinthe
ввечері
eveningcametothevillagewherethetwoinnswere;andinoneofthesewerepeoplesinging,anddancing,andfeasting;
buttheotherlookedverydirty,andpoor.
‘Ishouldbeverysilly,’saidhe,‘ifIwenttothatshabbyhouse,andleftthischarmingplace’;
sohewentintothesmarthouse,andateanddrankathisease,andforgotthebird,andhiscountrytoo.
Timepassedon;
andastheeldestsondidnotcomeback,andnotidingswereheardofhim,thesecondsonsetout,andthesamethinghappenedtohim.
Hemetthefox,whogavehimthegoodadvice:
butwhenhecametothetwoinns,hiseldestbrotherwasstandingatthe
вікні
windowwherethemerrymakingwas,andcalledtohimtocomein;andhecouldnotwithstandthetemptation,butwentin,andforgotthegoldenbirdandhiscountryinthesamemanner.
Timepassedonagain,andtheyoungestsontoowishedtosetoutintothewideworldtoseekforthegoldenbird;
buthisfatherwouldnotlistentoitforalongwhile,forhewasveryfondofhisson,andwasafraidthatsomeillluckmighthappentohimalso,andpreventhiscomingback.
Однак
However,atlastitwasagreedheshouldgo,forhewouldnotrestathome;andashecametothewood,hemetthefox,andheardthesamegoodcounsel.
Buthewasthankfultothefox,anddidnotattempthislifeashisbrothershaddone;
sothefoxsaid,‘Situponmytail,andyouwilltravelfaster.’Sohesatdown,andthefoxbegantorun,andawaytheywentoverstockandstonesoquickthattheirhairwhistledinthewind.
Whentheycametothe
селища
village,thesonfollowedthefox’scounsel,andwithoutlookingabouthimwenttotheshabbyinnandrestedthereallnightathisease.Inthemorningcamethefoxagainandmethimashewasbeginninghisjourney,andsaid,‘Go
прямо
straightforward,tillyoucometoacastle,beforewhichlieawholetroopofsoldiersfastasleepandsnoring:takenonoticeofthem,butgointothecastleandpassonandontillyoucometoaroom,wherethegoldenbirdsitsinawoodencage;
closebyitstandsabeautifulgoldencage;
butdonottrytotakethebirdoutoftheshabbycageandputitintothehandsomeone,
інакше
otherwiseyouwillrepentit.’Thenthefoxstretchedouthistailagain,andtheyoungmansathimselfdown,andawaytheywentoverstockandstonetilltheirhairwhistledinthewind.Beforethecastlegateallwasasthefoxhadsaid:
sothesonwentinandfoundthechamberwherethegoldenbirdhunginawoodencage,andbelowstoodthegoldencage,andthethreegoldenapplesthathadbeenlostwerelyingclosebyit.
Thenthoughthetohimself,‘Itwillbeaverydrollthingtobringawaysuchafinebirdinthisshabbycage’;
soheopenedthedoorandtookholdofitandputitintothegoldencage.
Butthebirdsetupsuchaloudscreamthatallthesoldiersawoke,andtheytookhimprisonerandcarriedhimbeforetheking.
Thenextmorningthe
суд
courtsattojudgehim;andwhenallwasheard,itsentencedhimtodie,
якщо
unlessheshouldbringthekingthegoldenконя
horsewhichcouldrunasswiftlyastheвітер
wind;andifhedidthis,hewastohavethegoldenbirdgivenhimforhisown.
Sohesetoutoncemoreonhisjourney,sighing,andingreatdespair,whenonasuddenhisfriendthefoxmethim,andsaid,‘Youseenowwhathashappenedonaccountofyournotlisteningtomycounsel.
Iwillstill,
проте
however,tellyouhowtofindthegoldenконя
horse,ifyouwilldoasIbidyou.Youmustgo
прямо
straightontillyoucometothecastlewheretheкінь
horsestandsinhisstall:byhissidewillliethegroomfast
спить
asleepandsnoring:takeawaythe
коня
horsequietly,butbesuretoputtheoldleathernsaddleuponhim,andnotthegoldenonethatisclosebyit.’Thenthesonsatdownonthefox’stail,andawaytheywentoverstockandstonetilltheirhairwhistledinthewind.Allwentright,andthegroomlaysnoringwithhishanduponthegoldensaddle.
Butwhenthesonlookedatthe
коня
horse,hethoughtitagreatpitytoputtheleathernsaddleuponit.‘Iwillgivehimthegoodone,’saidhe;
‘Iamsurehedeservesit.’Ashetookupthegoldensaddlethegroomawokeandcriedoutsoloud,thatalltheguardsraninandtookhimprisoner,andinthemorninghewasagainbroughtbeforethe
суду
courttobejudged,andwassentencedtodie.Butitwasagreed,that,ifhecouldbringthitherthebeautifulprincess,heshouldlive,andhavethebirdandthe
кінь
horsegivenhimforhisown.Thenhewenthiswayverysorrowful;
buttheoldfoxcameandsaid,‘Whydidnotyoulistentome?
Ifyouhad,youwouldhavecarriedawayboththebirdandthe
коня
horse;yetwillIoncemoregiveyoucounsel.
Go
прямо
straighton,andintheввечері
eveningyouwillarriveatacastle.Attwelveo’clockatnightthe
принцеса
princessgoestothebathing-house:gouptoherandgiveherakiss,andshewillletyouleadheraway;
buttakecareyoudonotsufferhertogoandtakeleaveofherfatherandmother.’Thenthefoxstretchedouthistail,andsoawaytheywentoverstockandstonetilltheirhairwhistledagain.
Astheycametothecastle,allwasasthefoxhadsaid,andattwelveo’clocktheyoungmanmettheprincessgoingtothebathandgaveherthekiss,andsheagreedtorunawaywithhim,butbeggedwithmanytearsthathewouldlethertakeleaveofherfather.
Atfirstherefused,butsheweptstillmoreandmore,andfellathis
ніг
feet,tillatlastheconsented;butthemomentshecametoherfather’shousetheguardsawokeandhewastakenprisoneragain.
Thenhewasbroughtbeforetheking,andthekingsaid,‘Youshallneverhavemydaughter
якщо
unlessineightdaysyoudigawaythehillthatstopstheviewfrommywindow.’Nowthishillwassobigthatthewholeworldcouldnottakeitaway:andwhenhehadworkedfor
сім
sevendays,andhaddoneverylittle,thefoxcameandsaid.‘Liedownandgotosleep;
Iwillworkforyou.’Andinthemorningheawokeandthehillwasgone;
sohewentmerrilytotheking,andtoldhimthatnowthatitwasremovedhemustgivehimtheprincess.
Thenthekingwasobligedtokeephisword,andawaywenttheyoungmanandtheprincess;
‘Ifyouwillonlylisten,’saidthefox,‘itcanbedone.
Whenyoucometotheking,andheasksforthebeautifulprincess,youmustsay,“Heresheis!”
Thenhewillbeveryjoyful;
andyouwillmountthegolden
коня
horsethattheyaretogiveyou,andputoutyourhandtotakeleaveofthem;butshakehandswiththeprincesslast.
Thenlifther
швидко
quicklyontothehorsebehindyou;Allwentright:
thenthefoxsaid,‘Whenyoucometothecastlewherethebirdis,Iwillstaywiththeprincessatthedoor,andyouwillrideinandspeaktotheking;
andwhenheseesthatitistheright
кінь
horse,hewillbringoutthebird;butyoumustsitstill,andsaythatyouwanttolookatit,tosee
чи
whetheritisthetruegoldenbird;This,too,happenedasthefoxsaid;
theycarriedoffthebird,the
принцеса
princessmountedagain,andtheyrodeontoagreatwood.Thenthefoxcame,andsaid,‘Praykillme,andcutoffmyheadandmyfeet.’Buttheyoungmanrefusedtodoit:
sothefoxsaid,‘Iwillatanyrategiveyougoodcounsel:
bewareoftwothings;
ransomnoonefromthegallows,andsitdownbythesideofnoriver.’Thenawayhewent.
Herodeonwiththeprincess,tillatlasthecametothe
села
villagewherehehadlefthistwobrothers.Andthereheheardagreatnoiseanduproar;
andwhenheaskedwhatwasthematter,thepeoplesaid,‘Twomenaregoingtobehanged.’Ashecamenearer,hesawthatthetwomenwerehisbrothers,whohadturnedrobbers;
sohesaid,‘Cannottheyinanywaybesaved?’Butthepeoplesaid‘No,’
якщо
unlesshewouldbestowallhismoneyupontherascalsandbuytheirliberty.Thenhedidnotstaytothinkaboutthematter,butpaidwhatwasasked,andhisbrothersweregivenup,andwentonwithhimtowardstheirhome.
Andastheycametothewoodwherethefoxfirstmetthem,itwassocoolandpleasantthatthetwobrotherssaid,‘Letussitdownbythesideofthe
річки
river,andrestawhile,toeatanddrink.’Sohesaid,‘Yes,’andforgotthefox’scounsel,andsatdownonthesideoftheрічки
river;andwhilehesuspectednothing,theycamebehind,andthrewhimdownthebank,andtooktheprincess,the
коня
horse,andthebird,andwenthometothekingtheirmaster,andsaid.‘Allthishavewewonbyourlabour.’Thentherewasgreatrejoicingmade;
butthe
кінь
horsewouldnoteat,thebirdwouldnotsing,andtheпринцеса
princesswept.Theyoungestsonfelltothebottomoftheriver’sbed:
luckilyitwasnearlydry,buthisboneswerealmostbroken,andthebankwassosteepthathecouldfindnowaytogetout.
Thentheoldfoxcameoncemore,andscoldedhimfornotfollowinghisadvice;
інакше
otherwisenoevilwouldhavebefallenhim:‘Yet,’saidhe,‘Icannotleaveyouhere,solayholdofmytailandholdfast.’Thenhepulledhimoutofthe
річки
river,andsaidtohim,ashegotuponthebank,‘Yourbrothershavesetwatchtokillyou,iftheyfindyouinthekingdom.’Sohedressedhimselfasapoorman,andcamesecretlytotheking’scourt,andwasscarcelywithinthedoorswhentheкінь
horsebegantoeat,andthebirdtosing,andtheпринцеса
princessleftoffweeping.Thenhewenttotheking,andtoldhimallhisbrothers’roguery;
andtheywereseizedandpunished,andhehadtheprincessgiventohimagain;
andaftertheking’sdeathhewasheirtohiskingdom.
Alongwhileafter,hewenttowalkonedayinthewood,andtheoldfoxmethim,andbesoughthimwithtearsinhiseyestokillhim,andcutoffhisheadand
ноги
feet.HANSINLUCK
Somemenareborntogoodluck:
alltheydoortrytodocomesright—allthatfallstothemissomuchgain—alltheirgeeseareswans—alltheircardsaretrumps—tossthemwhichwayyouwill,theywillalways,likepoorpuss,alightupontheirlegs,andonlymoveonsomuchthe
швидше
faster.Theworldmayverylikelynotalwaysthinkofthemastheythinkofthemselves,butwhatcaretheyfortheworld?
whatcanitknowaboutthematter?
OneoftheseluckybeingswasneighbourHans.
Сім
Sevenlongyearshehadworkedhardforhismaster.Atlasthesaid,‘Master,mytimeisup;
Imustgohomeandseemypoormotheroncemore:
sopraypaymemywagesandletmego.’Andthemastersaid,‘Youhavebeenafaithfulandgoodservant,Hans,soyourpayshallbehandsome.’Thenhegavehimalumpofsilverasbigashishead.
Hanstookouthispocket-handkerchief,putthe
шматок
pieceofsilverintoit,threwitoverhisshoulder,andjoggedoffonhisroadhomewards.Ashewentlazilyon,draggingone
ногу
footafteranother,amancameinsight,trottinggailyalongonacapitalконі
horse.‘Ah!’saidHansaloud,‘whatafinethingitisto
їздити
rideonhorseback!Therehesitsaseasyandhappyasifhewasathome,inthechairbyhisfireside;
hetripsagainstnostones,savesshoe-leather,andgetsonhehardlyknowshow.’Hansdidnotspeaksosoftlybutthehorsemanhearditall,andsaid,‘Well,friend,whydoyougoonfootthen?’‘Ah!’saidhe,‘Ihavethisloadto
нести
carry:tobesureitissilver,butitissoheavythatIcan’tholdupmyhead,andyoumustknowithurtsmyshouldersadly.’‘Whatdoyousayofmakinganexchange?’saidthehorseman.
‘Iwillgiveyoumy
коня
horse,andyoushallgivemethesilver;whichwillsaveyouagreatdealoftroubleincarryingsuchaheavyloadaboutwithyou.’‘Withallmyheart,’saidHans:
‘butasyouaresokindtome,Imusttellyouonething—youwillhaveawearytasktodrawthatsilveraboutwithyou.’
Однак
However,thehorsemangotoff,tookthesilver,helpedHansup,gavehimthebridleintoonehandandthewhipintotheother,andsaid,‘Whenyouwanttogoveryfast,smackyourlipsloudlytogether,andcry“Jip!”’.Hanswasdelightedashesatonthe
коня
horse,drewhimselfup,squaredhiselbows,turnedouthistoes,crackedhiswhip,androdemerrilyoff,oneminutewhistlingamerrytune,andanothersinging,.‘Nocareandnosorrow,Afigforthemorrow!
Afteratimehethoughtheshouldliketogoalittle
швидше
faster,sohesmackedhislipsandcried‘Jip!’Awaywentthehorsefullgallop;andbeforeHansknewwhathewasabout,hewasthrownoff,andlayonhisbackbytheroad-side.
His
кінь
horsewouldhaveranoff,ifashepherdwhowascomingby,drivingacow,hadnotstoppedit.Hanssooncametohimself,andgotuponhislegsagain,sadlyvexed,andsaidtotheshepherd,‘Thisridingisno
жарт
joke,whenamanhasthelucktogetuponabeastlikethisthatstumblesandflingshimoffasifitwouldbreakhisшию
neck.However,I’moffnowonceforall:
Ilikeyourcownowagreatdealbetterthanthissmartbeastthatplayedmethistrick,andhasspoiledmybestcoat,yousee,inthispuddle;
which,bytheby,smellsnotverylikeanosegay.
Onecanwalkalongatone’sleisurebehindthatcow—keepgoodcompany,andhave
молоко
milk,butter,andcheese,everyday,intothebargain.WhatwouldIgivetohavesuchaprize!’‘Well,’saidtheshepherd,‘ifyouaresofondofher,Iwillchangemycowforyour
коня
horse;Iliketodogoodtomyneighbours,eventhoughIlosebyitmyself.’‘Done!’saidHans,merrily.
‘Whatanobleheartthatgoodmanhas!’thoughthe.
Thentheshepherdjumpeduponthe
коня
horse,wishedHansandthecowgoodmorning,andawayherode.Hansbrushedhiscoat,wipedhisfaceandhands,restedawhile,andthendroveoffhiscowquietly,andthoughthisbargainaveryluckyone.
‘IfIhaveonlya
шматок
pieceofbread(andIбезумовно
certainlyshallalwaysbeabletogetthat),Ican,wheneverIlike,eatmybutterandcheesewithit;andwhenIamthirstyIcan
молоко
milkmycowanddrinktheмолоко
milk:andwhatcanIwishformore?’Whenhecametoaninn,hehalted,ateupallhisbread,andgaveawayhislastpennyforaglassof
пива
beer.Whenhehadrestedhimselfhesetoffagain,drivinghiscowtowardshismother’s
селища
village.Buttheheatgrewgreaterassoonasnooncameon,tillatlast,ashefoundhimselfonawideheaththatwouldtakehimmorethananhourto
перетнути
cross,hebegantobesohotandparchedthathistongueclavetotheroofofhismouth.‘Icanfindacureforthis,’thoughthe;
‘nowIwillmilkmycowandquenchmythirst’:
sohetiedhertothestumpofatree,andheldhisleatherncapto
молоко
milkinto;butnota
краплі
dropwastobehad.Whowouldhavethoughtthatthiscow,whichwastobringhim
молоко
milkandbutterandcheese,wasallthattimeutterlydry?Hanshadnotthoughtoflookingtothat.
Whilehewastryinghisluckinmilking,andmanagingthematterveryclumsily,theuneasybeastbegantothinkhimverytroublesome;
andatlastgavehimsucha
удар
kickontheheadasknockedhimdown;andtherehelayalongwhilesenseless.
Luckilyabutchersooncameby,drivingapiginawheelbarrow.
‘Whatisthematterwithyou,myman?’saidthebutcher,ashehelpedhimup.
Hanstoldhimwhathadhappened,howhewasdry,andwantedtomilkhiscow,butfoundthecowwasdrytoo.
Thenthebutchergavehimaflaskofale,saying,‘There,drinkandrefreshyourself;
yourcowwillgiveyounomilk:
don’tyouseesheisanoldbeast,goodfornothingbuttheslaughter-house?’‘Alas,alas!’saidHans,‘whowouldhavethoughtit?
Whatashametotakemy
коня
horse,andgivemeonlyadrycow!IfIkillher,whatwillshebegoodfor?
Ihatecow-beef;
itisnottenderenoughforme.
Ifitwereapignow—likethatfatgentlemanyouaredrivingalongathisease—onecoulddosomethingwithit;
itwouldatanyratemakesausages.’‘Well,’saidthebutcher,‘Idon’tliketosayno,whenoneisaskedtodoakind,neighbourlything.
TopleaseyouIwillchange,andgiveyoumyfinefatpigforthecow.’‘Heavenrewardyouforyourkindnessandself-denial!’saidHans,ashegavethebutcherthecow;
andtakingthepigoffthewheel-barrow,droveitaway,holdingitbythestringthatwastiedtoits
ноги
leg.Soonhejogged,andallseemednowtogorightwithhim:
hehadmetwithsomemisfortunes,tobesure;
buthewasnowwellrepaidforall.
Howcoulditbe
інакше
otherwisewithsuchatravellingcompanionashehadatlastgot?Thenextmanhemetwasacountrymancarryingafinewhitegoose.
Thecountrymanstoppedtoaskwhatwaso’clock;
thisledtofurtherchat;
andHanstoldhimallhisluck,howhehadsomanygoodbargains,andhowalltheworldwentgayandsmilingwithhim.
Thecountrymanthenbegantotellhistale,andsaidhewasgoingtotakethegoosetoachristening.
‘Feel,’saidhe,‘howheavyitis,andyetitisonly
вісім
eightweeksold.Whoeverroastsandeatsitwillfindplentyof
жиру
fatuponit,ithaslivedsowell!’‘You’reright,’saidHans,asheweigheditinhishand;‘butifyoutalkof
жир
fat,mypigisnotrifle.’Meantimethecountrymanbegantolookgrave,andshookhishead.‘Harkye!’saidhe,‘myworthyfriend,you
здається
seemagoodsortoffellow,soIcan’thelpdoingyouakindturn.Yourpigmaygetyouintoascrape.
Inthe
селі
villageIjustcamefrom,thesquirehashadapigstolenoutofhissty.IwasdreadfullyafraidwhenIsawyouthatyouhadgotthesquire’spig.
Ifyouhave,andtheycatchyou,itwillbeabadjobforyou.
Theleasttheywilldowillbeto
кинути
throwyouintothehorse-pond.PoorHanswassadlyfrightened.
‘Goodman,’criedhe,‘praygetmeoutofthisscrape.
Iknownothingofwherethepigwaseitherbredorborn;
buthemayhavebeenthesquire’sforaughtIcantell: