Alice's Adventures in Wonderland | Progressively Translated Ukrainian A2 Books

Alice's Adventures in Wonderland | Progressively Translated Ukrainian A2 Books

This progressive translation technique brings multiple benefits to language learners. It lets you choose the difficulty level that matches your abilities, making sure the material is challenging but not too difficult. By focusing on understanding words in context, this method boosts your comprehension skills. While direct translations are slightly hidden to promote guessing from context, you can always check unfamiliar words. This approach makes learning a new language both engaging and accessible, offering the right mix of difficulty and encouragement. Embark on a journey through translated classics and enjoy the process of learning through reading.

CHAPTERI.DowntheRabbit-Hole
Alicewasbeginningtogetverytiredofsittingbyhersisteronthebank,andofhavingnothingtodo:
onceortwiceshehadpeepedintothebookhersisterwasreading,butithadnopicturesorconversationsinit,“andwhatistheuseofabook,”thoughtAlice“withoutpicturesorconversations?”
Soshewasconsideringinherownmind(aswellasshecould,forthehotdaymadeherfeelverysleepyandstupid),
чи
whether
thepleasureofmakingadaisy-chainwouldbe
варто
worth
thetroubleofgettingupandpickingthedaisies,when
раптом
suddenly
aWhiteRabbitwithpinkeyesranclosebyher.
Therewasnothingsoveryremarkableinthat;
nordidAlicethinkitsoverymuchoutofthewaytoheartheRabbitsaytoitself,“Ohdear!
Ohdear!
Ishallbelate!”
(whenshethoughtitoverafterwards,itoccurredtoherthatsheoughttohavewonderedatthis,butatthetimeitallseemedquitenatural);
butwhentheRabbitactuallytookawatchoutofitswaistcoat-pocket,andlookedatit,andthenhurriedon,Alicestartedtoher
ноги
feet
,foritflashedacrosshermindthatshehadneverbeforeseenarabbitwitheitherawaistcoat-pocket,orawatchtotakeoutofit,andburningwithcuriosity,sheranacrossthe
полі
field
afterit,andfortunatelywasjustintimetoseeitpopdownalargerabbit-holeunderthehedge.
InanothermomentdownwentAliceafterit,neveronceconsideringhowintheworldshewastogetoutagain.
Therabbit-holewent
прямо
straight
onlikeatunnelforsomeway,andthendipped
раптом
suddenly
down,sosuddenlythatAlicehadnotamomenttothinkaboutstoppingherselfbeforeshefoundherselffallingdownaverydeepwell.
Eitherthewellwasverydeep,orshefellvery
повільно
slowly
,forshehadplentyoftimeasshewentdowntolookaboutherandtowonderwhatwasgoingtohappennext.
First,shetriedtolookdownandmakeoutwhatshewascomingto,butitwastoo
темно
dark
toseeanything;
thenshelookedatthesidesofthewell,andnoticedthattheywerefilledwithcupboardsandbook-shelves;
hereandthereshesawmapsandpictureshunguponpegs.
Shetookdownajarfromoneoftheshelvesasshepassed;
itwaslabelled“ORANGEMARMALADE”,buttohergreatdisappointmentitwasempty:
shedidnotliketodropthejarforfearofkillingsomebodyunderneath,somanagedtoputitintooneofthecupboardsasshefellpastit.
“Well!”
thoughtAlicetoherself,“aftersuchafallasthis,Ishallthinknothingoftumblingdownstairs!
Howbravethey’llallthinkmeathome!
Why,Iwouldn’tsayanythingaboutit,evenifIfelloffthetopofthehouse!”
(Whichwasverylikelytrue.)
Down,down,down.
Wouldthefallnevercometoanend?
“I
цікаво
wonder
howmanymilesI’vefallenbythistime?”
shesaidaloud.
“Imustbegettingsomewherenearthecentreoftheearth.
Letmesee:
thatwouldbefourthousandmilesdown,Ithink—”
(for,yousee,Alicehadlearntseveralthingsofthissortinherlessonsintheschoolroom,andthoughthiswasnotaverygoodopportunityforshowingoffherknowledge,astherewasnoonetolistentoher,stillitwasgoodpracticetosayitover)“—yes,that’sabouttherightdistance—butthenI
дивуюся
wonder
whatLatitudeorLongitudeI’vegotto?”
(AlicehadnoideawhatLatitudewas,orLongitudeeither,butthoughttheywerenicegrandwordstosay.)
Presentlyshebeganagain.
“I
цікаво
wonder
ifIshallfallrightthroughtheearth!
Howfunnyit’llseemtocomeoutamongthepeoplethatwalkwiththeirheadsdownward!
TheAntipathies,Ithink—”
(shewas
досить
rather
gladtherewasnoonelistening,thistime,asitdidn’tsoundatalltherightword)“—butIshallhavetoaskthemwhatthenameofthecountryis,youknow.
Please,Ma’am,isthisNewZealandorAustralia?”
(andshetriedtocurtseyasshespoke—fancycurtseyingasyou’refallingthroughtheair!
Doyouthinkyoucouldmanageit?)
“Andwhatanignorantlittlegirlshe’llthinkmeforasking!
No,it’llneverdotoask:
perhapsIshallseeitwrittenupsomewhere.”
Down,down,down.
Therewasnothingelsetodo,soAlicesoonbegantalkingagain.
“Dinah’llmissmeverymuchto-night,Ishouldthink!”
(Dinahwasthecat.)
“Ihopethey’llrememberhersaucerofmilkattea-time.
Dinahmydear!
Iwishyouweredownherewithme!
Therearenomiceintheair,I’mafraid,butyoumightcatchabat,andthat’sverylikeamouse,youknow.
Butdocatseatbats,Iwonder?”
AndhereAlicebegantoget
досить
rather
sleepy,andwentonsayingtoherself,inadreamysortofway,“Docatseatbats?
Docatseatbats?”
andsometimes,“Dobatseatcats?”
for,yousee,asshecouldn’tanswereitherquestion,itdidn’tmuchmatterwhichwaysheputit.
Shefeltthatshewasdozingoff,andhadjustbeguntodreamthatshewaswalkinghandinhandwithDinah,andsayingtoherveryearnestly,“Now,Dinah,tellmethetruth:
didyouevereatabat?”
when
раптом
suddenly
,thump!
thump!
downshecameuponaheapofsticksanddryleaves,andthefallwasover.
Alicewasnotabithurt,andshejumpedupontoher
ноги
feet
inamoment:
shelookedup,butitwasall
темно
dark
overhead;
beforeherwasanotherlongpassage,andtheWhiteRabbitwasstillinsight,hurryingdownit.
Therewasnotamomenttobelost:
awaywentAlicelikethe
вітер
wind
,andwasjustintimetohearitsay,asitturnedacorner,“Ohmyearsandwhiskers,howlateit’sgetting!”
Shewasclosebehinditwhensheturnedthecorner,buttheRabbitwasnolongertobeseen:
shefoundherselfinalong,lowhall,whichwaslitupbyarowoflampshangingfromtheroof.
Thereweredoorsallroundthehall,buttheywerealllocked;
andwhenAlicehadbeenallthewaydownonesideanduptheother,tryingeverydoor,shewalkedsadlydownthe
середині
middle
,wonderinghowshewasevertogetoutagain.
Раптом
Suddenly
shecameuponalittlethree-legged
стіл
table
,allmadeofsolid
скла
glass
;
therewasnothingonit
крім
except
atinygoldenkey,andAlice’sfirstthoughtwasthatitmightbelongtooneofthedoorsofthehall;
but,alas!
eitherthelocksweretoolarge,orthe
ключ
key
wastoosmall,butatanyrateitwouldnotopenanyofthem.
Однак
However
,onthesecondtimeround,shecameuponalowcurtainshehadnotnoticedbefore,andbehinditwasalittledooraboutfifteenincheshigh:
shetriedthelittlegolden
ключ
key
inthelock,andtohergreatdelightitfitted!
Aliceopenedthedoorandfoundthatitledintoasmallpassage,notmuchlargerthanarat-hole:
shekneltdownandlookedalongthepassageintotheloveliestgardenyoueversaw.
Howshelongedtogetoutofthatdarkhall,andwanderaboutamongthosebedsofbrightflowersandthosecoolfountains,butshecouldnotevengetherheadthroughthedoorway;
“andevenifmyheadwouldgothrough,”thoughtpoorAlice,“itwouldbeofverylittleusewithoutmyshoulders.
Oh,howIwishIcouldshutuplikeatelescope!
IthinkIcould,ifIonlyknewhowtobegin.”
For,yousee,somanyout-of-the-waythingshadhappenedlately,thatAlicehadbeguntothinkthatveryfewthingsindeedwerereallyimpossible.
Thereseemedtobenouseinwaitingbythelittledoor,soshewentbacktothe
столу
table
,halfhopingshemightfindanother
ключ
key
onit,oratanyrateabookofrulesforshuttingpeopleupliketelescopes:
thistimeshefoundalittle
пляшку
bottle
onit,(“whichcertainlywasnotherebefore,”saidAlice,)androundthe
шиї
neck
ofthebottlewasapaperlabel,withthewords“DRINKME,”beautifullyprintedonitinlargeletters.
Itwasallverywelltosay“Drinkme,”butthewiselittleAlicewasnotgoingtodothatinahurry.
“No,I’lllookfirst,”shesaid,“andseewhetherit’smarked‘poison’ornot”;
forshehadread
кілька
several
nicelittlehistoriesaboutchildrenwhohadgotburnt,andeatenupby
дикі
wild
beastsandotherunpleasantthings,allbecausetheywouldnotrememberthesimplerulestheirfriendshadtaughtthem:
suchas,thatared-hotpokerwillburnyouifyouholdittoolong;
andthatifyoucutyourfingerverydeeplywitha
ножем
knife
,itusuallybleeds;
andshehadneverforgottenthat,ifyoudrinkmuchfromabottlemarked“poison,”itisalmostcertaintodisagreewithyou,soonerorlater.
Однак
However
,thisbottlewasnotmarked“poison,”soAliceventuredto
смак
taste
it,andfindingitverynice,(ithad,infact,asortofmixedflavourofcherry-tart,custard,pine-apple,roastturkey,toffee,andhotbutteredtoast,)sheverysoonfinisheditoff.
“Whatacuriousfeeling!”
saidAlice;
“Imustbeshuttinguplikeatelescope.”
Andsoitwasindeed:
shewasnowonlytenincheshigh,andherfacebrightenedupatthethoughtthatshewasnowtherightsizeforgoingthroughthelittledoorintothatlovelygarden.
First,
однак
however
,shewaitedforafewminutestoseeifshewasgoingtoshrinkany
далі
further
:
shefeltalittlenervousaboutthis;
“foritmightend,youknow,”saidAlicetoherself,“inmygoingoutaltogether,likeacandle.
I
цікаво
wonder
whatIshouldbelikethen?”
Andshetriedtofancywhattheflameofacandleislikeafterthecandleisblownout,forshecouldnotremembereverhavingseensuchathing.
Afterawhile,findingthatnothingmorehappened,shedecidedongoingintothegardenatonce;
but,alasforpoorAlice!
whenshegottothedoor,shefoundshehadforgottenthelittlegolden
ключ
key
,andwhenshewentbacktothe
столу
table
forit,shefoundshecouldnotpossiblyreachit:
shecouldseeitquiteplainlythroughtheglass,andshetriedherbesttoclimbuponeofthelegsofthe
столу
table
,butitwastooslippery;
andwhenshehadtiredherselfoutwithtrying,thepoorlittlethingsatdownandcried.
“Come,there’snouseincryinglikethat!”
saidAlicetoherself,
а
rather
sharply;
“Iadviseyoutoleaveoffthisminute!”
Shegenerallygaveherselfverygoodadvice,(thoughsheveryseldomfollowedit),andsometimesshescoldedherselfsoseverelyastobringtearsintohereyes;
andoncesherememberedtryingtoboxherownearsforhavingcheatedherselfinagameofcroquetshewasplayingagainstherself,forthiscuriouschildwasveryfondofpretendingtobetwopeople.
“Butit’snousenow,”thoughtpoorAlice,“topretendtobetwopeople!
Why,there’shardlyenoughofmelefttomakeonerespectableperson!”
Soonhereyefellonalittleglassboxthatwaslyingunderthe
столом
table
:
sheopenedit,andfoundinitaverysmallcake,onwhichthewords“EATME”werebeautifullymarkedincurrants.
“Well,I’lleatit,”saidAlice,“andifitmakesmegrowlarger,Ican
дістатися до
reach
thekey;
andifitmakesmegrowsmaller,Icancreepunderthedoor;
soeitherwayI’llgetintothegarden,andIdon’tcarewhichhappens!”
Sheatealittlebit,andsaidanxiouslytoherself,“Whichway?
Whichway?”,holdingherhandonthetopofherheadtofeelwhichwayitwasgrowing,andshewasquitesurprisedtofindthatsheremainedthesamesize:
tobesure,thisgenerallyhappenswhenoneeatscake,butAlicehadgotsomuchintothewayofexpectingnothingbutout-of-the-waythingstohappen,thatitseemedquitedullandstupidforlifetogooninthecommonway.
CHAPTERII.ThePoolofTears
“Curiouserandcuriouser!”
criedAlice(shewassomuchsurprised,thatforthemomentshequiteforgothowtospeakgoodEnglish);
“nowI’mopeningoutlikethelargesttelescopethateverwas!
Good-bye,feet!”
(forwhenshelookeddownather
ноги
feet
,theyseemedtobealmostoutofsight,theyweregettingsofaroff).
“Oh,mypoorlittle
ноги
feet
,Iwonderwhowillputonyour
взуття
shoes
andstockingsforyounow,dears?
I’msureIshan’tbeable!
Ishallbeagreatdealtoofarofftotroublemyselfaboutyou:
youmustmanagethebestwayyoucan;—butImustbekindtothem,”thoughtAlice,“orperhapstheywon’twalkthewayIwanttogo!
Letmesee:
I’llgivethemanewpairofbootseveryChristmas.”
Andshewentonplanningtoherselfhowshewouldmanageit.
“Theymustgobythecarrier,”shethought;
“andhowfunnyit’llseem,sendingpresentstoone’sown
ніг
feet
!
Andhowoddthedirectionswilllook!
Ohdear,whatnonsenseI’mtalking!”
Justthenherheadstruckagainsttheroofofthehall:
infactshewasnowmorethan
дев'ять
nine
feethigh,andsheatoncetookupthelittlegolden
ключ
key
andhurriedofftothegardendoor.
PoorAlice!
Itwasasmuchasshecoulddo,lyingdownononeside,tolookthroughintothegardenwithone
оком
eye
;
buttogetthroughwasmorehopelessthanever:
shesatdownandbeganto
плакати
cry
again.
“Yououghttobeashamedofyourself,”saidAlice,“agreatgirllikeyou,”(shemightwellsaythis),“togooncryinginthisway!
Stopthismoment,Itellyou!”
Butshewentonallthesame,sheddinggallonsoftears,untiltherewasa
великий
large
poolallroundher,aboutfourinchesdeepandreachinghalfdownthehall.
Afteratimesheheardalittlepatteringof
ніг
feet
inthedistance,andshehastilydriedhereyestoseewhatwascoming.
ItwastheWhiteRabbitreturning,splendidlydressed,withapairofwhitekidglovesinonehandandalargefanintheother:
hecametrottingalonginagreathurry,mutteringtohimselfashecame,“Oh!
theDuchess,theDuchess!
Oh!
won’tshebesavageifI’vekeptherwaiting!”
Alicefeltsodesperatethatshewasreadytoaskhelpofanyone;
so,whentheRabbitcamenearher,shebegan,ina
низьким
low
,timidvoice,“Ifyouplease,sir—”
TheRabbitstartedviolently,droppedthewhitekidglovesandthefan,andskurriedawayintothedarknessashardashecouldgo.
Alicetookupthefanandgloves,and,asthehallwasveryhot,shekeptfanningherselfallthetimeshewentontalking:
“Dear,dear!
Howqueereverythingisto-day!
And
вчора
yesterday
thingswentonjustasusual.
I
цікаво
wonder
ifI’vebeenchangedinthenight?
Letmethink:
wasIthesamewhenIgotupthismorning?
IalmostthinkIcanrememberfeelingalittledifferent.
ButifI’mnotthesame,thenextquestionis,WhointheworldamI?
Ah,that’sthegreatpuzzle!”
Andshebeganthinkingoverallthechildrensheknewthatwereofthesame
віку
age
asherself,toseeifshecouldhavebeenchangedforanyofthem.
“I’msureI’mnotAda,”shesaid,“forherhairgoesinsuchlongringlets,andminedoesn’tgoinringletsatall;
andI’msureIcan’tbeMabel,forIknowallsortsofthings,andshe,oh!
sheknowssuchaverylittle!
Besides,she’sshe,andI’mI,and—ohdear,howpuzzlingitallis!
I’lltryifIknowallthethingsIusedtoknow.
Letmesee:
fourtimesfiveistwelve,andfourtimessixisthirteen,andfourtimes
сім
seven
is—ohdear!
Ishallnevergettotwentyatthatrate!
Однак
However
,theMultiplicationTabledoesn’tsignify:
let’stryGeography.
LondonisthecapitalofParis,andParisisthecapitalofRome,andRome—no,that’sallwrong,I’mcertain!
ImusthavebeenchangedforMabel!
I’lltryandsay‘Howdoththelittle—’”andshecrossedherhandsonherlapasifsheweresayinglessons,andbegantorepeatit,buther
голос
voice
soundedhoarseandstrange,andthewordsdidnotcomethesameastheyusedtodo:—.
“HowdoththelittlecrocodileImprovehisshiningtail,AndpourthewatersoftheNileOneverygoldenscale!
“Howcheerfullyheseemstogrin,Howneatlyspreadhisclaws,AndwelcomelittlefishesinWithgentlysmilingjaws!”
“I’msurethosearenottherightwords,”saidpoorAlice,andhereyesfilledwithtearsagainasshewenton,“ImustbeMabelafterall,andIshallhavetogoandliveinthatpokylittlehouse,andhavenexttonotoystoplaywith,andoh!
eversomanylessonstolearn!
No,I’vemadeupmymindaboutit;
ifI’mMabel,I’llstaydownhere!
It’llbenousetheirputtingtheirheadsdownandsaying‘Comeupagain,dear!’Ishallonlylookupandsay‘WhoamIthen?
Tellmethatfirst,andthen,ifIlikebeingthatperson,I’llcomeup:
ifnot,I’llstaydownheretillI’msomebodyelse’—but,ohdear!”
criedAlice,withasuddenburstoftears,“Idowishtheywouldputtheirheadsdown!
Iamsovery
втомився
tired
ofbeingallalonehere!”
Asshesaidthisshelookeddownatherhands,andwassurprisedtoseethatshehadputononeoftheRabbit’slittlewhitekidgloveswhileshewastalking.
“HowcanIhavedonethat?”
shethought.
“Imustbegrowingsmallagain.”
Shegotupandwenttothe
столу
table
tomeasureherselfbyit,andfoundthat,asnearlyasshecouldguess,shewasnowabouttwo
футів
feet
high,andwasgoingonshrinkingrapidly:
shesoonfoundoutthatthecauseofthiswasthefanshewasholding,andshedroppedithastily,justintimetoavoidshrinkingawayaltogether.
“Thatwasanarrowescape!”