THEAUTHOR’SPREFACE
Of
усіх
allkindsofsatire,thereisnonesoentertaininganduniversallyimproving,asthatwhichisintroduced,asitwereoccasionally,inна
thecourseofaninterestingstory,whichbringsкожен
everyincidenthometolife,andbyrepresentingзнайомі
familiarscenesinanuncommonandamusingточки
pointofview,investsthemwithусіх
allthegracesofnovelty,той час як
whilenatureisappealedtoinкожен
everyparticular.Thereadergratifieshis
цікавість
curiosityinpursuingtheadventuresofapersoninwhoseкористь
favourheisprepossessed;heespouseshiscause,hesympathiseswithhiminhisdistress,hisindignationisheated
проти
againsttheauthorsofhiscalamity:thehumanepassionsareinflamed;
the
контраст
contrastbetweendejectedvirtueandinsultingviceappearsз
withgreateraggravation,andeveryвраження
impressionhavingadoubleforceontheуяву
imagination,thememoryretainsthecircumstance,andtheсерце
heartimprovesbytheexample.The
увага
attentionisnottiredwithabarecatalogueofcharacters,але
butagreeablydivertedwithallthevarietyofinvention;і
andthevicissitudesoflifeз'являються
appearintheirpeculiarcircumstances,openinganampleполе
fieldforwitandhumour.Романтика
Romance,nodoubt,owesitsпоходження
origintoignorance,vanity,andsuperstition.Inthe
темні
darkagesoftheWorld,коли
whenamanhadrenderedhimselffamousforwisdomабо
orvalour,hisfamilyandadherentsavailedthemselvesofhissuperiorqualities,magnifiedhisvirtues,і
andrepresentedhischaracterandpersonasсвященні
sacredandsupernatural.Thevulgar
легко
easilyswallowedthebait,imploredhisзахисту
protection,andyieldedthetributeofhomageі
andpraise,eventoadoration;hisexploitswerehandeddowntoposterity
з
withathousandexaggerations;theywererepeatedasincitementstovirtue;
divinehonourswerepaid,
і
andaltarserectedtohismemory,fortheencouragementofтих
thosewhoattemptedtoimitatehisприклад
example;andhencearosetheheathenmythology,
яка
whichisnootherthanaзбірка
collectionofextravagantromances.Aslearningadvanced,
і
andgeniusreceivedcultivation,thesestorieswereembellishedwiththegracesofпоезії
poetry,thattheymighttheкраще
betterrecommendthemselvestotheувагу
attention;theyweresunginpublic,atfestivals,fortheinstruction
і
anddelightoftheaudience;і
andrehearsedbeforebattle,asincentivestodeedsofglory.Thus
трагедія
tragedyandtheepicmusewereborn,і
and,intheprogressofсмаку
taste,arrivedatperfection.Itis
не
nowonderthattheancientscouldnotнасолоджуватися
relishafableinprose,після
aftertheyhadseensoбагато
manyremarkableeventscelebratedinвірші
versebytheirbestpoets;we
отже
thereforefindnoromanceamongthemduringtheепоху
eraoftheirexcellence,unlesstheCyropædiaofXenophonможе
maybesocalled;anditwasnottillarts
і
andsciencesbegantoreviveпісля
aftertheirruptionofthebarbariansintoEurope,thatanythingofthiskindappeared.Але
Butwhenthemindsofmenweredebauchedbyна
theimpositionofpriestcrafttoна
themostabsurdpitchofcredulity,на
theauthorsofromancearose,і
andlosingsightofprobability,filledtheirperformanceswithна
themostmonstroushyperboles.Iftheycouldnotequaltheancientpoetsinpointofgeniustheywereresolvedtoexceltheminfiction,andapplytothewonder,ratherthanthe
судження
judgment,oftheirreaders.Accordingly,theybroughtnecromancytotheiraid,andinsteadofsupporting
на
thecharacteroftheirheroesbydignityofsentimentandpractice,distinguishedthembytheirbodilystrength,activity,andextravaganceofbehaviour.Хоча
Althoughnothingcouldbemoreludicrousі
andunnaturalthanthefigurestheydrew,theydidnotwantpatronsі
andadmirers;andtheworld
дійсно
actuallybegantobeinfectedwithна
thespiritofknight-errantry,whenCervantes,byaninimitablepieceofridicule,reformedна
thetasteofmankind,representingchivalryinна
therightpointofview,andconvertingromancetopurposesнабагато
farmoreusefulandentertaining,bymakingitassumeна
thesock,andpointoutна
thefolliesofordinarylife.Thesame
метод
methodhasbeenpractisedbyінші
otherSpanishandFrenchauthors,і
andbynonemoresuccessfullythanbyMonsieurLeSage,який
who,inhisAdventuresofGilBlas,hasdescribedtheknaveryі
andfoiblesoflife,withinfinitehumourі
andsagacity.ThefollowingsheetsIhavemodelledonhis
планом
plan,takingmeliberty,however,todifferfromhimintheexecution,де
whereIthoughthisparticularsituationswereuncommon,extravagant,або
orpeculiartothecountryinwhichtheсцена
sceneislaid.ThedisgracesofGilBlasare,forthemostpart,suchas
а
ratherexcitemirththancompassion;hehimselflaughsat
ними
them;andhistransitionsfromdistressto
щастя
happiness,oratleastease,aresosudden,що
thatneitherthereaderhasчасу
timetopityhim,norhimselftobeacquaintedwithaffliction.Thisconduct,inmy
думку
opinion,notonlydeviatesfromprobability,але
butpreventsthatgenerousindignation,whichoughttoanimateна
thereaderagainstthesordidі
andviciousdispositionoftheсвіту
world.Ihaveattemptedtorepresentmodestmeritstrugglingwitheverydifficultyto
яка
whichafriendlessorphanisexposed,fromhisownwantofexperience,aswellasfromtheselfishness,envy,злоби
malice,andbaseindifferenceofлюдства
mankind.Tosecureafavourableprepossession,Ihaveallowedhimtheadvantagesof
народження
birthandeducation,whichintheсерії
seriesofhismisfortuneswill,Iсподіваюся
hope,engagetheingenuousmoreтепло
warmlyinhisbehalf;and
хоча
thoughIforesee,thatsomepeopleбуде
willbeoffendedatthemeanscenesinwhichheisinvolved,Ipersuademyselfthatthejudiciousбуде
willnotonlyperceivetheнеобхідність
necessityofdescribingthosesituationstowhichhemustofзвичайно
coursebeconfined,inhislowestate,але
butalsofindentertainmentinviewingthosepartsofжиття
life,wherethehumoursandpassionsareundisguisedbyaffectation,ceremony,або
oreducation;andthewhimsicalpeculiaritiesofdisposition
з'являються
appearasnaturehasimplantedїх
them.ButIbelieveI
потрібно
neednottroublemyselfinvindicatingapracticeauthorizedbythebestwritersinthisчином
way,someofwhomIhaveвже
alreadynamed.Everyintelligentreaderwill,at
першого
firstsight,perceiveIhavenotdeviatedfromnatureinthefacts,які
whicharealltrueinthemain,хоча
althoughthecircumstancesarealteredі
anddisguised,toavoidpersonalsatire.Itnowremainstogivemyreasonsformakingthechiefpersonageof
цієї
thisworkaNorthBriton,whicharechieflythese:Icould,atasmallexpense,bestowonhim
таких
sucheducationasIthoughttheгідність
dignityofhisbirthandcharacterrequired,які
whichcouldnotpossiblybeobtainedinEngland,byтаких
suchslendermeansasthenatureofmyплану
planwouldafford.Inthenext
місці
place,Icouldrepresentsimplicityofmannersinaremotepartofthekingdom,withmoreproprietyніж
thaninanyplaceneartheстолиці
capital;andlastly,thedispositionoftheScots,addictedtotravelling,justifiesmyconductinderivinganadventurerfromthatcountry.
APOLOGUE
Ayoung
художник
painter,indulgingaveinofpleasantry,sketchedakindofconversationpiece,representingaведмедя
bear,anowl,amonkey,і
andanass;andtorenderit
більш
morestriking,humorous,andmoral,distinguishedкожну
everyfigurebysomeemblemofлюдського
humanlife.Bruinwasexhibitedinthegarb
і
andattitudeofanold,toothless,drunkenсолдата
soldier;theowlpercheduponthehandleofacoffee-pot,withspectacleon
носі
nose,seemedtocontemplateanewspaper;а
andtheass,ornamentedwithahugetie-wigЯка
(which,however,couldnotconcealhislongears),satforhispicturetotheмавпи
monkey,whoappearedwiththeimplementsofpainting.Thiswhimsical
група
groupaffordedsomemirth,andmetwithgeneralapprobation,поки
untilsomemischievouswaghintedщо
thatthewhole—wasalampoonuponthefriendsoftheperformer;aninsinuationwhichwasnosoonercirculatedthan
ті
thoseverypeoplewhoapplaudeditbeforebegantobealarmed,і
andeventofancythemselvessignifiedbytheseveralfiguresofthepiece.Серед
Amongothers,aworthypersonageinyears,whohadservedintheармії
armywithreputation,beingincensedatthesupposedoutrage,repairedtothelodgingofthepainter,і
andfindinghimathome,“Harkye,Mr.Monkey,”saidвін
he,“Ihaveagoodmindtoпереконати
convinceyou,thatthoughtheведмідь
bearhaslosthisteeth,heretainshispaws,і
andthatheisnotsodrunkале
buthecanperceiveyourimpertinence.”“Sblood!
sir,
що
thattoothlessjawisad—nedscandalouslibel—butdon’tyouimaginemesochopfallenasnottobeзмозі
abletochewthecudofresentment.”Тут
Herehewasinterruptedbytheприходом
arrivalofalearnedphysician,який
who,advancingtotheculpritwithлюті
furyinhisaspect,exclaimed,“Supposetheaugmentationoftheass’searsshouldдовести
provethediminutionofthebaboon’s—nay,seeknottoprevaricate,for,bythebeardofAesculapius!thereisnotone
волосся
hairinthisperiwigthatбуде
willnotstandupinjudgmenttoзасудити
convicttheeofpersonalabuse.Do
але
butobserve,captain,howthispitifulмаленький
littlefellowhascopiedtheverycurls—theколір
colour,indeed,isdifferent,butthentheформа
formandforetoparequitesimilar.”Той час як
Whilehethusremonstratedinastrainofvociferation,avenerableсенатор
senatorentered,andwaddlinguptothedelinquent,“Jackanapes!”criedhe,“IwillnowlettheeseeI
можу
canreadsomethingelsethananewspaper,і
andthatwithoutthehelpofspectacles:ось
hereisyourownnoteofhand,sirrah,forгроші
money,whichifIhadnotadvanced,youyourselfwouldhaveresembledanowl,innotdaringtoпоказати
showyourfacebyday,youungratefulslanderousknave!”In
марно
vaintheastonishedpainterdeclaredщо
thathehadnointentiontogiveoffence,або
ortocharacteriseparticularpersons:theyaffirmedthe
схожість
resemblancewastoopalpabletobeoverlooked;theytaxedhimwithinsolence,malice,
і
andingratitude;andtheirclamoursbeingoverheardbythepublic,the
капітан
captainwasabear,theлікар
doctoranass,andtheсенатор
senatoranowl,tohisdyingдня
day.Christianreader,Ibeseechthee,inthebowelsoftheLord,remember
цей
thisexample“whilethouartemployedintheperusalofthefollowingsheets;і
andseeknottoappropriatetothyselfщо
thatwhichequallybelongstofivehundredрізних
differentpeople.Ifthoushouldstmeet
з
withacharacterthatreflectstheeinsomeungraciousparticular,keepthyowncounsel;CHAPTERI
Ofmy
Народження
BirthandParentage.Iwas
народився
borninthenorthernpartofцього
thisunitedkingdom,intheдомі
houseofmygrandfather,agentlemanofconsiderablefortuneі
andinfluence,whohadonбагато
manyoccasionssignalisedhimselfinbehalfofhiscountry;andwasremarkableforhisabilitiesinthelaw,whichheexercisedwithgreatsuccessinthestationofa
судді
judge,particularlyagainstbeggars,forwhomhehadasingularaversion.My
батько
father(hisyoungestson)fallinginlovewithapoorrelation,wholivedwiththeoldgentlemaninякості
qualityofahousekeeper,espousedherprivately;і
andIwasthefirstfruitofthatшлюбу
marriage.Duringherpregnancy,a
сон
dreamdiscomposedmymothersomuchщо
thatherhusband,tiredwithherimportunity,atlastconsultedahighlandseer,чиє
whosefavourableinterpretationhewouldhavesecuredзаздалегідь
beforehandbyabribe,butfoundhimincorruptible.Shedreamedshewasdeliveredofatennis-ball,whichthe
диявол
devil(who,tohergreatздивування
surprise,actedthepartofamidwife)strucksoforciblywitharacketthatitdisappearedinaninstant;і
andshewasforsomeчас
timeinconsolableforthelostofheroffspring;коли
when,allonasudden,shebehelditreturnwithequalviolence,і
andentertheearth,beneathherfeet,whenceвідразу
immediatelysprangupagoodlyдерево
treecoveredwithblossoms,theзапах
scentofwhichoperatedsoсильно
stronglyonhernervesthatsheawoke.Theattentive
мудрець
sage,aftersomedeliberation,assuredmyparents,що
thattheirfirstbornwouldbeagreattraveller;thathewouldundergo
багато
manydangersanddifficulties,andatlastповернутися
returntohisnativeland,де
wherehewouldflourishinщасті
happinessandreputation.Howtruly
це
thiswasforetoldwillappearinthesequel.Itwasnotlongbeforesomeofficiouspersoninformedmygrandfatherof
певні
certainfamiliaritiesthatpassedbetweenhisсином
sonandhousekeeperwhichalarmedhimsomuchщо
that,afewdaysafter,hetoldmyfatheritwashightimeforhimtothinkofsettling;і
andthathehadprovidedamatchforйому
him,towhichhecouldinсправедливості
justicehavenoobjections.My
батько
father,findingitwouldbeнеможливо
impossibletoconcealhissituationmuchlonger,відверто
franklyownedwhathehaddone;і
andexcusedhimselffornothavingaskedtheзгоди
consentofhisfather,bysaying,heknewitwouldhavebeentoне
nopurpose;andthat,hadhisinclinationbeenknown,my
дідусь
grandfathermighthavetakensuchmeasuresaswouldhaveeffectuallyputthegratificationofitoutofhisвлади
power:headded,thatnoexceptionscouldbetakentohiswife’svirtue,
народження
birth,beauty,andgoodsense,andasforfortune,itwasпід
beneathhiscare.Theold
джентльмен
gentleman,whokeptallhispassions,окрім
exceptone,inexcellentorder,heardhimtoanкінця
endwithgreattemper,andthenспокійно
calmlyasked,howheproposedtoпідтримувати
maintainhimselfandspouse?Hereplied,hecouldbein
не
nodangerofwantingwhilehisfather’sніжність
tendernessremained,whichheandhisдружина
wifeshouldalwayscultivatewiththeutmostveneration;andhewaspersuadedhisallowancewouldbesuitabletothe
гідності
dignityandcircumstancesofhisсім'ї
family,andtotheprovisionвже
alreadymadeforhisbrothersandsisters,які
whowerehappilysettledunderhisprotection.“Yourbrothers
і
andsisters,”saidmygrandfather,“didnotthinkitbeneaththemtoпроконсультуватися
consultmeinanaffairofsuchimportanceasшлюб
matrimony;neither,Isuppose,wouldyouhaveomittedthatpieceofduty,hadyounotsomesecret
фонду
fundinreserve;tothecomfortsofwhichIleaveyou,withadesirethatyouwillthisnightseekoutanotherhabitationforyourselfandwife,whither,inashorttime,Iwillsendyouanaccountofthe
витрати
expenseIhavebeenatinyoureducation,withaviewofbeingreimbursed.Sir,youhavemadethegrandtour—youareapolitegentleman—averyprettygentleman—I
бажаю
wishyouagreatdealofрадості
joy,andamyourveryскромний
humbleservant.”Sosaying,heleftmyfatherina
ситуації
situationeasilyimagined.However,hedidnot
довго
longhesitate;for,beingperfectly
добре
wellacquaintedwithhisfather’sdisposition,hedidnotdoubtщо
thathewasgladofцього
thispretencetogetridofhim;і
andhisresolvesbeingasinvariableasthelawsoftheMedesі
andPersians,heknewitwouldbetonopurposetoattempthimbyprayersі
andentreaties;sowithoutanyfartherapplication,hebetookhimself,
зі
withhisdisconsolatebedfellowtoна
afarm-house,whereanoldслуга
servantofhismotherdwelt:там
theretheyremainedsometimeinaситуації
situationbutilladaptedtotheeleganceoftheirdesiresі
andtendernessoftheirlove;whichneverthelessmyfatherchosetoendure,ratherthansupplicateanunnatural
і
andinflexibleparentbutmymother,foreseeingна
theinconveniencestowhichshemusthavebeenexposed,hadshebeendeliveredinцьому
thisplace(andherpregnancywasдуже
veryfaradvanced),withoutcommunicatingherdesigntoherhusband,wentindisguisetoна
thehouseofmygrandfather,hopingthathertearsі
andconditionwouldmovehimtoспівчуття
compassion,andreconcilehimtoanподією
eventwhichwasnowirrecoverablypast.Shefoundmeansto
обдурити
deceivetheservants,andgetintroducedasanunfortunateледі
lady,whowantedtocomplainofsomematrimonialgrievances,itbeingmygrandfather’sparticularprovincetodecideinвсі
allcasesofscandal.Shewasaccordinglyadmittedintohis
присутність
presence,where,discoveringherself,shefellathisніг
feet,andinthemostaffectingманері
mannerimploredhisforgiveness;atthesametimerepresentingthedangerthatthreatenednot
тільки
onlyherlife,butthatofhisownонука
grandchild,whichwasabouttoпобачити
seethelight.Hetoldherhewassorrythattheindiscretionofher
і
andhissonhadcompelledhimtoзробити
makeavow,whichputitoutofhisвлади
powertogivethemanyassistance;що
thathehadalreadyimpartedhisthoughtsonщо
thatsubjecttoherhusband,і
andwassurprisedthattheyshoulddisturbhispeaceз
withanyfartherimportunity.Thissaid,heretired.
Theviolenceofmymother’safflictionhadsuchaneffectonherconstitution
що
thatshewasimmediatelyseizedwiththepainsofchildbed;і
andhadnotanoldmaidservant,towhomshewasдуже
verydear,affordedherpityі
andassistance,atthehazardofincurringmygrandfather’sdispleasure,sheі
andtheinnocentfruitofherwombmusthavefallenmiserablevictimstohisrigourі
andinhumanity.Bythefriendshipof
цієї
thispoorwomanshewascarrieduptoagarret,andнегайно
immediatelydeliveredofamanchild,thestoryofякого
whoseunfortunatebirthhehimselfnowrelates.My
батько
father,beinginformedofwhathadhappened,flewtotheembracesofhisdarlingspouse,і
andwhileheloadedhisпотомство
offspringwithpaternalembraces,couldnotforbearsheddingafloodoftearsonbeholdingthedearpartnerofhisсерця
heart(forwhoseeasehewouldhavesacrificedthetreasuresoftheeast)stretcheduponaflockbed,inamiserableapartment,змозі
unabletoprotectherfromtheinclemenciesoftheweather.Itisnottobesupposedthatthe
старий
oldgentlemanwasignorantofwhatpassed,хоча
thoughheaffectedtoknowнічого
nothingofthematter,andpretendedtobeдуже
verymuchsurprised,whenoneofhisонуків
grandchildren,byhiseldestsondeceased,wholivedwithhimashisспадкоємець
heirapparent,acquaintedhimwiththeсправою
affair;hedeterminedthereforetoobserve
не
nomedium,butimmediately(ontheтретій
thirddayafterherdelivery)sentheraperemptoryнаказ
ordertobegone,andturnedofftheслугу
servantwhohadpreservedherжиття
life.Thisbehavioursoexasperatedmyfather
що
thathehadrecoursetothemostdreadfulimprecations;andonhisbarekneesimploredthat
Небес
Heavenwouldrenouncehimifeverheshouldforgetчи
orforgivethebarbarityofhissire.Theinjuries
які
whichthisunhappymotherreceivedfromherremovalinтаких
suchcircumstances,andthewantofnecessariesде
whereshelodged,togetherwithherгорем
griefandanxietyofmind,незабаром
soonthrewherintoalanguishingdisorder,які
whichputanendtoherlife.My
батько
father,wholovedhertenderly,wassoaffectedwithherdeathщо
thatheremainedsixweeksdeprivedofhissenses;duringwhich
час
time,thepeoplewherehelodgedcarriedtheinfanttotheстарого
oldmanwhorelentedsofar,onhearingthemelancholystoryofhisdaughter-in-law’sdeath,і
andthedeplorableconditionofhisсина
son,astosendthechildtonurse,і
andheorderedmyfathertobecarriedдодому
hometohishouse,whereheнезабаром
soonrecoveredtheuseofhisreason.Whether
цей
thishardheartedjudgefeltanyremorseforhiscruelповодження
treatmentofhissonandдочкою
daughter,or(whichismoreprobable)wasafraidhisхарактер
characterwouldsufferintheneighbourhood,heprofessedgreatsorrowforhisconducttomyfather,чий
whosedeliriumwassucceededbyaprofoundmelancholyі
andreserve.Atlengthhedisappeared,
і
and,notwithstandingallimaginableinquiry,couldnotbeheardof;a
обставина
circumstancewhichconfirmedmostpeopleintheдумку
opinionofhishavingmadeawaywithhimselfinafitofdespair.CHAPTERII
Igrowup—amhatedbymyRelations—senttoSchool—neglectedbymyGrandfather—maltreatedbymyMaster—seasonedtoAdversity—IformCabals
проти
againstthePedant—amdebarredAccesstomyGrandfather—huntedbyhisHeir—Idemolishна
theTeethofhisTutor.Therewerenotwantingsome
хто
whosuspectedmyunclesofbeingconcernedinmyfather’sдолю
fate,onthesuppositionthattheywouldвсі
allshareinthepatrimonydestinedforйому
him;andthisconjecturewasstrengthenedbyreflecting
що
thatinallhiscalamitiestheyніколи не
neverdiscoveredtheleastinclinationtoслужити
servehim;but,onthe
навпаки
contrary,byalltheartificesintheirpower,fedhisобурення
resentmentandsupportedhisresolutionofleavinghimtomiseryі
andwant.Butpeopleofjudgmenttreatedthisinsinuationasanidlechimera;
бо
because,hadmyrelationsbeensowickedastoconsulttheirinterestbycommittingтакий
suchanatrociouscrime,theдоля
fateofmyfatherwouldhaveextendedtometooчиє
whoselifewasanotherobstacletotheirочікування
expectation.Meanwhile,Igrewapace,
і
andasIstronglyresembledmyfather,whowasthedarlingofthetenants,Iwantedнічого
nothingwhichtheirindigentcircumstancescouldafford:але
buttheirfavourwasaweakresourceпроти
againstthejealousenmityofmycousins;хто
whothemoremyinfancypromised,conceivedtheбільше
moreimplacablehatredagainstme:і
andbeforeIwassixyearsofage,hadsoeffectuallyblockadedmyдіда
grandfatherthatIneversawhimbutbystealth,коли
whenIsometimesmadeuptohischairashesattoviewhislabourersinна
thefield:onwhichoccasionhewouldstrokemyhead,bidmebeagoodboy,
і
andpromisetotakecareofмене
me.Iwassoonaftersentto
школи
schoolatavillagehardby,ofwhichhehadbeendictatortimeoutofmind;але
butasheneverpaidformyboard,norsuppliedmewithодягу
clothes,books,andothernecessariesIrequired,myconditionwasдуже
veryraggedandcontemptible,andtheschoolmaster,який
who,throughfearofmyдіда
grandfather,taughtmegratis,gavehimselfне
noconcernabouttheprogressImadeпід
underhisinstruction.Inspiteof
всі
allthesedifficultiesanddisgraces,IbecameagoodproficientintheLatintongue;і
and,assoonasIcouldписати
writetolerably,pesteredmygrandfatherwithletterstosuchadegreeщо
thathesentformymaster,і
andchidhimseverelyforbestowingsuchpainsonmyeducation,tellinghimщо
that,ifeverIshouldbebroughttothegallowsforforgery,whichhehadtaughtmetocommit,myкров
bloodwouldlieonhishead.Thepedant,whodreaded
нічого
nothingmorethanthedispleasureofhispatron,assuredhishonourthattheboy’sздатність
abilitywasmoreowingtohisownгенієм
geniusandapplicationthantoanyinstructionабо
orencouragementhereceived;that,althoughhecouldnotdivesthimof
на
theknowledgehehadalreadyimbibed,якщо
unlesshewouldempowerhimtoвідключити
disablehisfingers,heshouldendeavour,withGod’shelp,toзапобігти
preventhisfutureimprovement.And,
дійсно
indeed,hepunctuallyperformedwhathehadundertaken;for,onpretencethatIhadwrittenimpertinentletterstomygrandfather,hecausedaboardtobemadewith
п'ятьма
fiveholesinit,throughwhichhethrustthefingersі
andthumbofmyrighthand,і
andfasteneditbywhipcordtomywrist,insuchamanneraseffectuallydebarredmetheкористуватися
useofmypen.But
цього
thisrestraintIwasfreedfrominaкілька
fewdays,byanaccidentякий
whichhappenedinaquarrelміж
betweenmeandanotherboy;who,takinguponhimtoinsultmypoverty,Iwassoincensedathisungenerousreproachthatwith
одним
onestrokewithmymachineIcuthimtotheчереп
skull,tothegreatterrorofmyselfі
andschoolfellows,wholefthimbleedingontheземлі
ground,andrantoinformthemasterofwhathadhappened.Iwasso
жорстоко
severelypunishedforthistrespassщо
that,wereItolivetotheвіку
ageofMethusalem,theimpressionitmadeonmewouldnotbeeffaced;the
більше
morethantheantipathyandжах
horrorIconceivedforthemercilesstyrantwhoinflictedйого
it.Thecontemptwhichmyappearance
природно
naturallyproducedinallwhosawмене
me,thecontinualwantstowhichIwasexposed,і
andmyownhaughtydisposition,impatientofaffronts,involvedmeinathousandtroublesomeadventures,bywhichIwasatlengthinuredinнещастя
adversity,andemboldenedtoundertakingsнабагато
farabovemyyears.Iwas
часто
ofteninhumanlyscourgedforcrimesIdidnotcommit,тому
because,havingthecharacterofavagabondintheселі
village,everypieceofmischief,whoseавтор
authorlayunknown,waschargeduponмене
me.Ihavebeenfound
винним
guiltyofrobbingorchardsIніколи не
neverentered,ofkillingcatsIніколи не
neverhunted,ofstealinggingerbreadIніколи не
nevertouched,andofabusingoldwomenIніколи не
neversaw.Nay,astammeringcarpenterhadeloquence
достатньо
enoughtopersuademymasterщо
thatIfiredapistolloadedз
withsmallshotintohisвікно
window;thoughmylandladyandthe
вся
wholefamilyborewitnessthatIwasabedfastспав
asleepatthetimewhenце
thisoutragewascommitted.Iwas
одного разу
oncefloggedforhavingnarrowlyescapeddrowning,bythesinkingofaпаром
ferryboatinwhichIwaspassenger.Інший
Anothertime,forhavingrecoveredofabruiseoccasionedbyahorseі
andcartrunningoverme.A
третій
thirdtime,forbeingbittenbyabaker’sсобака
dog.Inshort,whetherIwasguiltyor
нещасний
unfortunate,thecorrectionandsympathyofцього
thisarbitrarypedagoguewerethesame.Далеко
Farfrombeingsubduedbyцьому
thisinformalusage,myindignationtriumphedoverthatslavishawewhichhadhithertoenforcedmyobedience;і
andthemoremyyearsі
andknowledgeincreased,themoreIperceivedtheнесправедливість
injusticeandbarbarityofhisbehaviour.Bythehelpofanuncommon
генія
genius,andtheadviceanddirectionofourusher,який
whohadservedmyfatherinhistravels,Imadeasurprisingпрогрес
progressintheclassics,writing,andarithmetic;so
що
that,beforeIwastwelveyearsold,Iwasallowedbyвсі
everybodytobethebestscholarintheшколі
school.Thisqualification,togetherwith
на
theboldnessoftemperandstrengthofmakewhichhadsubjectedмайже
almostallmycontemporaries,gavemeтакий
suchinfluenceoverthemthatIbegantoformcabalsпроти
againstmypersecutor;andwasinhopeof,beingabletobidhimdefianceina
дуже
veryshorttime.Beingattheheadofafaction,consistingofthirtyboys,
більшість
mostofthemofmyownвіку
age,Iwasdeterminedtoputtheirmettletotrial,що
thatImightknowhowfartheyweretobedependedupon,перш ніж
beforeIputmygrandschemeinexecution:withthisview,weattackedabodyofstoutapprentices,
які
whohadtakenpossessionofapartoftheземлі
groundallottedtousfortheschemeofourdiversions,і
andwhowerethenplayingatninepinsontheмісці
spot;butIhadthemortificationto
бачити
seemyadherentsroutedinaninstant,і
andalegofoneofthembrokeinhisflightbytheчаші
bowl,whichoneofouradversarieshaddetachedinpursuitofнас
us.Thisdiscomfituredidnothinderusfromengagingthem
згодом
afterwardsinfrequentskirmishes,whichwemaintainedbythrowingstonesatadistance,whereinIreceivedбагато
manywounds,thescarsofwhichstillзалишаються
remain.Ourenemiesweresoharassed
і
andinterruptedbythesealarmsщо
thattheyatlastabandonedtheirconquest,і
andleftustothepeaceableenjoymentofourownterritories.Itwouldbeendlesstoenumeratetheexploitsweperformedinthecourseof
цієї
thisconfederacy,whichbecametheterrorofthewholeсела
village;insomuchthat,whendifferentinterestsdividedit,
одна
oneofthepartiescommonlycourtedtheassistanceofRoderickRandomЗа
(bywhichnameIwasknown)tocasttheрівновагу
balance,andkeeptheoppositefactioninстраху
awe.Meanwhile,Itooktheadvantageof
кожним
everyplay-daytopresentmyselfbeforemyдідом
grandfather,towhomIseldomfoundдоступ
access,byreasonofhisbeingтісно
closelybesiegedbyanumerousсім'єю
familyofhisfemalegrandchildren,які
who,thoughtheyperpetuallyquarrelledamongthemselves,ніколи не
neverfailedtojoinagainstмене
me,asthecommonenemyofвсіх
all.Hisheir,whowas
близько
abouttheageofeighteen,mindednothingbutfox-hunting,і
andindeedwasqualifiedfornothingelse,notwithstandinghisgrandfather’sindulgenceinentertainingaвихователем
tutorforhimathome;який
whoatthesametimeperformedtheofficeofparishclerk.Цей
ThisyoungActaeon,whoinheritedhisgrandfather’santipathytoeverythingindistress,ніколи не
neversateyesonmewithoutuncouplinghisbeagles,і
andhuntingmeintosomeкотедж
cottageorother,whitherIяк правило
generallyfledforshelter.In
цій
thisChristianamusementhewasencouragedbyhispreceptor,who,noсумніву
doubt,tooksuchopportunitiestoingratiatehimselfwiththerisingсонця
sun,observing,thattheoldgentleman,згідно
accordingtothecourseofnature,hadnotдовго
longtolive,forhewasвже
alreadyonthevergeoffourscore.CHAPTERIII
MyMother’s
Брат
Brotherarrives—relievesme—aDescriptionofhim—hegoesalongwithmetotheHouseofmyGrandfather—isencounteredbyhisDogs—defeatsthem,після
afterabloodyEngagement—isadmittedtotheстарого
oldGentleman—aDialoguebetweenthem.About
цей
thistimemymother’sonlyбрат
brother,whohadbeenlongза кордоном
abroad,lieutenantofaman-of-war,arrivedinhisowncountry;wherebeinginformedofmycondition,hecametosee
мене
me,andoutofhisslenderfinancesnotтільки
onlysuppliedmewithwhatnecessariesIwantedforthepresent,але
butresolvednottoleavethecountryuntilhehadprevailedonmyдіда
grandfathertosettlesomethinghandsomeforthefuture.Це
Thiswasatasktoяких
whichhewasbynomeansequal,beingзовсім
entirelyignorant,notonlyofthejudge’sdisposition,але
butalsoofthewaysofmeningeneral,toяких
whichhiseducationonboardhadkepthimanutterstranger.Hewasastrongbuiltman,somewhatbandylegged,witha
шию
necklikethatofaбика
bull,andafacewhich(youmightлегко
easilyperceive)hadwithstoodthemostobstinateassaultsoftheweather.Hisdressconsistedofasoldier’s
пальто
coatalteredforhimbytheship’stailor,astripedflanneljacket,aпари
pairofredbreechesspannedwithpitch,cleangrayworstedstockings,largesilverbucklesщо
thatcoveredthree-fourthsofhisshoes,asilver-lacedhat,якого
whosecrownoverlookedthebrimsaboutanдюйма
inchandahalf,blackbobwiginbuckle,acheckсорочка
shirt,asilkhandkerchief,ahanger,withabrassручкою
handle,girdedtohisthighbyafurnishedlacebelt,і
andagoodoakplantпід
underhisarm.Thusequipped,hesetoutwithme(whobyhis
щедрості
bountymadeaverydecentappearance)formygrandfather’shouse,де
whereweweresalutedbyJowlerі
andCaesar,whommycousin,youngmaster,hadletlooseatourapproach.Being
добре
wellacquaintedwiththeinveteracyofці
thesecurs,Iwasabouttobetakemyselftomyheels,коли
whenmyuncleseizedmewithoneрукою
hand,brandishedhiscudgelwiththeother,andatoneударом
blowlaidCaesarsprawlingontheземлю
ground;but,findinghimselfattackedatthe
той же
sametimeintherearbyJowler,і
andfearingCaesarmightrecover,hedrewhishanger,wheeledabout,і
andbyaluckystrokeseveredJowler’sheadfromhisтіла
body.Bythistime,theyoungfoxhunter
і
andthreeservants,armedwithpitchforksі
andflails,werecometoна
theassistanceofthedogs,whomtheyfoundbreathlessuponна
thefield;andmycousinwassoprovokedatthedeathofhisfavourites,thatheorderedhisattendantstoadvance,
і
andtakevengeanceontheirexecutioner,whomheloadedwithallthecursesі
andreproacheshisangercouldзапропонувати
suggest.Uponwhichmyunclesteppedforwardswithanundauntedair,atthesightofwhosebloodyweaponshisantagonistsfellbackwithprecipitation,
коли
whenheaccostedtheirleaderthus:.“Lookee,brother,yourdogshavingboardedme
без
withoutprovocation,whatIdidwasinmyowndefence.Soyouhad
краще
bestbecivil,andletusстріляти
shootahead,clearofyou.”Whethertheyoung
сквайр
squiremisinterpretedmyuncle’sdesireofмир
peace,orwasenragedattheдолю
fateofhishoundsbeyondhisusualpitchofresolution,Iзнаю
knownot;buthesnatchedaflailfrom
одного
oneofhisfollowers,andcameupwithashowofassaultingthelieutenant,який
who,puttinghimselfinapostureofоборони
defence,proceededthus:“Lookee,youlubberly
син
sonofaw—e,ifyoucomeathwartмене
me,’wareyourgingerbreadwork.I’llbefoulofyourquarter,d—nme.”
Цей
Thisdeclaration,followedbyaflourishofhishanger,seemedtochecktheпрогрес
progressoftheyounggentleman’scholer,який
who,lookingbehindhim,perceivedhisattendantshadslunkintotheбудинок
house,shutthegate,andlefthimtodecidethecontentionbyhimself.Тут
Hereaparleyensued,whichwasintroducedbymycousin’sasking,“Whothedevilareyou?Whatdoyouwant?
Somescoundrelofa
моряк
seaman,Isuppose,whohasdesertedі
andturnedthief.Butdon’tthinkyoushallescape,sirrah—I’llhaveyouhang’d,youdog,Iwill.
Your
кров
bloodshallpayforthatofmyдвох
twohounds,youragamuffin.Iwouldnothavepartedwiththemto
врятувати
saveyourwholegenerationfromthegallows,youruffian,you!”“Noneofyourjaw,youswab—noneofyourjaw,”repliedmy
дядько
uncle,“elseIshalltrimyourlacedjacketforyou.Ishallrubyoudownwithanoakentowel,myboy,Ishall.”
Sosaying,hesheathedhishanger,
і
andgraspedhiscudgel.