ACTI
[SCENE.—Aroomfurnished
комфортно
comfortablyandtastefully,butnotextravagantly.Attheback,a
двері
doortotherightleadstotheentrance-hall,anothertotheleftleadstoHelmer’sstudy.Між
Betweenthedoorsstandsaфортепіано
piano.Inthemiddleoftheleft-hand
стіни
wallisadoor,andза
beyonditawindow.Nearthe
вікна
windowarearoundtable,arm-chairsі
andasmallsofa.Intheright-hand
стіни
wall,atthefartherend,ще одна
anotherdoor;andonthe
ж
sameside,nearerthefootlights,astove,два
twoeasychairsandarocking-chair;між
betweenthestoveandthedoor,aмаленький
smalltable.Engravingsonthewalls;
a
шафа
cabinetwithchinaandothersmallobjects;asmallbook-case
з
withwell-boundbooks.Thefloorsarecarpeted,
а
andafireburnsintheпечі
stove.Itiswinter.
Abellringsinthehall;
незабаром
shortlyafterwardsthedoorisheardtoopen.EnterNORA,humminga
мелодію
tuneandinhighspirits.Sheisinoutdoordress
і
andcarriesanumberofparcels;theseshelaysonthe
стіл
tabletotheright.NORA.
HidetheChristmas
Ялинку
Treecarefully,Helen.Besurethe
діти
childrendonotseeitдо
untilthisevening,whenitisdressed.[TothePORTER,takingoutherpurse.]Howmuch?
Портер
PORTER.Sixpence.
NORA.
Thereisashilling.
Ні
No,keepthechange.[ThePORTERthanks
їй
her,andgoesout.NORAshutsthe
двері
door.Sheislaughingtoherself,asshetakesoffher
капелюх
hatandcoat.Shetakesa
пакет
packetofmacaroonsfromherкишені
pocketandeatsoneorдва
two;thengoescautiouslytoherhusband’s
дверей
doorandlistens.]Yes,heisin.HELMER.
[callsoutfromhisroom].
Isthatmylittlelarktwitteringout
там
there?NORA.
[busyopeningsomeoftheparcels].
Так
Yes,itis!HELMER.
Isitmylittle
білочка
squirrelbustlingabout?NORA.
Yes!
HELMER.
Коли
Whendidmysquirrelcomeдодому
home?NORA.
Justnow.
[Putsthe
мішок
bagofmacaroonsintoherpocketі
andwipeshermouth.]Comeinсюди
here,Torvald,andseewhatIhavebought.HELMER.
Don’tdisturb
мене
me.[Alittlelater,heopensthe
двері
doorandlooksintotheroom,ручка
peninhand.]Bought,didyousay?Усі
Allthesethings?Hasmy
маленький
littlespendthriftbeenwastingmoneyзнову
again?NORA.
Yesbut,Torvald,
цього
thisyearwereallycanletourselvesgoaтрохи
little.Thisisthefirst
Різдво
Christmasthatwehavenotneededtoeconomise.HELMER.
Still,you
знаєте
know,wecan’tspendmoneyrecklessly.NORA.
Так
Yes,Torvald,wemaybeaweebitбільш
morerecklessnow,mayn’twe?Тільки
Justatinyweebit!Youaregoingtohaveabig
зарплата
salaryandearnlotsandlotsofгрошей
money.HELMER.
Yes,afterthe
Нового
NewYear;butthenit
буде
willbeawholequarterдо
beforethesalaryisdue.NORA.
Pooh!
we
можемо
canborrowuntilthen.HELMER.
Nora!
[Goesuptoher
і
andtakesherplayfullybytheear.]Thesameмаленький
littlefeatherhead!Suppose,now,thatIborrowedfiftypounds
сьогодні
today,andyouspentitallintheChristmasтиждень
week,andthenonNewYear’sНапередодні
Eveaslatefellonmyheadandkilledмене
me,and—.NORA.
[puttingherhandsoverhismouth].
Oh!
don’tsay
таких
suchhorridthings.HELMER.
Still,
припустимо
supposethathappened,—whatthen?NORA.
Якщо
Ifthatweretohappen,Idon’tsupposeIshouldcarewhetherIowedгрошима
moneyornot.HELMER.
Yes,
але
butwhataboutthepeopleякі
whohadlentit?NORA.
Вони
They?Whowouldbotherabout
них
them?Ishouldnotknow
хто
whotheywere.HELMER.
Thatis
як
likeawoman!Butseriously,Nora,youknowwhatI
думаю
thinkaboutthat.Nodebt,
без
noborrowing.Therecanbeno
свободи
freedomorbeautyaboutahomeжитті
lifethatdependsonborrowingі
anddebt.Wetwohavekeptbravelyonthestraight
дорозі
roadsofar,andweбуде
willgoonthesamewayfortheshortчасу
timelongerthatthereneedbeanystruggle.NORA.
[moving
до
towardsthestove].Asyouplease,Torvald.
HELMER.
[followingher].
Come,come,mylittleskylarkmustnotdroopherwings.
Whatisthis!
Ismylittle
білка
squirreloutoftemper?[Takingouthispurse.]Nora,whatdoyouthinkIhavegot
тут
here?NORA.
[turningroundquickly].
Гроші
Money!HELMER.
Thereyouare.
[Giveshersomemoney.]DoyouthinkIdon’t
знаю
knowwhatalotiswantedforhousekeepingatChristmas-time?NORA.
[counting].
Десять
Tenshillings—apound—twopounds!Thankyou,
дякую
thankyou,Torvald;thatwillkeepmegoingfora
довгий
longtime.HELMER.
Indeeditmust.
NORA.
Так
Yes,yes,itwill.Butcome
сюди
hereandletmeshowyouwhatIhavebought.І
Andallsocheap!Look,
ось
hereisanewsuitforIvar,і
andasword;anda
коня
horseandatrumpetforBob;і
andadollanddolly’sbedsteadforEmmy,—theyareдуже
veryplain,butanywayshewillнезабаром
soonbreaktheminpieces.And
ось
herearedress-lengthsandhandkerchiefsforthemaids;старий
oldAnneoughtreallytoмати
havesomethingbetter.HELMER.
Andwhatisin
цій
thisparcel?NORA.
[cryingout].
Ні
No,no!youmustn’tseethat
до
untilthisevening.HELMER.
Very
добре
well.Butnowtellme,youextravagantlittle
людина
person,whatwouldyoulikeforyourself?NORA.
Formyself?
Oh,Iam
впевнений
sureIdon’twantanything.HELMER.
Так
Yes,butyoumust.Tellme
щось
somethingreasonablethatyouwouldособливо
particularlyliketohave.NORA.
No,I
дійсно
reallycan’tthinkofanything—unless,Torvald—.HELMER.
Ну
Well?NORA.
[playingwithhis
пальто
coatbuttons,andwithoutraisinghereyestoйого
his].Ifyoureallywantto
дати
givemesomething,youmight—youmight—.HELMER.
Ну
Well,outwithit!NORA.
[speakingquickly].
Youmight
дати
givememoney,Torvald.Onlyjustasmuchasyou
можете
canafford;andthenoneof
цих
thesedaysIwillbuyщось
somethingwithit.HELMER.
But,Nora—.
NORA.
Oh,do!
dearTorvald;
please,pleasedo!
ThenIwillwrapitupin
прекрасний
beautifulgiltpaperandhangitontheChristmasTree.Wouldn’tthatbe
весело
fun?HELMER.
Whatarelittle
людей
peoplecalledthatarealwayswastingгроші
money?NORA.
Spendthrifts—Iknow.
Letusdoasyousuggest,Torvald,
і
andthenIshallhaveчас
timetothinkwhatIammostinwantof.Thatisa
дуже
verysensibleplan,isn’tit?HELMER.
[smiling].
Indeeditis—thatistosay,
якщо
ifyouwerereallytosaveoutoftheгрошей
moneyIgiveyou,andthenreallybuyщось
somethingforyourself.Butifyouspendit
все
allonthehousekeepingandanyкількість
numberofunnecessarythings,thenIпросто
merelyhavetopayupзнову
again.NORA.
Ohbut,Torvald—.
HELMER.
Youcan’t
заперечувати
denyit,mydearlittleNora.[Putshisarmroundherwaist.]It’sasweetlittlespendthrift,
але
butsheusesupadealofгрошей
money.Onewouldhardlybelieve
наскільки
howexpensivesuchlittlepersonsare!NORA.
It’sashametosaythat.
Ido
дійсно
reallysaveallIcan.HELMER.
[laughing].
That’s
дуже
verytrue,—allyoucan.Butyoucan’t
врятувати
saveanything!NORA.
[smilingquietly
і
andhappily].Youhaven’tanyideahowmanyexpensesweskylarks
і
andsquirrelshave,Torvald.HELMER.
Youareanoddlittle
душа
soul.Verylikeyourfather.
You
завжди
alwaysfindsomenewwayofwheedlingгроші
moneyoutofme,and,asтільки
soonasyouhavegotit,itseemstomeltinyourhands.You
ніколи не
neverknowwhereithasgone.Still,onemust
приймати
takeyouasyouare.Itisinthe
крові
blood;forindeeditis
правда
truethatyoucaninheritці
thesethings,Nora.NORA.
Ah,IwishIhadinherited
багато
manyofpapa’squalities.HELMER.
І
AndIwouldnotwishyoutobeнебудь
anythingbutjustwhatyouє
are,mysweetlittleskylark.Але
But,doyouknow,itstrikesmeщо
thatyouarelookingrather—whatshallIsay—ratheruneasyсьогодні
today?NORA.