THEGOLDENBIRD
Acertain
царя
kinghadabeautifulgarden,і
andinthegardenstoodatreewhichboregoldenapples.Ці
Theseappleswerealwayscounted,і
andaboutthetimewhentheybegantogrowripeitwasfoundщо
thateverynightoneofthemwasgone.The
король
kingbecameveryangryatце
this,andorderedthegardenertokeepwatchallніч
nightunderthetree.Thegardenersethiseldest
сина
sontowatch;butabouttwelveo’clockhefellasleep,
і
andinthemorninganotheroftheappleswasmissing.Thenthesecond
сину
sonwasorderedtowatch;а
andatmidnighthetoofellasleep,а
andinthemorninganotherapplewasgone.Thenthethird
син
sonofferedtokeepwatch;але
butthegardeneratfirstwouldnotletйому
him,forfearsomeharmshouldcometoйому
him:however,atlastheconsented,
і
andtheyoungmanlaidhimselfпід
underthetreetowatch.Astheclockstrucktwelveheheardarustlingnoiseintheair,
і
andabirdcameflyingщо
thatwasofpuregold;і
andasitwassnappingatoneoftheappleswithitsbeak,thegardener’sсин
sonjumpedupandshotanarrowatвін
it.Butthearrowdidthebird
не
noharm;onlyitdroppedagoldenfeatherfromitstail,
а
andthenflewaway.Thegoldenfeatherwasbroughttothe
царя
kinginthemorning,andallthecouncilwascalledtogether.Everyoneagreed
що
thatitwasworthmoreніж
thanallthewealthofthekingdom:Thenthegardener’seldest
син
sonsetoutandthoughttofindthegoldenbirdдуже
veryeasily;andwhenhehadgonebuta
трохи
littleway,hecametoawood,і
andbythesideofthewoodhesawafoxsitting;sohetookhisbow
і
andmadereadytoshootatit.Thenthefoxsaid,‘Donotshoot
мене
me,forIwillgiveyougoodcounsel;I
знаю
knowwhatyourbusinessis,і
andthatyouwanttoзнайти
findthegoldenbird.Youwillreachavillageintheevening;
і
andwhenyougetthere,youwillseeдві
twoinnsoppositetoeachother,oneofяких
whichisverypleasantandbeautifultoпогляд
lookat:gonotin
туди
there,butrestforthenightintheother,хоч
thoughitmayappeartoyoutobeдуже
verypoorandmean.’Buttheсин
sonthoughttohimself,‘Whatcanтакий
suchabeastasthisзнати
knowaboutthematter?’Soheвистрілив
shothisarrowatthefox;але
buthemissedit,anditsetupitstailaboveitsbackі
andranintothewood.Thenhewenthisway,
і
andintheeveningcametothevillageде
wherethetwoinnswere;і
andinoneofthesewereлюди
peoplesinging,anddancing,andfeasting;але
buttheotherlookedverydirty,і
andpoor.‘Ishouldbe
дуже
verysilly,’saidhe,‘ifIwenttothatshabbyhouse,і
andleftthischarmingplace’;sohewentintothesmart
будинок
house,andateanddrankathisease,і
andforgotthebird,andhiscountrytoo.Часу
Timepassedon;andastheeldest
син
sondidnotcomeback,і
andnotidingswereheardofhim,theдругий
secondsonsetout,andthesamethinghappenedtohim.Hemetthefox,whogavehimthegoodadvice:
але
butwhenhecametotheдвох
twoinns,hiseldestbrotherwasstandingatthewindowде
wherethemerrymakingwas,andcalledtohimtocomeу
in;andhecouldnotwithstandthetemptation,
але
butwentin,andforgotthegoldenbirdі
andhiscountryinthesamemanner.Час
Timepassedonagain,andtheyoungestсин
sontoowishedtosetoutintothewideсвіт
worldtoseekforthegoldenbird;але
buthisfatherwouldnotlistentoitforaдовго
longwhile,forhewasдуже
veryfondofhisson,і
andwasafraidthatsomeillluckmightстатися
happentohimalso,andpreventhiscomingповернутися
back.However,atlastitwasagreedheshould
піти
go,forhewouldnotrestathome;і
andashecametothewood,hemetthefox,і
andheardthesamegoodcounsel.Але
Buthewasthankfultothefox,і
anddidnotattempthisжиття
lifeashisbrothershaddone;so
на
thefoxsaid,‘Situponmytail,і
andyouwilltravelfaster.’Sohesatdown,і
andthefoxbegantorun,і
andawaytheywentoverstockі
andstonesoquickthattheirволосся
hairwhistledinthewind.Коли
Whentheycametothevillage,theсин
sonfollowedthefox’scounsel,і
andwithoutlookingabouthimwenttotheshabbyinnі
andrestedthereallnightathisease.Inthemorningcamethefox
знову
againandmethimashewasbeginninghisjourney,і
andsaid,‘Gostraightforward,tillyoucometoacastle,beforeякі
whichlieawholetroopofsoldiersfastasleepі
andsnoring:takenonoticeof
них
them,butgointothecastleandpassonandontillyoucometoaroom,де
wherethegoldenbirdsitsinawoodencage;closebyitstandsabeautifulgoldencage;
але
butdonottrytotakeна
thebirdoutoftheshabbycageі
andputitintothehandsomeone,otherwiseyouwillrepentit.’Thenна
thefoxstretchedouthistailзнову
again,andtheyoungmansathimselfdown,і
andawaytheywentoverstockі
andstonetilltheirhairwhistledinна
thewind.Beforethecastlegate
все
allwasasthefoxhadsaid:sothe
син
sonwentinandfoundthechamberде
wherethegoldenbirdhunginawoodencage,andbelowstoodthegoldencage,andtheтри
threegoldenapplesthathadbeenвтрачені
lostwerelyingclosebyit.Thenthoughthetohimself,‘It
буде
willbeaverydrollріч
thingtobringawaysuchafinebirdinцій
thisshabbycage’;soheopenedthe
двері
doorandtookholdofitі
andputitintothegoldencage.Але
Butthebirdsetupsuchaloudscreamщо
thatallthesoldiersawoke,і
andtheytookhimprisonerі
andcarriedhimbeforetheцаря
king.Thenextmorningthecourtsattojudge
його
him;andwhenallwasheard,itsentencedhimtodie,unlessheshouldbring
на
thekingthegoldenhorseякий
whichcouldrunasswiftlyasна
thewind;andifhedid
це
this,hewastohavethegoldenbirdgivenhimforhisown.Sohesetoutoncemoreonhisjourney,sighing,
і
andingreatdespair,whenonasuddenhisfriendthefoxmethim,і
andsaid,‘Youseenowwhathashappenedonaccountofyournotlisteningtomycounsel.Iwill
все одно
still,however,tellyouhowtoзнайти
findthegoldenhorse,ifyouwilldoasIbidyou.You
повинні
mustgostraightontillyoucometothecastleде
wherethehorsestandsinhisstall:byhissidewillliethegroomfastasleep
і
andsnoring:takeawaythehorsequietly,
але
butbesuretoputtheстарого
oldleathernsaddleuponhim,andnotthegoldenoneщо
thatisclosebyit.’Thentheсин
sonsatdownonthefox’stail,andawaytheywentoverstockandstonetilltheirволосся
hairwhistledinthewind.Все
Allwentright,andthegroomlaysnoringз
withhishanduponthegoldensaddle.Але
Butwhenthesonlookedatthehorse,hethoughtitagreatpitytoпокласти
puttheleathernsaddleuponit.‘Iwillgivehimthegoodone,’said
він
he;‘Iamsurehedeservesit.’Ashetookupthegoldensaddlethegroomawoke
і
andcriedoutsoloud,що
thatalltheguardsraninі
andtookhimprisoner,andintheвранці
morninghewasagainbroughtbeforethecourttobejudged,і
andwassentencedtodie.Але
Butitwasagreed,that,якщо
ifhecouldbringthitherthebeautifulprincess,heshouldжити
live,andhavethebirdі
andthehorsegivenhimforhisown.Thenhewenthisway
дуже
verysorrowful;buttheoldfoxcame
і
andsaid,‘Whydidnotyoulistentoмене
me?Ifyouhad,youwouldhavecarriedawayboththebird
і
andthehorse;yetwillI
раз
oncemoregiveyoucounsel.Gostraighton,
і
andintheeveningyouwillarriveatacastle.Attwelveo’clockat
ночі
nighttheprincessgoestothebathing-house:gouptoher
і
andgiveherakiss,і
andshewillletyouleadheraway;але
buttakecareyoudonotsufferhertogoі
andtakeleaveofherfatherі
andmother.’Thenthefoxstretchedouthistail,і
andsoawaytheywentoverstockі
andstonetilltheirhairwhistledзнову
again.Astheycametothecastle,
все
allwasasthefoxhadsaid,і
andattwelveo’clocktheyoungчоловік
manmettheprincessgoingtothebathі
andgaveherthekiss,і
andsheagreedtorunawaywithним
him,butbeggedwithmanytearsщо
thathewouldlethertakeleaveofherfather.Atfirstherefused,
але
butsheweptstillmoreі
andmore,andfellathisfeet,tillatlastheconsented;але
butthemomentshecametoherfather’shousetheguardsawokeі
andhewastakenprisonerзнову
again.Thenhewasbrought
до
beforetheking,andthekingsaid,‘Youshallніколи не
neverhavemydaughterunlessineightdaysyoudigawaythehillякий
thatstopstheviewfrommywindow.’Nowthishillwassobigякий
thatthewholeworldcouldnottakeitaway:і
andwhenhehadworkedforsevendays,і
andhaddoneverylittle,thefoxcameі
andsaid.‘Liedownandgoto
спати
sleep;Iwillworkforyou.’
І
Andinthemorningheawokeі
andthehillwasgone;sohewentmerrilytothe
царя
king,andtoldhimthatтепер
nowthatitwasremovedhemustдати
givehimtheprincess.Thenthe
цар
kingwasobligedtokeephisслово
word,andawaywenttheyoungmanі
andtheprincess;‘Ifyouwill
тільки
onlylisten,’saidthefox,‘itможна
canbedone.Whenyoucometotheking,
і
andheasksforthebeautifulprincess,youповинні
mustsay,“Heresheis!”Thenhe
буде
willbeveryjoyful;andyouwillmount
на
thegoldenhorsethattheyaretogiveyou,і
andputoutyourhandtotakeleaveofїх
them;butshakehandswiththeprincesslast.
Thenliftherquicklyontothehorse
за
behindyou;Allwentright:
thenthefoxsaid,‘Whenyoucometothecastle
де
wherethebirdis,Iwillstayз
withtheprincessattheдверей
door,andyouwillrideinandspeaktotheking;і
andwhenheseesthatitistheправильний
righthorse,hewillbringoutthebird;але
butyoumustsitstill,і
andsaythatyouwanttolookatit,toпобачити
seewhetheritisthetruegoldenbird;Це
This,too,happenedasthefoxsaid;theycarriedoffthebird,theprincessmounted
знову
again,andtheyrodeontoagreatwood.Thenthefoxcame,
і
andsaid,‘Praykillme,і
andcutoffmyheadі
andmyfeet.’Buttheyoungчоловік
manrefusedtodoit:sothefoxsaid,‘Iwillatanyrategiveyougoodcounsel:
bewareof
двома
twothings;ransomnoonefrom
на
thegallows,andsitdownbyна
thesideofnoriver.’Thenawayhewent.Herodeon
з
withtheprincess,tillatlasthecametothevillageде
wherehehadlefthisдвох
twobrothers.Andtherehehearda
великий
greatnoiseanduproar;and
коли
whenheaskedwhatwasна
thematter,thepeoplesaid,‘Twomenaregoingtobehanged.’Ashecamenearer,hesawthatна
thetwomenwerehisbrothers,whohadturnedrobbers;sohesaid,‘Cannottheyinanywaybesaved?’
Але
Butthepeoplesaid‘No,’unlesshewouldbestowallhisгрошима
moneyupontherascalsandbuytheirliberty.Thenhedidnotstaytothink
про
aboutthematter,butpaidwhatwasasked,і
andhisbrothersweregivenup,і
andwentonwithhimtowardstheirдодому
home.Andastheycametothewood
де
wherethefoxfirstmetїх
them,itwassocoolі
andpleasantthatthetwobrotherssaid,‘Letussitdownbythesideoftheriver,і
andrestawhile,toїсти
eatanddrink.’Sohesaid,‘Yes,’і
andforgotthefox’scounsel,і
andsatdownonthesideoftheriver;і
andwhilehesuspectednothing,theycamebehind,і
andthrewhimdownthebank,і
andtooktheprincess,thehorse,і
andthebird,andwentдодому
hometothekingtheirmaster,і
andsaid.‘Allthishavewewonbyourlabour.’Thentherewasgreatrejoicingmade;
але
butthehorsewouldnotїсти
eat,thebirdwouldnotспівати
sing,andtheprincesswept.На
Theyoungestsonfelltoна
thebottomoftheriver’sbed:luckilyitwasnearlydry,
але
buthisboneswerealmostbroken,а
andthebankwassosteepщо
thathecouldfindnowaytogetout.Thenthe
старий
oldfoxcameoncemore,і
andscoldedhimfornotfollowinghisadvice;otherwise
не
noevilwouldhavebefallenйому
him:‘Yet,’saidhe,‘Icannot
залишити
leaveyouhere,solayholdofmytailandholdfast.’Thenhepulledhimoutoftheriver,andsaidtohim,ashegotuponthebank,‘Yourbrothershavesetwatchtoвбити
killyou,iftheyfindyouinthekingdom.’Sohedressedhimselfasapoorчоловік
man,andcamesecretlytotheking’scourt,andwasscarcelywithinthedoorsколи
whenthehorsebegantoїсти
eat,andthebirdtoспівати
sing,andtheprincessleftoffweeping.Thenhewenttothe
царя
king,andtoldhimallhisbrothers’roguery;і
andtheywereseizedandpunished,і
andhehadtheprincessgiventohimagain;і
andaftertheking’sdeathhewasheirtohiskingdom.Along
деякий час
whileafter,hewenttowalkonedayinthewood,і
andtheoldfoxmethim,і
andbesoughthimwithtearsinhiseyestoвбити
killhim,andcutoffhisheadі
andfeet.HANSINLUCK
Деякі
Somemenareborntogoodluck:allthey
зробити
doortrytodocomesright—allthatfallstothemissomuchgain—alltheirgeeseareswans—alltheircardsaretrumps—tossthemwhichспосіб
wayyouwill,theywillзавжди
always,likepoorpuss,alightupontheirlegs,і
andonlymoveonsomuchthefaster.The
світ
worldmayverylikelynotзавжди
alwaysthinkofthemastheythinkofthemselves,але
butwhatcaretheyfortheсвіт
world?whatcanitknow
про
aboutthematter?Oneof
цих
theseluckybeingswasneighbourHans.Sevenlongyearshehadworkedhardforhismaster.
Atlasthesaid,‘Master,my
час
timeisup;Imust
піти
gohomeandseemypoormotherраз
oncemore:sopraypaymemywages
і
andletmego.’Andthemastersaid,‘Youhavebeenafaithfulі
andgoodservant,Hans,soyourpayshallbehandsome.’Thenhegavehimalumpofsilverasbigashishead.Hanstookouthispocket-handkerchief,putthepieceofsilverintoit,threwitoverhisshoulder,
і
andjoggedoffonhisroadhomewards.Ashewentlazilyon,dragging
одну
onefootafteranother,aчоловік
mancameinsight,trottinggailyalongonacapitalhorse.‘Ah!’saidHansaloud,‘whatafine
річ
thingitistorideonhorseback!Там
Therehesitsaseasyі
andhappyasifhewasathome,inthechairbyhisfireside;hetripsagainst
не
nostones,savesshoe-leather,andgetsonhehardlyknowshow.’Hansdidnotspeaksosoftlyале
butthehorsemanhearditвсе
all,andsaid,‘Well,friend,чому
whydoyougoonfootthen?’‘Ah!’saidhe,‘Ihavethisloadtocarry:tobe
звичайно
sureitissilver,butitissoheavythatIcan’tholdupmyhead,і
andyoumustknowithurtsmyshouldersadly.’‘Whatdoyousayofmakinganexchange?’saidthehorseman.‘Iwillgiveyoumyhorse,
а
andyoushallgivemethesilver;whichwillsaveyouagreatdealoftroubleincarrying
такого
suchaheavyloadaboutwithyou.’‘Withallmyheart,’saidHans:‘butasyouaresokindto
мене
me,Imusttellyouодну
onething—youwillhaveawearytasktodrawthatsilveraboutз
withyou.’However,thehorsemangotoff,tookthesilver,helpedHansup,gavehimthebridleintoодну
onehandandthewhipintotheother,andsaid,‘Whenyouwanttoйти
goveryfast,smackyourlipsloudlytogether,andcry“Jip!”’.Hanswasdelightedashesatonthehorse,drewhimselfup,squaredhiselbows,turnedouthistoes,crackedhiswhip,androdemerrily
від
off,oneminutewhistlingamerrytune,andanothersinging,.‘Nocare
і
andnosorrow,Afigforthemorrow!Aftera
час
timehethoughtheshouldliketoпіти
goalittlefaster,sohesmackedhislipsі
andcried‘Jip!’Awaywentthehorsefullgallop;і
andbeforeHansknewwhathewasпро
about,hewasthrownoff,і
andlayonhisbackbytheroad-side.Hishorsewouldhaveranoff,ifashepherd
який
whowascomingby,drivingacow,hadnotstoppedit.Hans
незабаром
sooncametohimself,andgotuponhislegsзнову
again,sadlyvexed,andsaidtotheshepherd,‘Thisridingisне
nojoke,whenamanhastheпощастило
lucktogetuponabeastlikeця
thisthatstumblesandflingshimoffasifitwouldbreakhisneck.However,I’m
від
offnowonceforall:Ilikeyourcow
тепер
nowagreatdealbetterніж
thanthissmartbeastthatplayedmethistrick,і
andhasspoiledmybestcoat,yousee,inthispuddle;який
which,bytheby,smellsnotдуже
verylikeanosegay.One
можна
canwalkalongatone’sleisureза
behindthatcow—keepgoodcompany,і
andhavemilk,butter,andcheese,everyday,intothebargain.WhatwouldIgivetohavesuchaprize!’‘Well,’saidtheshepherd,‘ifyouaresofondof
її
her,Iwillchangemycowforyourhorse;Iliketo
робити
dogoodtomyneighbours,навіть
eventhoughIlosebyitmyself.’‘Done!’saidHans,merrily.‘Whatanoble
серце
heartthatgoodmanhas!’thoughtвін
he.Thentheshepherdjumpedupon
на
thehorse,wishedHansandна
thecowgoodmorning,andawayherode.Hansbrushedhiscoat,wipedhis
обличчя
faceandhands,restedawhile,а
andthendroveoffhiscowquietly,а
andthoughthisbargainaдуже
veryluckyone.‘IfI
є
haveonlyapieceofbreadІ
(andIcertainlyshallalwaysbeabletogetthat),Iможу
can,wheneverIlike,eatmybutterі
andcheesewithit;and
коли
whenIamthirstyIможу
canmilkmycowanddrinkthemilk:і
andwhatcanIwishformore?’Коли
Whenhecametoaninn,hehalted,ateupallhisbread,і
andgaveawayhislastpennyforaglassofbeer.Коли
Whenhehadrestedhimselfhesetoffзнову
again,drivinghiscowtowardshismother’svillage.Але
Buttheheatgrewgreaterasтільки
soonasnooncameon,tillatlast,ashefoundhimselfonawideheathщо
thatwouldtakehimmorethananгодини
hourtocross,hebegantobesohotі
andparchedthathistongueclavetotheroofofhismouth.‘I
можу
canfindacureforthis,’thoughtвін
he;‘nowIwillmilkmycow
і
andquenchmythirst’:sohetiedhertothestumpofatree,
і
andheldhisleatherncaptomilkinto;але
butnotadropwastobehad.Хто
Whowouldhavethoughtthatthiscow,whichwastobringhimmilkі
andbutterandcheese,wasallщо
thattimeutterlydry?Hanshadnotthoughtoflookingtothat.
Той час як
Whilehewastryinghisудачі
luckinmilking,andmanagingthematterдуже
veryclumsily,theuneasybeastbegantoдумати
thinkhimverytroublesome;andatlastgavehim
такий
suchakickontheheadasknockedhimdown;і
andtherehelayaдовгий
longwhilesenseless.Luckilyabutcher
незабаром
sooncameby,drivingapiginна
awheelbarrow.‘Whatisthematter
з
withyou,myman?’saidthebutcher,ashehelpedhimup.Hanstoldhimwhathadhappened,
як
howhewasdry,andwantedtomilkhiscow,але
butfoundthecowwasdryтеж
too.Thenthebutchergavehimaflaskofale,saying,‘There,drink
і
andrefreshyourself;yourcowwillgiveyou
не
nomilk:don’tyouseesheisan
стара
oldbeast,goodfornothingbutна
theslaughter-house?’‘Alas,alas!’saidHans,‘whowouldhavethoughtit?Whatashameto
взяти
takemyhorse,andgivemeтільки
onlyadrycow!IfIkill
її
her,whatwillshebegoodдля
for?Ihatecow-beef;
itisnottenderenoughfor
мене
me.Ifitwereapignow—likethatfatgentlemanyouaredrivingalongathisease—onecould
зробити
dosomethingwithit;itwouldatanyratemakesausages.’‘Well,’saidthebutcher,‘Idon’tliketosay
не
no,whenoneisaskedtodoakind,neighbourlything.TopleaseyouIwillchange,
і
andgiveyoumyfinefatpigforthecow.’‘Heavenrewardyouforyourkindnessі
andself-denial!’saidHans,ashegavethebutcherthecow;і
andtakingthepigoffthewheel-barrow,droveitaway,holdingitbythestringщо
thatwastiedtoitsleg.Soonhejogged,
і
andallseemednowtoйти
gorightwithhim:hehadmet
з
withsomemisfortunes,tobesure;але
buthewasnowwellrepaidforвсіх
all.Howcoulditbeotherwise
з
withsuchatravellingcompanionashehadatlastgot?Thenextmanhemetwasacountrymancarryingafine
білого
whitegoose.Thecountrymanstoppedto
запитати
askwhatwaso’clock;thisledtofurtherchat;
і
andHanstoldhimallhisудачу
luck,howhehadsoбагато
manygoodbargains,andhowalltheсвіт
worldwentgayandsmilingз
withhim.Thecountrymanthenbegantotellhistale,
і
andsaidhewasgoingtoвзяти
takethegoosetoachristening.‘Feel,’saidhe,‘howheavyitis,
і
andyetitisonlyeightweeksold.Whoeverroasts
і
andeatsitwillfindplentyoffatuponit,ithaslivedsowell!’‘You’reright,’saidHans,asheweigheditinhishand;‘but
якщо
ifyoutalkoffat,mypigisне
notrifle.’Meantimethecountrymanbegantoвиглядати
lookgrave,andshookhishead.‘Harkye!’said
він
he,‘myworthyfriend,youseemaхороший
goodsortoffellow,soIcan’thelpdoingyouakindturn.Yourpig
може
maygetyouintoascrape.InthevillageIjustcamefrom,thesquirehashadapigstolenoutofhissty.
Iwasdreadfullyafraid
коли
whenIsawyouthatyouhadgotthesquire’spig.Якщо
Ifyouhave,andtheycatchyou,itбуде
willbeabadjobforyou.Theleasttheywilldowillbetothrowyouintothehorse-pond.
PoorHanswassadlyfrightened.
‘Goodman,’cried
він
he,‘praygetmeoutofцієї
thisscrape.Iknownothingof
де
wherethepigwaseitherbredorborn;але
buthemayhavebeenthesquire’sforaughtIможу
cantell: