A Room with a View | Gradually Hardening Turkish A1-B2 Books

A Room with a View | Gradually Hardening Turkish A1-B2 Books

This progressive translation technique brings multiple benefits to language learners. It lets you choose the difficulty level that matches your abilities, making sure the material is challenging but not too difficult. By focusing on understanding words in context, this method boosts your comprehension skills. While direct translations are slightly hidden to promote guessing from context, you can always check unfamiliar words. This approach makes learning a new language both engaging and accessible, offering the right mix of difficulty and encouragement. Embark on a journey through translated classics and enjoy the process of learning through reading.

ChapterITheBertolini
“TheSignorahadnobusinesstodoit,”
dedi
said
MissBartlett,“nobusinessatall.
Shepromisedus
güney
south
roomswithaview
yakın
close
together,insteadofwhich
burada
here
arenorthrooms,lookinginto
bir
a
courtyard,andalongwayapart.
Oh,Lucy!”
“And
bir
a
Cockney,besides!”
saidLucy,whohadbeen
daha
further
saddenedbytheSignora’s
beklenmedik
unexpected
accent.
“ItmightbeLondon.”
She
baktı
looked
atthetworowsofEnglishpeoplewhoweresittingatthe
masada
table
;
attherowof
beyaz
white
bottlesofwaterand
kırmızı
red
bottlesofwinethatran
arasında
between
theEnglishpeople;
attheportraitsofthelate
Kraliçe
Queen
andthelatePoetLaureatethathung
arkasında
behind
theEnglishpeople,heavilyframed;
atthenoticeoftheEnglishchurch(Rev.
CuthbertEager,M.A.
Oxon.),thatwasthe
tek
only
otherdecorationofthewall.
“Charlotte,don’tyoufeel,
de
too
,thatwemightbeinLondon?
Icanhardlybelievethatallkindsofotherthingsarejust
dışarıda
outside
.
Isupposeitisone’sbeingsotired.”
“This
et
meat
hassurelybeenusedforsoup,”
dedi
said
MissBartlett,layingdownherfork.
“I
istiyorum
want
sotoseetheArno.
TheroomstheSignorapromisedusinherletterwouldhave
bakıyordu
looked
overtheArno.
TheSignorahadnobusinesstodoitatall.
Oh,itisashame!”
“Any
köşe
nook
doesforme,”MissBartlettcontinued;
“butitdoes
görünüyor
seem
hardthatyoushouldn’t
sahip
have
aview.”
Lucyfeltthatshehadbeen
bencil
selfish
.
“Charlotte,youmustn’tspoil
beni
me
:
ofcourse,youmust
bakmalısın
look
overtheArno,too.
Imeantthat.
The
ilk
first
vacantroominthefront—”
“Youmusthaveit,”
dedi
said
MissBartlett,partofwhosetravellingexpenseswerepaidbyLucy’smother—apieceof
cömertlik
generosity
towhichshemademany
bir
a
tactfulallusion.
“No,no.Youmusthaveit.”
“I
ısrar
insist
onit.
Yourmotherwould
asla
never
forgiveme,Lucy.”
“Shewould
asla
never
forgiveme.”
Theladies’voicesgrewanimated,and—ifthe
üzücü
sad
truthbeowned—alittlepeevish.
Theyweretired,
ve
and
undertheguiseofunselfishnesstheywrangled.
Bazıları
Some
oftheirneighboursinterchangedglances,
ve
and
oneofthem—oneoftheill-bredpeoplewhom
biri
one
doesmeetabroad—leantforwardoverthetable
ve
and
actuallyintrudedintotheirargument.
He
dedi
said:
.
“Ihaveaview,I
var
have
aview.”
MissBartlettwasstartled.
Generallyat
bir
a
pensionpeoplelookedthemoverfor
bir
a
dayortwobeforespeaking,
ve
and
oftendidnotfindoutthattheywould“do”tilltheyhadgone.
Sheknewthatthe
davetsiz
intruder
wasill-bred,evenbeforesheglancedat
ona
him
.
Hewasanoldman,of
ağır
heavy
build,withafair,shaven
yüzü
face
andlargeeyes.
Therewas
şey
something
childishinthoseeyes,thoughitwasnotthechildishnessofsenility.
What
tam
exactly
itwasMissBartlettdidnot
durmadı
stop
toconsider,forherglance
geçti
passed
ontohisclothes.
Thesedidnot
çekmedi
attract
her.
Hewasprobablytryingtobecomeacquaintedwiththem
önce
before
theygotintothe
yüzmeye
swim
.
Sosheassumedadazed
ifade
expression
whenhespoketoher,
ve
and
thensaid:
“Aview?
Oh,
bir
a
view!
Howdelightfulaviewis!”
“Thisismyson,”
dedi
said
theoldman;
“hisname’sGeorge.
He
var
has
aviewtoo.”
“Ah,”
dedi
said
MissBartlett,repressingLucy,whowasabouttospeak.
“WhatImean,”hecontinued,“isthatyoucanhaveourrooms,andwe’llhaveyours.
We’llchange.”
Thebetterclassoftouristwas
şok
shocked
atthis,andsympathizedwiththenew-comers.
Bayan
Miss
Bartlett,inreply,openedhermouthas
az
little
aspossible,andsaid“Thankyouverymuchindeed;
bu
that
isoutofthequestion.”
“Why?”
dedi
said
theoldman,with
iki
both
fistsonthetable.
“Becauseitisquiteoutofthequestion,
teşekkür
thank
you.”
“Yousee,wedon’t
gibi
like
totake—”
beganLucy.
Hercousin
tekrar
again
repressedher.
“Butwhy?”
hepersisted.
“Womenlikelookingataview;
mendon’t.”
Ve
And
hethumpedwithhisfists
gibi
like
anaughtychild,andturnedtohisson,
dedi
saying
,“George,persuadethem!”
“It’sso
açık
obvious
theyshouldhavetherooms,”
dedi
said
theson.
“There’snothingelsetosay.”
Hedidnot
bakmadı
look
attheladiesashespoke,
ama
but
hisvoicewasperplexed
ve
and
sorrowful.
Lucy,too,wasperplexed;
ama
but
shesawthattheywereinforwhatisknownas“quiteascene,”
ve
and
shehadanoddfeelingthatwhenevertheseill-bredtouristsspokethecontestwidened
ve
and
deepenedtillitdealt,notwithrooms
ve
and
views,butwith—well,withsomething
oldukça
quite
different,whoseexistenceshehadnotrealized
önce
before
.
Nowtheoldman
saldırdı
attacked
MissBartlettalmostviolently:
Neden
Why
shouldshenotchange?
Whatpossibleobjectionhadshe?
Theywouldclearoutin
yarım
half
anhour.
MissBartlett,though
yetenekli
skilled
inthedelicaciesofconversation,waspowerlessinthepresenceofbrutality.
Itwasimpossibletosnubanyoneso
iğrenç
gross
.
Herfacereddenedwithdispleasure.
She
baktı
looked
aroundasmuchasto
dedi
say
,“Areyoualllikethis?”
Ve
And
twolittleoldladies,whoweresittingfurtherupthetable,withshawlshangingoverthebacksofthechairs,
baktılar
looked
back,clearlyindicating“Wearenot;
wearegenteel.”
“Eatyourdinner,dear,”she
dedi
said
toLucy,andbegantotoy
tekrar
again
withthemeatthatshehadoncecensured.
Lucymumbledthatthoseseemed
çok
very
oddpeopleopposite.
“Eatyourdinner,
canım
dear
.
Thispensionisafailure.
Yarın
To-morrow
wewillmakeachange.”
Hardlyhadshe
duyurmuştu
announced
thisfelldecisionwhenshereversedit.
Thecurtainsattheendoftheroomparted,
ve
and
revealedaclergyman,stout
ama
but
attractive,whohurriedforwardto
almak
take
hisplaceatthetable,cheerfullyapologizingforhislateness.
Lucy,whohadnot
henüz
yet
acquireddecency,atoncerosetoherfeet,exclaiming:
“Oh,oh!
Why,it’sMr.Beebe!
Oh,
ne kadar
how
perfectlylovely!
Oh,Charlotte,wemust
durmalıyız
stop
now,howeverbadtheroomsare.
Oh!”
Bayan
Miss
Bartlettsaid,withmorerestraint:.
“Howdoyoudo,Mr.Beebe?
Iexpectthatyouhaveforgotten
bizi
us
:
MissBartlettandMissHoneychurch,whowereatTunbridgeWellswhenyouhelpedtheVicarofSt.Peter’s
o
that
verycoldEaster.”
The
papaz
clergyman
,whohadtheairof
biri
one
onaholiday,didnot
hatırlamıyordu
remember
theladiesquiteas
net
clearly
astheyrememberedhim.
Ama
But
hecameforwardpleasantlyenough
ve
and
acceptedthechairintowhichhewasbeckonedbyLucy.
“Iamso
memnun
glad
toseeyou,”saidthe
kız
girl
,whowasinastateof
ruhsal
spiritual
starvation,andwouldhavebeen
memnun
glad
toseethewaiterifhercousinhadpermittedit.
“Justfancy
ne kadar
how
smalltheworldis.
Summer
Street
Street
,too,makesitso
özel
specially
funny.”
“MissHoneychurchlivesintheparishofSummerStreet,”
dedi
said
MissBartlett,fillingupthegap,“andshehappenedtotellmeinthecourseof
konuşma
conversation
thatyouhavejustacceptedtheliving—”.
“Yes,I
duydum
heard
frommothersolast
hafta
week
.
Shedidn’tknowthatI
bilmiyordu
knew
youatTunbridgeWells;
ama
but
Iwrotebackatonce,
ve
and
Isaid:
‘Mr.
Beebeis—’”.
“Quiteright,”
dedi
said
theclergyman.
“ImoveintotheRectoryatSummerStreet
önümüzdeki
next
June.
Iamluckytobeappointedtosuch
bir
a
charmingneighbourhood.”
“Oh,howgladIam!
The
adı
name
ofourhouseis
Rüzgarlı
Windy
Corner.”
Mr.Beebebowed.
“Thereis
annem
mother
andmegenerally,andmy
kardeşim
brother
,thoughit’snotoftenwegethimtoch——
The
kilise
church
isratherfaroff,Imean.”
“Lucy,dearest,
izin
let
Mr.Beebeeathisdinner.”
“Iameatingit,
teşekkür
thank
you,andenjoyingit.”
HepreferredtotalktoLucy,whoseplayingheremembered,
tercih
rather
thantoMissBartlett,who
muhtemelen
probably
rememberedhissermons.
He
sordu
asked
thegirlwhethershe
tanıyor
knew
Florencewell,andwasinformedatsomelengththatshehad
hiç
never
beentherebefore.
Itisdelightfulto
tavsiye
advise
anewcomer,andhewas
ilk
first
inthefield.
“Don’t
ihmal
neglect
thecountryround,”hisadviceconcluded.
“Thefirst
güzel
fine
afternoondriveuptoFiesole,androundbySettignano,
ya da
or
somethingofthatsort.”
“No!”
cried
bir
a
voicefromthetopofthetable.
“Mr.
Beebe,youarewrong.
Thefirst
güzel
fine
afternoonyourladiesmust
gitmeli
go
toPrato.”
“Thatladylookssoclever,”
fısıldadı
whispered
MissBartletttohercousin.
“Weareinluck.”
Ve
And
,indeed,aperfecttorrentof
bilgi
information
burstonthem.
Peopletoldthemwhattosee,
zaman
when
toseeit,howtostoptheelectrictrams,howtogetridofthebeggars,how
kadar
much
togiveforavellumblotter,how
kadar
much
theplacewouldgrowuponthem.
The
Pension
Pension
Bertolinihaddecided,almostenthusiastically,thattheywoulddo.
Whicheverwaythey
baksalar
looked
,kindladiessmiledand
bağırıyorlardı
shouted
atthem.
Andaboveall
yükseldi
rose
thevoiceofthe
akıllı
clever
lady,crying:
“Prato!
Theymust
gitmeliler
go
toPrato.
Thatplaceistoosweetlysqualidforwords.
I
seviyorum
love
it;
Irevelinshakingoffthetrammelsofrespectability,asyouknow.”
The
genç
young
mannamedGeorgeglancedatthe
akıllı
clever
lady,andthenreturnedmoodilytohis
tabak
plate
.
Obviouslyheandhis
babası
father
didnotdo.
Lucy,inthemidstofhersuccess,
buldu
found
timetowishtheydid.
It
vermiyordu
gave
hernoextrapleasurethatany
bir
one
shouldbeleftinthecold;
ve
and
whensheroseto
gitmek
go
,sheturnedbackand
verdi
gave
thetwooutsidersa
gergin
nervous
littlebow.
Thefatherdidnot
görmedi
see
it;
thesonacknowledgedit,notby
başka
another
bow,butbyraisinghiseyebrows
ve
and
smiling;
heseemedtobesmiling
karşısında
across
something.
Shehastenedafterhercousin,whohad
zaten
already
disappearedthroughthecurtains—curtainswhichsmoteoneintheface,
ve
and
seemedheavywithmorethancloth.
Beyondthem
duruyordu
stood
theunreliableSignora,bowinggood-eveningtoherguests,
ve
and
supportedby’Enery,her
küçük
little
boy,andVictorier,her
kızı
daughter
.
Itmadeacurious
küçük
little
scene,thisattemptoftheCockneyto
iletme
convey
thegraceandgenialityofthe
Güney
South
.
Andevenmorecuriouswasthedrawing-room,whichattemptedto
rakip
rival
thesolidcomfortof
bir
a
Bloomsburyboarding-house.
Wasthis
gerçekten
really
Italy?
MissBartlettwas
zaten
already
seatedonatightlystuffedarm-chair,
olan
which
hadthecolourandthecontoursof
bir
a
tomato.
ShewastalkingtoMr.Beebe,
ve
and
asshespoke,her
uzun
long
narrowheaddrovebackwards
ve
and
forwards,slowly,regularly,asthoughshewere
yıkıyormuş
demolishing
someinvisibleobstacle.
“Wearemostgratefultoyou,”shewas
diyordu
saying
.
“Thefirsteveningmeansso
çok
much
.
Whenyouarrivedwewereinfor
bir
a
peculiarlymauvaisquartd’heure.”
Heexpressedhisregret.
“Doyou,byanychance,
biliyor
know
thenameofan
yaşlı
old
manwhosatoppositeusatdinner?”
“Emerson.”
“Ishe
bir
a
friendofyours?”
“Wearefriendly—asoneisinpensions.”
“ThenIwillsaynomore.”
Hepressedher
çok
very
slightly,andshesaid
daha
more
.
“Iam,asitwere,”sheconcluded,“thechaperonofmy
genç
young
cousin,Lucy,anditwouldbea
ciddi
serious
thingifIputher
altında
under
anobligationtopeopleofwhomweknow
hiçbir şey
nothing
.
Hismannerwassomewhatunfortunate.
I
umarım
hope
Iactedforthebest.”
“Youactedverynaturally,”
dedi
said
he.
Heseemedthoughtful,
ve
and
afterafewmoments
ekledi
added
:
“Allthesame,Idon’t
sanmıyorum
think
muchharmwouldhavecomeofaccepting.”
“No
zarar
harm
,ofcourse.
Butwecouldnotbe
altında
under
anobligation.”
“Heis
oldukça
rather
apeculiarman.”
Againhehesitated,
ve
and
thensaidgently:
“I
sanırım
think
hewouldnottakeadvantageofyouracceptance,nor
beklemez
expect
youtoshowgratitude.
He
var
has
themerit—ifitisone—ofsaying
tam
exactly
whathemeans.
He
var
has
roomshedoesnot
değer
value
,andhethinksyouwould
değer
value
them.
Henomorethoughtofputtingyouunder
bir
an
obligationthanhethoughtofbeing
kibar
polite
.
Itissodifficult—atleast,I
buluyorum
find
itdifficult—tounderstandpeoplewhospeakthetruth.”
Lucywas
memnun
pleased
,andsaid:
“Iwas
umuyordum
hoping
thathewasnice;
Idoso
her zaman
always
hopethatpeoplewillbenice.”
“Ithinkheis;
güzel
nice
andtiresome.
Idifferfromhimon
neredeyse
almost
everypointofanyimportance,
ve
and
so,Iexpect—Imay
de
say
Ihope—youwilldiffer.
Ama
But
hisisatypeonedisagreeswith
yerine
rather
thandeplores.
Whenhe
ilk
first
cameherehenotunnaturallyputpeople’sbacksup.
He
var
has
notactandnomanners—Idon’t
de
mean
bythatthathe
var
has
badmanners—andhewillnotkeephisopinionstohimself.
We
neredeyse
nearly
complainedabouthimtoourdepressingSignora,
ama
but
Iamgladtosaywethoughtbetterofit.”
“AmItoconclude,”
dedi
said
MissBartlett,“thatheis
bir
a
Socialist?”
Mr.
Beebeacceptedthe
uygun
convenient
word,notwithoutaslighttwitchingofthelips.
“And
muhtemelen
presumably
hehasbroughtuphissontobe
bir
a
Socialist,too?”
“Ihardly
tanıyorum
know
George,forhehasn’t
öğrenmedi
learnt
totalkyet.