The Odyssey | Gradually Hardening Swedish A1-B2

The Odyssey | Gradually Hardening Swedish A1-B2

Discover the advantages of this innovative translation method, designed to cater to your learning needs. You can select your preferred difficulty level, ensuring a well-balanced challenge that isn't too overwhelming. This technique sharpens your comprehension skills by encouraging you to derive meaning from context, minimizing the need for direct translations. While some words are purposefully obscured to promote contextual guessing, looking up unclear terms is always an option. With this method, language learning becomes both accessible and enjoyable, blending challenge with support. Explore translated classics and experience the excitement of learning through literature.

BOOKI
THEGODSINCOUNCIL—MINERVA’S
Besöker
VISIT
TOITHACA—THECHALLENGEFROMTELEMACHUSTOTHESUITORS.
Berätta
Tell
me,OMuse,ofthat
geniala
ingenious
herowhotravelledfar
och
and
wideafterhehadsacked
den
the
famoustownofTroy.
Många
Many
citiesdidhevisit,
och
and
manywerethenations
med
with
whosemannersandcustomshewasacquainted;
moreoverhe
led
suffered
muchbyseawhile
försökte
trying
tosavehisown
liv
life
andbringhismensafely
hem
home
;
butdowhathe
kunde
might
hecouldnotsavehismen,fortheyperished
genom
through
theirownsheerfollyin
äta
eating
thecattleoftheSun-godHyperion;
sothe
gud
god
preventedthemfromever
reaching
home.
Tellme,too,aboutall
dessa
these
things,ohdaughterofJove,fromwhatsoever
källa
source
youmayknowthem.
So
nu
now
allwhoescapeddeathin
strid
battle
orbyshipwreckhad
fått
got
safelyhomeexceptUlysses,
och
and
he,thoughhewaslongingto
återvända
return
tohiswifeand
land
country
,wasdetainedbythe
gudinnan
goddess
Calypso,whohadgothiminto
en
a
largecaveandwantedtomarry
honom
him
.
Butasyearswentby,there
kom
came
atimewhenthegodssettledthatheshould
gick
go
backtoIthaca;
eventhen,however,
när
when
hewasamonghis
eget
own
people,histroubleswerenotyet
över
over
;
neverthelessallthegods
hade
had
nowbeguntopityhim
förutom
except
Neptune,whostillpersecutedhimwithout
upphöra
ceasing
andwouldnotlethim
komma
get
home.
NowNeptunehad
gått
gone
offtotheEthiopians,whoareat
den
the
world’send,andliein
två
two
halves,theonelookingWest
och
and
theotherEast.[1]He
hade
had
gonetheretoaccept
en
a
hecatombofsheepandoxen,
och
and
wasenjoyinghimselfathis
festival
festival
;
buttheothergodsmetin
de
the
houseofOlympianJove,
och
and
thesireofgods
och
and
menspokefirst.
At
som
that
momenthewasthinkingofAegisthus,who
hade
had
beenkilledbyAgamemnon’ssonOrestes;
sohe
sade
said
totheothergods:.
“See
nu
now
,howmenlayblameuponusgodsforwhatisafterallnothingbuttheir
egen
own
folly.
LookatAegisthus;
he
måste
must
needsmakelovetoAgamemnon’s
fru
wife
unrighteouslyandthenkillAgamemnon,thoughhe
visste
knew
itwouldbethe
död
death
ofhim;
forI
skickade
sent
Mercurytowarnhimnotto
göra
do
eitherofthesethings,inasmuchasOrestes
ville
would
besuretotakehis
hämnas
revenge
whenhegrewup
och
and
wantedtoreturnhome.
Mercury
sa
told
himthisinall
god
good
willbuthewouldnot
lyssna
listen
,andnowhehas
betalat
paid
foreverythinginfull.”
ThenMinerva
sa
said
,“Father,sonofSaturn,
Kung
King
ofkings,itservedAegisthus
rätt
right
,andsoitwouldanyoneelsewhodoesashedid;
men
but
Aegisthusisneitherhere
eller
nor
there;
itisforUlysses
att
that
myheartbleeds,whenI
tänker
think
ofhissufferingsin
att
that
lonelysea-girtisland,far
borta
away
,poorman,fromallhisfriends.
Itisan
ö
island
coveredwithforest,inthevery
mitt
middle
ofthesea,and
en
a
goddesslivesthere,daughterofthemagician
Atlas
Atlas
,wholooksafterthe
botten
bottom
oftheocean,and
bär
carries
thegreatcolumnsthat
håller
keep
heavenandearthasunder.
Denna
This
daughterofAtlashasgotholdof
stackars
poor
unhappyUlysses,andkeeps
försöker
trying
byeverykindofblandishmenttomakehim
glömma
forget
hishome,sothatheis
trött
tired
oflife,andthinksof
något
nothing
buthowhemayoncemore
se
see
thesmokeofhis
egna
own
chimneys.
You,sir,takenoheedof
detta
this
,andyetwhenUlysseswas
före
before
Troydidhenotpropitiateyou
med
with
manyaburntsacrifice?
Varför
Why
thenshouldyoukeeponbeingso
arg
angry
withhim?”
AndJove
sa
said
,“Mychild,whatareyou
snackar
talking
about?
HowcanI
glömma
forget
Ulyssesthanwhomthereis
inte
no
morecapablemanon
jorden
earth
,normoreliberalinhisofferingstotheimmortalgods
som
that
liveinheaven?
Bearinmind,
emellertid
however
,thatNeptuneisstill
rasande
furious
withUlyssesforhavingblinded
ett
an
eyeofPolyphemuskingoftheCyclopes.
PolyphemusissontoNeptunebythenymphThoosa,
dotter
daughter
tothesea-kingPhorcys;
därför
therefore
thoughhewillnot
döda
kill
Ulyssesoutright,hetormentshimby
hindra
preventing
himfromgettinghome.
Still,
låt
let
uslayourheads
ihop
together
andseehowwe
kan
can
helphimtoreturn;
Neptune
kommer
will
thenbepacified,forifweareallof
ett
a
mindhecanhardly
stå
stand
outagainstus.”
AndMinervasaid,“Father,sonofSaturn,
Kung
King
ofkings,if,then,thegods
nu
now
meanthatUlyssesshould
komma
get
home,weshouldfirst
sända
send
MercurytotheOgygian
ö
island
totellCalypsothatwe
har
have
madeupourminds
och
and
thatheisto
återvända
return
.
InthemeantimeIwill
åka
go
toIthaca,toputheartintoUlysses’sonTelemachus;
I
kommer
will
emboldenhimtocalltheAchaeansinassembly,
och
and
speakouttothesuitorsofhis
mor
mother
Penelope,whopersistin
äta
eating
upanynumberofhissheep
och
and
oxen;
IwillalsoconducthimtoSparta
och
and
toPylos,toseeifhe
kan
can
hearanythingaboutthereturnofhis
kära
dear
father—forthiswillmake
folk
people
speakwellofhim.”
So
säger
saying
sheboundonherglittering
gyllene
golden
sandals,imperishable,withwhichshe
kan
can
flylikethewind
över
over
landorsea;
shegraspedtheredoubtablebronze-shodspear,sostout
och
and
sturdyandstrong,wherewithshequellstheranksofheroeswho
har
have
displeasedher,anddownshedartedfromthetopmostsummitsofOlympus,whereonforthwithshewasinIthaca,atthegatewayofUlysses’
hus
house
,disguisedasavisitor,Mentes,
hövding
chief
oftheTaphians,andshe
höll
held
abronzespearinher
handen
hand
.
Thereshefoundthelordlysuitorsseatedonhidesof
de
the
oxenwhichtheyhad
dödat
killed
andeaten,andplayingdraughtsinfrontof
de
the
house.
Men-servantsandpageswerebustlingabouttowaitupon
dem
them
,somemixingwinewith
vatten
water
inthemixing-bowls,somecleaning
ner
down
thetableswithwetsponges
och
and
layingthemoutagain,
och
and
somecuttingupgreatquantitiesof
kött
meat
.
Telemachussawherlong
innan
before
anyoneelsedid.
Hewas
satt
sitting
moodilyamongthesuitors
tänkte
thinking
abouthisbravefather,
och
and
howhewouldsendthem
flyga
flying
outofthehouse,ifhewereto
komma
come
tohisownagain
och
and
behonouredasindaysgoneby.
Thus
grubblade
brooding
ashesatamong
dem
them
,hecaughtsightofMinerva
och
and
wentstraighttothegate,forhewasvexedthat
en
a
strangershouldbekept
vänta
waiting
foradmittance.
Hetookher
högra
right
handinhisown,
och
and
badehergivehimher
spjut
spear
.
“Welcome,”saidhe,“toour
hus
house
,andwhenyouhavepartakenoffoodyoushall
berätta
tell
uswhatyouhave
kommit
come
for.”
Heledthe
vägen
way
ashespoke,andMinerva
följde
followed
him.
Whentheywerewithinhe
tog
took
herspearandsetitinthespear-stand
mot
against
astrongbearing-postalong
med
with
themanyotherspearsofhisunhappyfather,
och
and
heconductedherto
en
a
richlydecoratedseatunderwhichhe
kastade
threw
aclothofdamask.
Therewas
en
a
footstoolalsoforherfeet,[2]
och
and
hesetanotherseat
nära
near
herforhimself,awayfrom
det
the
suitors,thatshemightnotbeannoyed
medan
while
eatingbytheirnoise
och
and
insolence,andthathe
kunde
might
askhermorefreelyabouthis
far
father
.
Amaidservantthen
förde
brought
themwaterina
vacker
beautiful
goldenewerandpoureditintoasilverbasinforthemto
tvätta
wash
theirhands,andshe
drog
drew
acleantablebeside
dem
them
.
Anupperservantbroughtthem
bröd
bread
,andofferedthemmany
goda
good
thingsofwhattherewasin
det
the
house,thecarverfetchedthemplatesofallmannerofmeats
och
and
setcupsofgoldbytheir
sida
side
,andamanservantbroughtthem
vin
wine
andpoureditoutfor
dem
them
.
Thenthesuitorscamein
och
and
tooktheirplaceson
de
the
benchesandseats.[3]Forthwithmenservantspoured
vatten
water
overtheirhands,maids
gick
went
roundwiththebread-baskets,pages
fyllde
filled
themixing-bowlswithwine
och
and
water,andtheylaidtheirhandsupon
de
the
goodthingsthatwerebefore
dem
them
.
Assoonastheyhadhad
tillräckligt
enough
toeatanddrinktheywanted
musik
music
anddancing,whichare
de
the
crowningembellishmentsofa
bankett
banquet
,soaservantbrought
en
a
lyretoPhemius,whomtheycompelledperforceto
sjunga
sing
tothem.
Assoonashe
rörde
touched
hislyreandbeganto
sjunga
sing
TelemachusspokelowtoMinerva,
med
with
hisheadclosetohersthat
ingen
no
manmighthear.
“I
hoppas
hope
,sir,”saidhe,“thatyou
kommer
will
notbeoffendedwithwhatIamgoingto
säga
say
.
Singingcomescheapto
dem
those
whodonotpayforit,
och
and
allthisisdoneat
det
the
costofonewhosebones
ligger
lie
rottinginsomewilderness
eller
or
grindingtopowderin
det
the
surf.
Ifthesemenwereto
se
see
myfathercomebacktoIthacathey
komma
would
prayforlongerlegs
snarare
rather
thanalongerpurse,for
pengar
money
wouldnotservethem;
men
but
he,alas,hasfallenon
ett
an
illfate,andeven
när
when
peopledosometimessay
att
that
heiscoming,we
inte
no
longerheedthem;
weshall
aldrig
never
seehimagain.
And
nu
now
,sir,tellmeand
berätta
tell
metrue,whoyouare
och
and
whereyoucomefrom.
Berätta
Tell
meofyourtown
och
and
parents,whatmannerof
skepp
ship
youcamein,howyour
besättning
crew
broughtyoutoIthaca,
och
and
ofwhatnationthey
förklarade
declared
themselvestobe—foryoucannot
ha
have
comebyland.
Tellme
också
also
truly,forIwantto
veta
know
,areyouastrangertothis
hus
house
,orhaveyoubeenhereinmyfather’s
tid
time
?
Intheolddayswe
hade
had
manyvisitorsformy
far
father
wentaboutmuchhimself.”
Och
And
Minervaanswered,“Iwill
berätta
tell
youtrulyandparticularly
allt
all
aboutit.
IamMentes,sonofAnchialus,
och
and
IamKingoftheTaphians.
I
har
have
comeherewithmy
skepp
ship
andcrew,ona
resa
voyage
tomenofa
främmande
foreign
tonguebeingboundforTemesa[4]
med
with
acargoofiron,
och
and
Ishallbringback
koppar
copper
.
Asformyship,it
ligger
lies
overyonderoffthe
öppna
open
countryawayfromthe
staden
town
,intheharbourRheithron[5]under
det
the
woodedmountainNeritum.[6]Ourfatherswerefriends
före
before
us,asoldLaerteswill
berätta
tell
you,ifyouwill
go
andaskhim.
Theysay,however,thathe
aldrig
never
comestotownnow,
och
and
livesbyhimselfin
det
the
country,faringhardly,withan
gammal
old
womantolookafterhim
och
and
gethisdinnerfor
honom
him
,whenhecomesin
trött
tired
frompotteringabouthis
vingård
vineyard
.
Theytoldmeyour
far
father
wasathomeagain,
och
and
thatwaswhyI
kom
came
,butitseemsthegodsare
fortfarande
still
keepinghimback,forheisnot
död
dead
yetnotonthe
fastlandet
mainland
.
Itismorelikelyheisonsomesea-girt
ö
island
inmidocean,or
en
a
prisoneramongsavageswhoaredetaininghim
mot
against
hiswill.
Iamno
profet
prophet
,andknowverylittleaboutomens,
men
but
Ispeakasitisborneinuponmefrom
himlen
heaven
,andassureyouthathe
kommer
will
notbeawaymuchlonger;
forheis
en
a
manofsuchresource
att
that
eventhoughhewereinchainsofironhe
komma
would
findsomemeansof
komma
getting
homeagain.
Buttellme,
och
and
tellmetrue,canUlysses
verkligen
really
havesuchafinelookingfellowfor
en
a
son?
Youareindeed
underbart
wonderfully
likehimaboutthe
huvud
head
andeyes,forwewere
nära
close
friendsbeforeheset
seglade
sail
forTroywheretheflowerofall
det
the
Argiveswentalso.
Sincethattimewe
har
have
nevereitherofus
sett
seen
theother.”
“Mymother,”
svarade
answered
Telemachus,“tellsmeIamsontoUlysses,
men
but
itisawise
barn
child
thatknowshisown
far
father
.
WouldthatIweresontoonewho
hade
had
grownolduponhis
egna
own
estates,for,sinceyou
frågar
ask
me,thereisno
mer
more
ill-starredmanunderheaven
än
than
hewhotheytellmeismyfather.”
Och
And
Minervasaid,“Thereis
ingen
no
fearofyourrace
dör
dying
outyet,whilePenelope
har
has
suchafinesonasyouare.
Men
But
tellme,andtellmetrue,whatisthemeaningofall
denna
this
feasting,andwhoare
dessa
these
people?
Whatisitallabout?
Har
Have
yousomebanquet,oristherea
bröllop
wedding
inthefamily—fornoone
verkar
seems
tobebringinganyprovisionsofhis
egen
own
?
Andtheguests—howatrociouslytheyarebehaving;
what
upplopp
riot
theymakeoverthewhole
huset
house
;
itisenoughtodisgust
någon
any
respectablepersonwhocomes
i närheten av
near
them.”
“Sir,”saidTelemachus,“asregardsyour
fråga
question
,solongasmy
far
father
washereitwas
bra
well
withusandwith
det
the
house,butthegodsintheirdispleasure
har
have
willeditotherwise,and
har
have
hiddenhimawaymorecloselythan
dödlig
mortal
manwaseveryet
gömt
hidden
.
Icouldhaveborneit
bättre
better
eventhoughhewere
död
dead
,ifhehadfallen
med
with
hismenbeforeTroy,
eller
or
haddiedwithfriends
runt
around
himwhenthedaysofhisfightingweredone;
forthentheAchaeanswould
ha
have
builtamoundoverhisashes,
och
and
Ishouldmyselfhavebeenheirtohisrenown;
men
but
nowthestorm-windshavespiritedhim
bort
away
weknownotwhither;
heisgonewithout
lämna
leaving
somuchasa
spår
trace
behindhim,andI
ärver
inherit
nothingbutdismay.
Nordoes
det
the
matterendsimplywith
sorg
grief
forthelossofmy
far
father
;
heavenhaslaidsorrowsuponmeofyetanother
slag
kind
;
forthechiefsfromallourislands,Dulichium,Same,
och
and
thewoodlandislandofZacynthus,as
också
also
alltheprincipalmenofIthacaitself,are
äter
eating
upmyhouseunderthe
förevändning
pretext
ofpayingtheircourttomy
mor
mother
,whowillneitherpointblank
säga
say
thatshewillnotmarry,[7]
eller
nor
yetbringmattersto
ett
an
end;
sotheyaremaking
förödelse
havoc
ofmyestate,andbeforelong
kommer
will
dosoalsowithmyself.”
“Isthatso?”
exclaimedMinerva,“thenyoudoindeed
vill
want
Ulysseshomeagain.
Givehimhis
hjälm
helmet
,shield,andacoupleoflances,
och
and
ifheisthe
man
man
hewaswhenI
först
first
knewhiminour
hus
house
,drinkingandmakingmerry,hewould
snart
soon
layhishandsabout
dessa
these
rascallysuitors,wereheto
stå
stand
oncemoreuponhis
egen
own
threshold.
Hewasthen
kom
coming
fromEphyra,wherehe
hade
had
beentobegpoisonforhisarrowsfromIlus,sonofMermerus.
Ilus
fruktade
feared
theever-livinggodsand
ville
would
notgivehimany,
men
but
myfatherlethimhavesome,forhewas
mycket
very
fondofhim.
IfUlyssesis
den
the
manhethenwas
dessa
these
suitorswillhavea
kort
short
shriftandasorry
bröllop
wedding
.
“Butthere!
Itrestswith
himlen
heaven
todeterminewhetherheisto
återvända
return
,andtakehisrevengeinhis
eget
own
houseorno;
Iwould,however,
uppmana
urge
youtosetabout
försöka
trying
togetridof
dessa
these
suitorsatonce.
Takemy
råd
advice
,calltheAchaeanheroesinassemblyto-morrowmorning—layyour
fall
case
beforethem,andcall
himlen
heaven
tobearyouwitness.
Bid
de
the
suitorstakethemselvesoff,eachtohis
eget
own
place,andifyourmother’smindissetonmarryingagain,
låt
let
hergobacktoher
far
father
,whowillfindher
en
a
husbandandprovideherwithall
de
the
marriagegiftsthatsodear
en
a
daughtermayexpect.
Asforyourself,
låt
let
meprevailuponyouto
ta
take
thebestshipyou
kan
can
get,withacrewoftwentymen,
och
and
goinquestofyour
far
father
whohassolongbeenmissing.
Some
ett
one
maytellyousomething,
eller
or
(andpeopleoftenhearthingsin
detta
this
way)someheaven-sentmessage
kan
may
directyou.
FirstgotoPylos
och
and
askNestor;
thencegoontoSparta
och
and
visitMenelaus,forhe
kom
got
homelastofalltheAchaeans;
ifyou
hör
hear
thatyourfatherisalive
och
and
onhiswayhome,you
kan
can
putupwiththe
slöseri
waste
thesesuitorswillmakeforyetanothertwelvemonths.
Ifontheotherhandyou
höra
hear
ofhisdeath,come
hem
home
atonce,celebratehisfuneralrites
med
with
allduepomp,build
en
a
barrowtohismemory,
och
and
makeyourmothermarryagain.
Then,
ha
having
doneallthis,thinkit
väl
well
overinyourmind
hur
how
,byfairmeansor
foul
foul
,youmaykillthesesuitorsinyour
eget
own
house.
Youaretoo
gammal
old
topleadinfancyanylonger;
haveyounot
hört
heard
howpeoplearesingingOrestes’praisesforhaving
dödat
killed
hisfather’smurdererAegisthus?
Youare
en
a
fine,smartlookingfellow;
visa
show
yourmettle,then,and
göra
make
yourselfanamein
historien
story
.
Now,however,Imustgobacktomy
skepp
ship
andtomycrew,whowillbeimpatientifIkeepthem
vänta
waiting
longer;
thinkthematter
över
over
foryourself,andrememberwhatI
har
have
saidtoyou.”
“Sir,”
svarade
answered
Telemachus,“ithasbeen
mycket
very
kindofyouto
tala
talk
tomeinthis
sätt
way
,asthoughIwereyour
egen
own
son,andIwill
göra
do
allyoutellme;
I
vet
know
youwanttobegettingon
med
with
yourvoyage,butstay
ett
a
littlelongertillyou
har
have
takenabathandrefreshedyourself.
Iwillthen
ge
give
youapresent,andyoushall
go
onyourwayrejoicing;
Iwillgiveyou
ett
one
ofgreatbeautyandvalue—akeepsakesuchas
bara
only
dearfriendsgiveto
ett
one
another.”
Minervaanswered,“Donottryto
hålla
keep
me,forIwouldbeonmy
väg
way
atonce.
Asforanypresentyoumaybedisposedtomakeme,
behåll
keep
ittillIcomeagain,andIwill
tar
take
ithomewithme.
Youshall
ge
give
meaverygoodone,
och
and
Iwillgiveyouoneof
inte
no
lessvalueinreturn.”
Med
With
thesewordssheflew
bort
away
likeabirdintotheair,
men
but
shehadgivenTelemachus
mod
courage
,andhadmadehim
tänka
think
morethaneverabouthis
far
father
.
Hefeltthechange,
undrade
wondered
atit,andknewthatthestranger
hade
had
beenagod,sohe
gick
went
straighttowherethesuitorswere
satt
sitting
.
Phemiuswasstillsinging,
och
and
hishearerssatraptin
tystnad
silence
ashetoldthesadtaleofthereturnfromTroy,
och
and
theillsMinervahad
lagt
laid
upontheAchaeans.
Penelope,
dotter
daughter
ofIcarius,heardhis
sång
song
fromherroomupstairs,
och
and
camedownbythe
stora
great
staircase,notalone,butattendedby
två
two
ofherhandmaids.
Whenshe
nådde
reached
thesuitorsshestoodbyoneof
de
the
bearingpoststhatsupported
de
the
roofofthecloisters[8]
med
with
astaidmaidenoneithersideof
henne
her
.
Sheheldaveil,moreover,beforeherface,
och
and
wasweepingbitterly.
“Phemius,”shecried,“you
känner
know
manyanotherfeatofgods
och
and
heroes,suchaspoets
älskar
love
tocelebrate.
Singthesuitorssomeoneof
dessa
these
,andletthemdrinktheir
vin
wine
insilence,butcease
denna
this
sadtale,foritbreaksmysorrowful
hjärta
heart
,andremindsmeofmy
förlorade
lost
husbandwhomImourneverwithout
upphör
ceasing
,andwhosenamewasgreat
över
over
allHellasandmiddleArgos.”[9].
“Mother,”
svarade
answered
Telemachus,“letthebard
sjunga
sing
whathehasamindto;
bardsdonotmake
de
the
illstheysingof;
itisJove,notthey,who
gör
makes
them,andwhosendsweal
eller
or
woeuponmankindaccordingtohis
egen
own
goodpleasure.
Thisfellow
menar
means
noharmbysingingtheill-fatedreturnoftheDanaans,for
folk
people
alwaysapplaudthelatestsongs
mest
most
warmly.
Makeupyourmindtoit
och
and
bearit;
Ulyssesisnot
den
the
onlymanwhonevercamebackfromTroy,
men
but
manyanotherwentdownas
väl
well
ashe.
Go,then,withinthe
huset
house
andbusyyourselfwithyour
dagliga
daily
duties,yourloom,yourdistaff,
och
and
theorderingofyourservants;
forspeechisman’smatter,
och
and
mineaboveallothers[10]—foritisIwhoammasterhere.”
She
gick
went
wonderingbackintothe
huset
house
,andlaidherson’ssayinginher
hjärta
heart
.
Then,goingupstairswithherhandmaidsintoher
rum
room
,shemournedherdear
man
husband
tillMinervashedsweet
sömn
sleep
overhereyes.
But
de
the
suitorswereclamorousthroughout
de
the
coveredcloisters[11],andprayedeachone
att
that
hemightbeherbedfellow.
ThenTelemachus
talade
spoke
,“Shameless,”hecried,“and
oförskämda
insolent
suitors,letusfeastatourpleasure
nu
now
,andlettherebe
inte
no
brawling,foritis
en
a
rarethingtohear
en
a
manwithsucha
gudomlig
divine
voiceasPhemiushas;
men
but
inthemorningmeetmein
full
full
assemblythatImay
ge
give
youformalnoticetodepart,
och
and
feastatoneanother’shouses,
vända
turn
andturnabout,atyour
egen
own
cost.
Ifontheotherhandyou
väljer
choose
topersistinspungingupononeman,
himlen
heaven
helpme,butJoveshall
räkna
reckon
withyouinfull,
och
and
whenyoufallinmyfather’s
hus
house
thereshallbenomanto
hämnas
avenge
you.”
Thesuitorsbittheirlipsasthey
hörde
heard
him,andmarvelledat
de
the
boldnessofhisspeech.
Then,Antinous,sonofEupeithes,
sa
said
,“Thegodsseemto
ha
have
givenyoulessonsinbluster
och
and
talltalking;
mayJove
aldrig
never
grantyoutobe
hövding
chief
inIthacaasyour
far
father
wasbeforeyou.”
Telemachus
svarade
answered
,“Antinous,donotchide
med
with
me,but,godwilling,I
kommer
will
bechieftooifI
kan
can
.
Isthistheworst
öde
fate
youcanthinkofforme?
Itis
ingen
no
badthingtobea
hövding
chief
,foritbringsbothriches
och
and
honour.
Still,nowthatUlyssesis
död
dead
therearemanygreatmeninIthaca
både
both
oldandyoung,and
några
some
othermaytakethelead
bland
among
them;
neverthelessIwillbe
hövding
chief
inmyownhouse,
och
and
willrulethosewhomUlysses
har
has
wonforme.”
ThenEurymachus,sonofPolybus,
svarade
answered
,“Itrestswithheavento
bestämma
decide
whoshallbechief
bland
among
us,butyoushallbemasterinyourown
hus
house
andoveryourownpossessions;
ingen
no
onewhilethereis
en
a
maninIthacashall
göra
do
youviolencenorrobyou.
Och
And
now,mygoodfellow,I
vill
want
toknowaboutthisstranger.
What
land
country
doeshecomefrom?
Ofwhat
familj
family
ishe,andwhereishis
egendom
estate
?
Hashebroughtyou
nyheter
news
aboutthereturnofyourfather,
eller
or
washeonbusinessofhis
egen
own
?
Heseemedawelltodo
man
man
,buthehurriedoffso
plötsligt
suddenly
thathewasgoneina
ögonblick
moment
beforewecouldgetto
känna
know
him.”
“Myfatheris
död
dead
andgone,”answeredTelemachus,“andevenifsomerumour
når
reaches
meIputno
mer
more
faithinitnow.
My
mor
mother
doesindeedsometimessendfor
en
a
soothsayerandquestionhim,
men
but
Igivehisprophecyings
inte
no
heed.
Asforthestranger,hewasMentes,sonofAnchialus,chiefof
det
the
Taphians,anoldfriendofmyfather’s.”
Men
But
inhishearthe
visste
knew
thatithadbeen
det
the
goddess.
Thesuitorsthen
återvände
returned
totheirsinginganddancinguntil
de
the
evening;
butwhennight
föll
fell
upontheirpleasuringthey
gick
went
hometobedeachinhis
egen
own
abode.[12]Telemachus’sroomwas
högt
high
upinatower[13]that
såg
looked
ontotheoutercourt;
hither,then,hehied,brooding
och
and
fullofthought.
A
god
good
oldwoman,Euryclea,daughterofOps,thesonofPisenor,
gick
went
beforehimwithacoupleofblazingtorches.
Laertes
hade
had
boughtherwithhis
egna
own
moneywhenshewas
ganska
quite
young;
hegavetheworthoftwentyoxenforher,
och
and
shewedasmuchrespecttoherinhis
hushåll
household
ashedidtohis
egen
own
weddedwife,buthe
gjorde
did
nottakehertohis
säng
bed
forhefearedhiswife’sresentment.[14]Sheitwaswho
nu
now
lightedTelemachustohis
rum
room
,andshelovedhim
bättre
better
thananyofthe
andra
other
womeninthehouse
gjorde
did
,forshehadnursedhim
när
when
hewasababy.
He
öppnade
opened
thedoorofhis
sängen
bed
roomandsatdownuponthe
sängen
bed
;
BOOKII
ASSEMBLYOFTHEPEOPLEOFITHACA—SPEECHESOFTELEMACHUS
Och
AND
OFTHESUITORS—TELEMACHUSMAKESHISPREPARATIONS
Och
AND
STARTSFORPYLOSWITHMINERVADISGUISEDAS
Mentor
MENTOR
.
Nowwhenthechildofmorning,rosy-fingered
Dawn
Dawn
,appearedTelemachusroseand
klädde
dressed
himself.
Heboundhissandalsontohiscomely
fötter
feet
,girdedhisswordabouthis
axeln
shoulder
,andlefthisroom
såg
looking
likeanimmortalgod.
Heatonce
sände
sent
thecriersroundto
kalla
call
thepeopleinassembly,sotheycalledthem
och
and
thepeoplegatheredthereon;
then,
när
when
theyweregottogether,he
gick
went
totheplaceofassemblyspearinhand—not
ensam
alone
,forhistwohounds
gick
went
withhim.
Minervaendowedhim
med
with
apresenceofsuch
gudomlig
divine
comelinessthatallmarvelledathimashe
gick
went
by,andwhenhe
tog
took
hisplaceinhisfather’sseateven
de
the
oldestcouncillorsmadewayfor
honom
him
.
Aegyptius,amanbent
dubbel
double
withage,andof
oändlig
infinite
experience,wasthefirstto
tala
speak
.
HissonAntiphushad
gått
gone
withUlyssestoIlius,
land
land
ofnoblesteeds,butthesavageCyclops
hade
had
killedhimwhentheywereallshutupinthecave,
och
and
hadcookedhislast
middag
dinner
forhim.[17]Hehad
tre
three
sonsleft,ofwhom
två
two
stillworkedontheirfather’s
land
land
,whilethethird,Eurynomus,wasoneofthesuitors;
neverthelesstheir
far
father
couldnotgetoverthelossofAntiphus,
och
and
wasstillweepingforhim
när
when
hebeganhisspeech.
“MenofIthaca,”he
sa
said
,“hearmywords.
Fromthe
dag
day
Ulyssesleftusthere
har
has
beennomeetingofourcouncillorsuntil
nu
now
;
whothencanitbe,whether
gammal
old
oryoung,thatfindsitso
nödvändigt
necessary
toconveneus?
Hashegotwindofsomehostapproaching,
och
and
doeshewishto
varna
warn
us,orwouldhe
tala
speak
uponsomeothermatterofpublicmoment?
Iam
säker
sure
heisanexcellent
person
person
,andIhopeJovewill
ger
grant
himhisheart’sdesire.”
Telemachus
tog
took
thisspeechasofgoodomen
och
and
roseatonce,forhewasburstingwithwhathe
hade
had
tosay.
Hestoodin
den
the
middleoftheassembly
och
and
thegoodheraldPisenor
förde
brought
himhisstaff.
Then,
vände
turning
toAegyptius,“Sir,”said
han
he
,“itisI,asyou
kommer
will
shortlylearn,whohaveconvenedyou,foritisIwhoamthe
mest
most
aggrieved.
IhavenotgotwindofanyhostapproachingaboutwhichI
vilja
would
warnyou,noristhereanymatterofpublicmomentonwhichI
vilja
would
speak.
Mygrievanceis
rent
purely
personal,andturnson
två
two
greatmisfortuneswhichhavefallenuponmy
hus
house
.
Thefirstoftheseis
den
the
lossofmyexcellent
far
father
,whowaschiefamongallyou
här
here
present,andwaslike
en
a
fathertoeveryoneofyou;
den
the
secondismuchmoreserious,
och
and
erelongwillbe
den
the
utterruinofmy
egendom
estate
.
Thesonsofallthechiefmen
bland
among
youarepesteringmy
mor
mother
tomarrythemagainsther
vilja
will
.
Theyareafraidto
go
toherfatherIcarius,
be
asking
himtochoosetheonehelikes
bäst
best
,andtoprovidemarriagegiftsforhis
dotter
daughter
,butdaybydaytheykeep
hänger
hanging
aboutmyfather’shouse,
offrar
sacrificing
ouroxen,sheep,and
feta
fat
goatsfortheirbanquets,
och
and
nevergivingsomuchas
en
a
thoughttothequantityof
vin
wine
theydrink.
Noestate
kan
can
standsuchrecklessness;
we
har
have
nownoUlyssesto
avvärja
ward
offharmfromourdoors,
och
and
Icannotholdmy
egen
own
againstthem.