The Picture of Dorian Gray | Progressive Translation Books for Swedish A1 Learners

The Picture of Dorian Gray | Progressive Translation Books for Swedish A1 Learners

Unlock the potential of this modern translation approach, designed to enhance your language learning experience. By allowing you to choose your difficulty level, it guarantees a personalized challenge that's suited to your progress. This method promotes comprehension by encouraging you to infer the meaning of new words from context, rather than relying heavily on direct translations. Though some translations are obscured to stimulate guessing, it's perfectly fine to consult a dictionary when needed. This technique combines challenge and support, making language learning fun and effective. Explore these translated classics to enjoy literature while advancing your language skills.

THEPREFACE
Theartististhecreatorof
vackra
beautiful
things.
Torevealart
och
and
concealtheartistisart’saim.
Den
The
criticishewho
kan
can
translateintoanothermanner
eller
or
anewmaterialhisimpressionof
vackra
beautiful
things.
Thehighestas
den
the
lowestformofcriticismis
ett
a
modeofautobiography.
Those
som
who
finduglymeaningsin
vackra
beautiful
thingsarecorruptwithoutbeingcharming.
Här
This
isafault.
Those
som
who
findbeautifulmeaningsin
vackra
beautiful
thingsarethecultivated.
For
dessa
these
thereishope.
Theyaretheelecttowhom
vackra
beautiful
thingsmeanonlybeauty.
Det
There
isnosuchthingasamoral
eller
or
animmoralbook.
Booksarewellwritten,
eller
or
badlywritten.
Thatis
allt
all
.
ThenineteenthcenturydislikeofrealismistherageofCaliban
ser
seeing
hisownfacein
en
a
glass.
ThenineteenthcenturydislikeofromanticismistherageofCalibannot
se
seeing
hisownfacein
ett
a
glass.
Themorallifeofmanforms
del
part
ofthesubject-matterof
den
the
artist,butthemoralityofartconsistsin
den
the
perfectuseofanimperfectmedium.
Ingen
No
artistdesirestoprove
något
anything
.
Eventhingsthatare
sanna
true
canbeproved.
Noartist
har
has
ethicalsympathies.
Anethicalsympathyin
en
an
artistisanunpardonablemannerismofstyle.
Ingen
No
artistisevermorbid.
Theartist
kan
can
expresseverything.
Thoughtandlanguagearetotheartistinstrumentsof
ett
an
art.
Viceandvirtuearetotheartistmaterialsfor
en
an
art.
Fromthepointofviewofform,thetypeof
alla
all
theartsistheartofthemusician.
Fromthepointofviewoffeeling,theactor’scraftisthetype.
Allartisatoncesurface
och
and
symbol.
Thosewhogobeneaththesurface
gör
do
soattheirperil.
Those
som
who
readthesymboldosoattheirperil.
Itisthespectator,
och
and
notlife,thatart
verkligen
really
mirrors.
Diversityofopinion
om
about
aworkofart
visar
shows
thattheworkis
nytt
new
,complex,andvital.
Whencriticsdisagree,theartistisinaccord
med
with
himself.
Wecanforgive
en
a
manformakingauseful
sak
thing
aslongashe
göra
does
notadmireit.
The
enda
only
excuseformakingauseless
sak
thing
isthatoneadmiresitintensely.
Allartis
helt
quite
useless.
CHAPTERI.
Thestudiowasfilledwiththerichodourofroses,
och
and
whenthelightsummerwindstirredamidstthetreesofthegarden,there
kom
came
throughtheopendoortheheavyscentofthelilac,
eller
or
themoredelicateperfumeofthepink-floweringthorn.
From
de
the
cornerofthedivanofPersiansaddle-bagsonwhichhewas
låg
lying
,smoking,aswashiscustom,innumerablecigarettes,
Lord
Lord
HenryWottoncouldjustcatch
de
the
gleamofthehoney-sweet
och
and
honey-colouredblossomsofalaburnum,whosetremulousbranchesseemedhardlyabletobear
de
the
burdenofabeautysoflamelikeastheirs;
och
and
nowandthenthefantasticshadowsofbirdsinflightflittedacrossthelongtussore-silkcurtainsthatwerestretchedinfrontofthehugewindow,producingakindofmomentaryJapaneseeffect,
och
and
makinghimthinkofthosepallid,jade-facedpaintersofTokyowho,
genom
through
themediumofanartthatisnecessarilyimmobile,seektoconveythesenseofswiftness
och
and
motion.
Thesullenmurmurofthebeesshoulderingtheirway
genom
through
thelongunmowngrass,
eller
or
circlingwithmonotonousinsistenceroundthedustygilthornsofthestragglingwoodbine,seemedto
göra
make
thestillnessmoreoppressive.
ThedimroarofLondonwas
som
like
thebourdonnoteof
en
a
distantorgan.
Inthecentreofthe
rummet
room
,clampedtoanuprighteasel,
stod
stood
thefull-lengthportraitofa
ung
young
manofextraordinarypersonalbeauty,
och
and
infrontofit,
några
some
littledistanceaway,was
satt
sitting
theartisthimself,BasilHallward,whosesuddendisappearance
några
some
yearsagocaused,atthe
tiden
time
,suchpublicexcitementand
gav
gave
risetosomanystrangeconjectures.
As
den
the
painterlookedatthegracious
och
and
comelyformhehadsoskilfullymirroredinhisart,
ett
a
smileofpleasurepassedacrosshis
ansikte
face
,andseemedabouttolinger
där
there
.
Buthesuddenlystarted
upp
up
,andclosinghiseyes,
placerade
placed
hisfingersuponthelids,asthoughhesoughttoimprisonwithinhisbrainsomecurious
dröm
dream
fromwhichhefearedhe
kunna
might
awake.
“Itisyour
bästa
best
work,Basil,thebestthingyou
har
have
everdone,”saidLordHenrylanguidly.
“You
måste
must
certainlysenditnext
år
year
totheGrosvenor.
TheAcademyis
för
too
largeandtoovulgar.
WheneverI
har
have
gonethere,therehavebeen
antingen
either
somanypeoplethatI
har
have
notbeenableto
se
see
thepictures,whichwasdreadful,
eller
or
somanypicturesthatI
har
have
notbeenableto
se
see
thepeople,whichwasworse.
Det
The
Grosvenorisreallythe
enda
only
place.”
“Idon’tthinkIshall
skicka
send
itanywhere,”heanswered,tossinghishead
tillbaka
back
inthatoddwaythat
brukade
used
tomakehisfriendslaughathimatOxford.
“No,Iwon’t
skickar
send
itanywhere.”
LordHenryelevatedhiseyebrows
och
and
lookedathiminamazement
genom
through
thethinbluewreathsofsmoke
som
that
curledupinsuchfancifulwhorlsfromhisheavy,opium-taintedcigarette.
“Not
sända
send
itanywhere?
Mydearfellow,
varför
why
?
Haveyouanyreason?
Whatoddchapsyoupainters
är
are
!
Youdoanythingintheworldtogain
ett
a
reputation.
Assoonasyou
har
have
one,youseemtowanttothrowit
bort
away
.
Itissillyofyou,forthereis
bara
only
onethinginthe
världen
world
worsethanbeingtalked
om
about
,andthatisnotbeingtalked
om
about
.
Aportraitlikethiswouldsetyou
långt
far
abovealltheyoungmeninEngland,
och
and
maketheoldmen
ganska
quite
jealous,ifoldmenareevercapableofanyemotion.”
“I
vet
know
youwilllaughatme,”hereplied,“butI
verkligen
really
can’texhibitit.
I
har
have
puttoomuchofmyselfintoit.”
Lord
Lord
Henrystretchedhimselfoutonthedivan
och
and
laughed.
“Yes,Iknewyouwould;
men
but
itisquitetrue,allthesame.”
“Too
mycket
much
ofyourselfinit!
Uponmy
ord
word
,Basil,Ididn’tknowyouweresovain;
och
and
Ireallycan’tsee
någon
any
resemblancebetweenyou,withyourruggedstrong
ansikte
face
andyourcoal-blackhair,
och
and
thisyoungAdonis,wholooksas
om
if
hewasmadeoutofivory
och
and
rose-leaves.
Why,mydearBasil,heisaNarcissus,
och
and
you—well,ofcourseyou
har
have
anintellectualexpressionand
allt
all
that.
Butbeauty,realbeauty,ends
där
where
anintellectualexpressionbegins.
Intellectisinitself
ett
a
modeofexaggeration,anddestroystheharmonyof
alla
any
face.
Themomentonesits
ner
down
tothink,onebecomesallnose,
eller
or
allforehead,orsomethinghorrid.
Titta
Look
atthesuccessfulmenin
alla
any
ofthelearnedprofessions.
Hur
How
perfectlyhideoustheyare!
Except,ofcourse,intheChurch.
Men
But
thenintheChurchtheydon’t
tänker
think
.
Abishopkeepson
säga
saying
attheageofeightywhathewas
säga
told
tosaywhenhewas
en
a
boyofeighteen,andas
en
a
naturalconsequencehealways
ser
looks
absolutelydelightful.
Yourmysterious
unga
young
friend,whosenameyou
har
have
nevertoldme,butwhosepicture
verkligen
really
fascinatesme,neverthinks.
I
känner
feel
quitesureofthat.
Heis
några
some
brainlessbeautifulcreaturewho
borde
should
bealwayshereinwinter
när
when
wehavenoflowersto
titta
look
at,andalwayshereinsummer
när
when
wewantsomethingtochillourintelligence.
Don’tflatteryourself,Basil:
youarenotin
det
the
leastlikehim.”
“Youdon’t
förstår
understand
me,Harry,”answeredtheartist.
“OfcourseIamnot
som
like
him.
Iknowthatperfectly
väl
well
.
Indeed,Ishouldbe
synd
sorry
tolooklikehim.
Youshrugyourshoulders?
Iam
säger
telling
youthetruth.
Thereis
en
a
fatalityaboutallphysical
och
and
intellectualdistinction,thesortoffatality
som
that
seemstodogthroughhistorythefalteringstepsofkings.
Itis
bättre
better
nottobedifferentfromone’sfellows.
Theugly
och
and
thestupidhavethe
bästa
best
ofitinthis
världen
world
.
Theycansitattheirease
och
and
gapeattheplay.
Om
If
theyknownothingofvictory,theyareat
åtminstone
least
sparedtheknowledgeofdefeat.
Theyliveaswe
alla
all
shouldlive—undisturbed,indifferent,and
utan
without
disquiet.
Theyneitherbringruinuponothers,noreverreceiveitfromalienhands.
Yourrank
och
and
wealth,Harry;
mybrains,suchastheyare—myart,
vad
whatever
itmaybeworth;
DorianGray’s
goda
good
looks—weshallallsufferforwhat
det
the
godshavegivenus,sufferterribly.”
“DorianGray?
Isthathisname?”
frågade
asked
LordHenry,walkingacrossthestudiotowardsBasilHallward.
“Yes,thatishis
namn
name
.
Ididn’tintendto
berätta
tell
ittoyou.”
“But
varför
why
not?”
“Oh,Ican’texplain.
När
When
Ilikepeopleimmensely,I
aldrig
never
telltheirnamesto
någon
any
one.
Itislikesurrendering
en
a
partofthem.
I
har
have
growntolovesecrecy.
Itseemstobetheonething
som
that
canmakemodernlifemysterious
eller
or
marvelloustous.
Thecommonestthingisdelightful
om
if
oneonlyhidesit.
När
When
IleavetownnowI
aldrig
never
tellmypeoplewhereIamgoing.
Om
If
Idid,Iwould
förlora
lose
allmypleasure.
Itis
en
a
sillyhabit,Idare
säga
say
,butsomehowitseemsto
ge
bring
agreatdealofromanceintoone’s
liv
life
.
Isupposeyouthinkmeawfullyfoolish
om
about
it?”
“Notatall,”
svarade
answered
LordHenry,“notatall,my
käre
dear
Basil.
Youseemto
glömma
forget
thatIammarried,
och
and
theonecharmofmarriageisthatit
gör
makes
alifeofdeceptionabsolutelynecessaryfor
båda
both
parties.
Ineverknow
var
where
mywifeis,andmy
fru
wife
neverknowswhatIam
gör
doing
.
Whenwemeet—wedomeetoccasionally,
när
when
wedineouttogether,
eller
or
godowntotheDuke’s—we
berättar
tell
eachotherthemostabsurdstories
med
with
themostseriousfaces.
My
fru
wife
isverygoodatit—much
bättre
better
,infact,thanIam.
She
aldrig
never
getsconfusedoverherdates,
och
and
Ialwaysdo.
But
när
when
shedoesfindmeout,she
gör
makes
norowatall.
I
ibland
sometimes
wishshewould;
butshemerelylaughsatme.”
“I
hatar
hate
thewayyoutalk
om
about
yourmarriedlife,Harry,”
sa
said
BasilHallward,strollingtowardsthe
dörren
door
thatledintothegarden.
“I
tror
believe
thatyouarereally
en
a
verygoodhusband,but
att
that
youarethoroughlyashamedofyour
egna
own
virtues.
Youareanextraordinaryfellow.
You
aldrig
never
sayamoralthing,
och
and
youneverdoawrongthing.
Yourcynicismissimply
en
a
pose.”
“Beingnaturalissimply
en
a
pose,andthemostirritatingposeIknow,”cried
Lord
Lord
Henry,laughing;
andthe
två
two
youngmenwentoutinto
de
the
gardentogetherandensconcedthemselveson
en
a
longbambooseatthat
stod
stood
intheshadeof
en
a
talllaurelbush.
Thesunlightslipped
över
over
thepolishedleaves.
Inthegrass,
vita
white
daisiesweretremulous.
After
en
a
pause,LordHenrypulledouthis
klocka
watch
.
“IamafraidI
måste
must
begoing,Basil,”hemurmured,“and
innan
before
Igo,Iinsistonyour
svarar
answering
aquestionIputtoyousome
tid
time
ago.”
“Whatisthat?”
sa
said
thepainter,keepinghiseyesfixedontheground.
“You
vet
know
quitewell.”
“Idonot,Harry.”
“Well,Iwill
berätta
tell
youwhatitis.
I
vill
want
youtoexplaintome
varför
why
youwon’texhibitDorianGray’spicture.
Iwant
den
the
realreason.”
“Itoldyou
den
the
realreason.”
“No,you
gjorde
did
not.
Yousaiditwasbecausetherewas
för
too
muchofyourselfinit.
Now,thatischildish.”
“Harry,”
sa
said
BasilHallward,lookinghimstraightintheface,“everyportrait
som
that
ispaintedwithfeelingis
ett
a
portraitoftheartist,notofthesitter.
Thesitterismerelytheaccident,theoccasion.
Itisnothe
som
who
isrevealedbythepainter;
itisratherthepainter
som
who
,onthecolouredcanvas,revealshimself.
ThereasonI
kommer
will
notexhibitthispictureis
att
that
IamafraidthatI
har
have
showninitthesecretofmy
egen
own
soul.”
LordHenrylaughed.
“Andwhatisthat?”
he
frågade
asked
.
“Iwilltellyou,”
sa
said
Hallward;
butanexpressionofperplexity
kom
came
overhisface.
“Iamallexpectation,Basil,”continuedhiscompanion,glancingat
honom
him
.
“Oh,thereisreally
väldigt
very
littletotell,Harry,”
svarade
answered
thepainter;
“andIam
rädd
afraid
youwillhardlyunderstand
det
it
.
Perhapsyouwillhardly
tro
believe
it.”
LordHenrysmiled,
och
and
leaningdown,pluckedapink-petalleddaisyfromthegrass
och
and
examinedit.
“Iam
helt
quite
sureIshallunderstandit,”hereplied,gazingintentlyatthe
lilla
little
golden,white-feathereddisk,“andasfor
tro
believing
things,Icanbelieve
allt
anything
,providedthatitis
helt
quite
incredible.”
Thewindshook
några
some
blossomsfromthetrees,
och
and
theheavylilac-blooms,withtheirclusteringstars,
flyttade
moved
toandfrointhelanguid
luft
air
.
Agrasshopperbegantochirrupbythewall,
och
and
likeabluethread
en
a
longthindragon-flyfloated
förbi
past
onitsbrowngauzewings.
Lord
Lord
Henryfeltasifhecould
höra
hear
BasilHallward’sheartbeating,
och
and
wonderedwhatwascoming.
“Thestoryissimplythis,”
sa
said
thepainteraftersome
tid
time
.
“TwomonthsagoI
gick
went
toacrushat
Lady
Lady
Brandon’s.
Youknowwe
stackars
poor
artistshavetoshowourselvesinsocietyfrom
tid
time
totime,justtoremindthepublicthatwearenotsavages.
Med
With
aneveningcoatanda
vit
white
tie,asyoutoldmeonce,
vem
anybody
,evenastock-broker,cangainareputationforbeingcivilized.
Tja
Well
,afterIhadbeeninthe
rummet
room
abouttenminutes,talkingtohugeoverdresseddowagers
och
and
tediousacademicians,Isuddenly
blev
became
consciousthatsomeonewas
tittade
looking
atme.
Iturnedhalf-wayround
och
and
sawDorianGrayforthe
första
first
time.
Whenoureyesmet,I
kände
felt
thatIwasgrowingpale.
En
A
curioussensationofterror
kom
came
overme.
IknewthatI
hade
had
comefacetoface
med
with
someonewhosemerepersonalitywassofascinatingthat,
om
if
Ialloweditto
göra
do
so,itwouldabsorbmy
hela
whole
nature,mywholesoul,myveryartitself.
Ididnot
ha
want
anyexternalinfluenceinmy
liv
life
.
Youknowyourself,Harry,
hur
how
independentIambynature.
I
har
have
alwaysbeenmyownmaster;
hade
had
atleastalwaysbeenso,tillI
träffade
met
DorianGray.
Then—butIdon’t
vet
know
howtoexplainittoyou.
Något
Something
seemedtotellmethatIwasonthevergeof
en
a
terriblecrisisinmy
liv
life
.
Ihadastrangefeeling
att
that
fatehadinstoreformeexquisitejoys
och
and
exquisitesorrows.
Igrew
rädd
afraid
andturnedtoquitthe
rummet
room
.
Itwasnotconsciencethat
göra
made
medoso:
itwas
en
a
sortofcowardice.
I
tar
take
nocredittomyselffor
försökte
trying
toescape.”
“Conscienceandcowardicearereallythe
samma
same
things,Basil.
Conscienceisthetrade-nameofthefirm.
Thatisall.”
“Idon’t
tror
believe
that,Harry,andIdon’t
tror
believe
youdoeither.
However,
vad
whatever
wasmymotive—andit
kan
may
havebeenpride,forI
brukade
used
tobeveryproud—Icertainlystruggledtothe
dörren
door
.
There,ofcourse,Istumbled
mot
against
LadyBrandon.
‘Youarenotgoingto
springa
run
awaysosoon,Mr.Hallward?’shescreamedout.
You
känner
know
hercuriouslyshrillvoice?”
“Yes;
sheis
en
a
peacockineverythingbutbeauty,”
sa
said
LordHenry,pullingthedaisytobits
med
with
hislongnervousfingers.
“I
kunde
could
notgetridof
henne
her
.
Shebroughtmeuptoroyalties,
och
and
peoplewithstarsandgarters,
och
and
elderlyladieswithgigantictiaras
och
and
parrotnoses.
Shespokeofmeasherdearest
vän
friend
.
Ihadonlymetheroncebefore,
men
but
shetookitintoherheadtolionize
mig
me
.
Ibelievesomepictureofminehadmadea
stor
great
successatthetime,at
åtminstone
least
hadbeenchatteredaboutin
den
the
pennynewspapers,whichis
den
the
nineteenth-centurystandardofimmortality.
SuddenlyIfoundmyself
ansikte
face
tofacewiththe
unge
young
manwhosepersonalityhadsostrangelystirred
mig
me
.