Romeo and Juliet | Progressive Translation Books for Spanish B2 Learners

Romeo and Juliet | Progressive Translation Books for Spanish B2 Learners

Unlock the potential of this modern translation approach, designed to enhance your language learning experience. By allowing you to choose your difficulty level, it guarantees a personalized challenge that's suited to your progress. This method promotes comprehension by encouraging you to infer the meaning of new words from context, rather than relying heavily on direct translations. Though some translations are obscured to stimulate guessing, it's perfectly fine to consult a dictionary when needed. This technique combines challenge and support, making language learning fun and effective. Explore these translated classics to enjoy literature while advancing your language skills.

THEPROLOGUE
EnterChorus.
Coro
CHORUS
.
Twohouseholds,bothalikein
dignidad
dignity
,InfairVerona,wherewelayourscene,Fromancient
rencor
grudge
breaktonewmutiny,Wherecivilbloodmakescivilhandsunclean.
FromforththefatalloinsofthesetwofoesApairofstar-cross’dloverstaketheirlife;
Whosemisadventur’dpiteousoverthrowsDothwiththeirdeathburytheirparents’strife.
The
terrible
fearful
passageoftheirdeath-mark’dlove,Andthecontinuanceoftheirparents’rage,Which,buttheirchildren’send,noughtcouldremove,Isnowthetwohours’trafficofourstage;
ACTI
SCENEI.Apublicplace.
EnterSampsonandGregoryarmedwithswordsandbucklers.
SAMPSON.
Gregory,onmyword,we’llnotcarrycoals.
GREGORY.
No,forthenweshouldbecolliers.
SAMPSON.
Imean,ifwebeincholer,we’lldraw.
GREGORY.
Ay,whileyoulive,drawyourneckouto’thecollar.
SAMPSON.
Istrikequickly,beingmoved.
GREGORY.
Butthouartnotquicklymovedtostrike.
SAMPSON.
AdogofthehouseofMontaguemovesme.
GREGORY.
Tomoveistostir;
andtobe
valiente
valiant
istostand:
therefore,ifthouartmoved,thourunn’staway.
SAMPSON.
Adogofthathouseshallmovemetostand.
IwilltakethewallofanymanormaidofMontague’s.
GREGORY.
Thatshowstheeaweakslave,fortheweakestgoestothewall.
SAMPSON.
True,andthereforewomen,beingtheweakervessels,areeverthrusttothewall:
thereforeIwillpushMontague’smenfromthewall,andthrusthismaidstothewall.
GREGORY.
The
pelea
quarrel
isbetweenourmastersandustheirmen.
SAMPSON.
’Tisallone,Iwillshowmyselfa
tirano
tyrant
:
whenIhavefoughtwiththemenIwillbecivilwiththemaids,Iwillcutofftheirheads.
GREGORY.
Theheadsofthemaids?
SAMPSON.
Ay,theheadsofthemaids,ortheirmaidenheads;
takeitinwhatsensethouwilt.
GREGORY.
Theymusttakeitinsensethatfeelit.
SAMPSON.
MetheyshallfeelwhileIamabletostand:
and’tisknownIamaprettypieceofflesh.
GREGORY.
’Tiswellthouartnotfish;
ifthouhadst,thouhadstbeenpoorJohn.
Drawthy
herramienta
tool
;
herecomesofthehouseofMontagues.
EnterAbramandBalthasar.
SAMPSON.
Mynakedweaponisout:
pelea
quarrel
,Iwillbackthee.
GREGORY.
How?
Turnthybackandrun?
SAMPSON.
Fearmenot.
GREGORY.
No,marry;
Ifearthee!
SAMPSON.
Letustakethelawofoursides;
letthembegin.
GREGORY.
IwillfrownasIpassby,andletthemtakeitastheylist.
SAMPSON.
Nay,astheydare.
Iwillbitemy
pulgar
thumb
atthem,whichis
vergüenza
disgrace
tothemiftheybearit.
ABRAM.
Doyoubiteyour
pulgar
thumb
atus,sir?
SAMPSON.
Idobitemy
pulgar
thumb
,sir.
ABRAM.
Doyoubiteyour
pulgar
thumb
atus,sir?
SAMPSON.
IsthelawofoursideifIsayay?
GREGORY.
No.
SAMPSON.
Nosir,Idonotbitemy
pulgar
thumb
atyou,sir;
butIbitemy
pulgar
thumb
,sir.
GREGORY.
Doyou
peleando
quarrel
,sir?
ABRAM.
Quarrel,sir?
No,sir.
SAMPSON.
Butifyoudo,sir,Iamforyou.
Iserveasgoodamanasyou.
ABRAM.
Nobetter.
SAMPSON.
Well,sir.
EnterBenvolio.
GREGORY.
Saybetter;
herecomesoneofmymaster’skinsmen.
SAMPSON.
Yes,better,sir.
ABRAM.
Youlie.
SAMPSON.
Draw,ifyoubemen.
Gregory,rememberthywashingblow.
BENVOLIO.
Part,fools!
putupyourswords,youknownotwhatyoudo.
EnterTybalt.
TYBALT.
What,artthoudrawnamongtheseheartlesshinds?
TurntheeBenvolio,lookuponthydeath.
BENVOLIO.
Idobutkeepthepeace,putupthysword,Ormanageittopartthesemenwithme.
TYBALT.
What,drawn,andtalkofpeace?
IhatethewordAsIhatehell,allMontagues,andthee:
Haveatthee,coward.
EnterthreeorfourCitizenswithclubs.
FIRST
Ciudadano
CITIZEN
.
Clubs,billsandpartisans!
Strike!
Beatthemdown!
DownwiththeCapulets!
DownwiththeMontagues!
EnterCapuletinhis
vestido
gown
,andLadyCapulet.
CAPULET.
Whatnoiseisthis?
Givememylongsword,ho!
LADYCAPULET.
A
muleta
crutch
,acrutch!
Whycallyouforasword?
CAPULET.
Mysword,Isay!
OldMontagueiscome,And
florece
flourishes
hisbladeinspiteofme.
EnterMontagueandhisLadyMontague.
MONTAGUE.
Thou
villano
villain
Capulet!
Holdmenot,letmego.
LADYMONTAGUE.
Thoushaltnotstironefoottoseeka
enemigo
foe
.
EnterPrinceEscalus,withAttendants.
PRINCE.
Rebellioussubjects,enemiestopeace,Profanersofthisneighbour-stainedsteel,—
Willtheynothear?
What,ho!
Youmen,youbeasts,Thatquenchthefireofyourpernicious
furia
rage
Withpurplefountainsissuingfromyourveins,Onpainoftorture,fromthosebloodyhandsThrowyourmistemper’dweaponstothegroundAndhearthesentenceofyourmovedprince.
Threecivilbrawls,bredofanairyword,Bythee,oldCapulet,andMontague,Havethricedisturb’dthequietofourstreets,AndmadeVerona’sancientcitizensCastbytheirgravebeseemingornaments,Towieldoldpartisans,inhandsasold,Canker’dwithpeace,topartyourcanker’dhate.
Ifeveryou
perturban
disturb
ourstreetsagain,Yourlivesshallpaytheforfeitofthepeace.
Forthistimealltherestdepartaway:
You,Capulet,shallgoalongwithme,AndMontague,comeyouthisafternoon,Toknowour
más
farther
pleasureinthiscase,TooldFree-town,ourcommonjudgement-place.
Oncemore,onpainofdeath,allmendepart.
[ExeuntPrinceandAttendants;
MONTAGUE.
Whosetthisancient
pelea
quarrel
newabroach?
Speak,nephew,wereyoubywhenitbegan?
BENVOLIO.
Hereweretheservantsofyour
adversario
adversary
Andyours,closefightingereIdidapproach.
Idrewtopartthem,inthe
instante
instant
cameThefieryTybalt,withhisswordprepar’d,Which,ashebreath’ddefiancetomyears,Heswungabouthishead,andcutthewinds,Whonothinghurtwithal,hiss’dhimin
desprecio
scorn
.
WhilewewereinterchangingthrustsandblowsCamemoreandmore,andfoughtonpartandpart,TillthePrincecame,whopartedeitherpart.
LADYMONTAGUE.
OwhereisRomeo,sawyouhimtoday?
RightgladIamhewasnotatthisfray.
BENVOLIO.
Madam,anhourbeforetheworshipp’dsunPeer’dforththegoldenwindowoftheeast,Atroubledminddravemetowalk
extranjero
abroad
,WhereunderneaththegroveofsycamoreThatwestwardrootethfromthiscityside,SoearlywalkingdidIseeyourson.
TowardshimImade,buthewaswareofme,Andstoleintothecovertofthewood.
I,
midiendo
measuring
hisaffectionsbymyown,Whichthenmostsoughtwheremostmightnotbefound,Beingonetoomanybymy
cansado
weary
self,Pursu’dmyhumour,notpursuinghis,Andgladlyshunn’dwhogladly
huyó
fled
fromme.
MONTAGUE.
Manyamorninghathhetherebeenseen,Withtearsaugmentingthefreshmorning’s
rocío
dew
,Addingtocloudsmorecloudswithhisdeepsighs;
Butallsosoonastheall-cheeringsunShouldinthefarthesteastbegintodrawTheshadycurtainsfromAurora’sbed,Awayfromlightstealshomemyheavyson,Andprivateinhischamberpenshimself,Shutsuphiswindows,locksfair
día
daylight
outAndmakeshimselfan
artificial
artificial
night.
Blackandportentousmustthishumourprove,Unlessgoodcounselmaythecauseremove.
BENVOLIO.
My
noble
noble
uncle,doyouknowthecause?
MONTAGUE.
Ineitherknowitnorcanlearnofhim.
BENVOLIO.
Haveyouimportun’dhimbyanymeans?
MONTAGUE.
Bothbymyselfandmanyotherfriends;
Buthe,hisownaffections’
consejero
counsellor
,Istohimself—Iwillnotsayhowtrue—
Buttohimselfsosecretandsoclose,Sofarfromsoundinganddiscovery,Asisthebudbitwithan
envidioso
envious
wormErehecanspreadhissweetleavestotheair,Or
dedicar
dedicate
hisbeautytothesun.Couldwebutlearnfromwhencehissorrowsgrow,Wewouldas
voluntariamente
willingly
givecureasknow.
EnterRomeo.
BENVOLIO.
See,wherehecomes.
Sopleaseyoustepaside;
I’llknowhisgrievanceorbemuchdenied.
MONTAGUE.
IwouldthouwertsohappybythystayToheartrueshrift.
Come,madam,let’saway,.
BENVOLIO.
Goodmorrow,cousin.
ROMEO.
Isthedaysoyoung?