The Odyssey | Progressive Translation Books for Spanish B1 Learners

The Odyssey | Progressive Translation Books for Spanish B1 Learners

This progressive translation technique brings multiple benefits to language learners. It lets you choose the difficulty level that matches your abilities, making sure the material is challenging but not too difficult. By focusing on understanding words in context, this method boosts your comprehension skills. While direct translations are slightly hidden to promote guessing from context, you can always check unfamiliar words. This approach makes learning a new language both engaging and accessible, offering the right mix of difficulty and encouragement. Embark on a journey through translated classics and enjoy the process of learning through reading.

BOOKI
THEGODSINCOUNCIL—MINERVA’SVISITTOITHACA—THE
Desafío
CHALLENGE
FROMTELEMACHUSTOTHESUITORS.
Tellme,OMuse,ofthatingeniousherowho
viajó
travelled
farandwideafterhehadsackedthefamoustownofTroy.
Manycitiesdidhevisit,andmanywerethenationswithwhosemannersandcustomshewasacquainted;
moreoverhe
sufrió
suffered
muchbyseawhiletryingtosavehisownlifeandbringhismensafelyhome;
butdowhathemighthecouldnotsavehismen,fortheyperishedthroughtheirownsheerfollyineatingthecattleoftheSun-godHyperion;
sothegodpreventedthemfromeverreachinghome.
Tellme,too,aboutallthesethings,ohdaughterofJove,fromwhatsoever
fuente
source
youmayknowthem.
Sonowallwhoescapeddeathin
batalla
battle
orbyshipwreckhadgotsafelyhomeexceptUlysses,andhe,thoughhewaslongingtoreturntohiswifeandcountry,wasdetainedbythegoddessCalypso,whohadgothimintoalarge
cueva
cave
andwantedtomarryhim.
Butasyearswentby,therecameatimewhenthegodssettledthatheshouldgobacktoIthaca;
eventhen,however,whenhewas
entre
among
hisownpeople,histroubleswerenotyetover;
neverthelessallthegodshadnowbeguntopityhimexceptNeptune,whostillpersecutedhimwithoutceasingandwouldnotlethimgethome.
NowNeptunehadgoneofftotheEthiopians,whoareattheworld’send,andlieintwohalves,theonelookingWestandtheotherEast.[1]Hehadgonetheretoacceptahecatombof
ovejas
sheep
andoxen,andwasenjoyinghimselfathis
festival
festival
;
buttheothergodsmetinthehouseofOlympianJove,andthesireofgodsandmenspokefirst.
AtthatmomenthewasthinkingofAegisthus,whohadbeenkilledbyAgamemnon’ssonOrestes;
sohesaidtotheothergods:.
“Seenow,howmenlayblameuponusgodsforwhatisafterallnothingbuttheirownfolly.
LookatAegisthus;
hemustneedsmakelovetoAgamemnon’swifeunrighteouslyandthenkillAgamemnon,thoughheknewitwouldbethedeathofhim;
forIsentMercuryto
advertirle
warn
himnottodoeitherofthesethings,inasmuchasOresteswouldbesuretotakehis
venganza
revenge
whenhegrewupandwantedtoreturnhome.
Mercurytoldhimthisinallgoodwillbuthewouldnotlisten,andnowhehaspaidforeverythinginfull.”
ThenMinervasaid,“Father,sonofSaturn,Kingofkings,it
sirvió
served
Aegisthusright,andsoitwouldanyoneelsewhodoesashedid;
butAegisthusisneitherherenorthere;
itisforUlyssesthatmyheartbleeds,whenIthinkofhissufferingsinthatlonelysea-girtisland,faraway,poorman,fromallhisfriends.
Itisanislandcoveredwith
bosque
forest
,intheverymiddleofthesea,andagoddesslivesthere,daughterofthemagicianAtlas,wholooksafterthe
fondo
bottom
oftheocean,andcarriesthegreatcolumnsthatkeepheavenandearthasunder.
ThisdaughterofAtlashasgotholdofpoor
infeliz
unhappy
Ulysses,andkeepstryingbyeverykindofblandishmenttomakehimforgethishome,sothatheistiredoflife,andthinksofnothingbuthowhemayoncemoreseethesmokeofhisownchimneys.
You,sir,takenoheedofthis,andyetwhenUlysseswasbeforeTroydidhenotpropitiateyouwithmanyaburntsacrifice?
Whythenshouldyoukeeponbeingsoangrywithhim?”
AndJovesaid,“Mychild,whatareyoutalkingabout?
HowcanIforgetUlyssesthanwhomthereisnomore
capaz
capable
manonearth,normoreliberalinhisofferingstotheimmortalgodsthatliveinheaven?
Bearinmind,however,thatNeptuneisstillfuriouswithUlyssesforhavingblindedaneyeofPolyphemuskingoftheCyclopes.
PolyphemusissontoNeptunebythenymphThoosa,daughtertothesea-kingPhorcys;
por lo tanto
therefore
thoughhewillnotkillUlyssesoutright,hetormentshimbypreventinghimfromgettinghome.
Still,letuslayourheadstogetherandseehowwecanhelphimtoreturn;
Neptunewillthenbepacified,forifweareallofamindhecan
difícilmente
hardly
standoutagainstus.”
AndMinervasaid,“Father,sonofSaturn,Kingofkings,if,then,thegodsnowmeanthatUlyssesshouldgethome,weshouldfirstsendMercurytotheOgygianislandtotellCalypsothatwehavemadeupourmindsandthatheistoreturn.
InthemeantimeIwillgotoIthaca,toputheartintoUlysses’sonTelemachus;
IwillemboldenhimtocalltheAchaeansinassembly,andspeakouttothesuitorsofhismotherPenelope,whopersistineatingupanynumberofhis
ovejas
sheep
andoxen;
IwillalsoconducthimtoSpartaandtoPylos,toseeifhecanhearanythingaboutthereturnofhisdearfather—forthiswillmakepeoplespeakwellofhim.”
Sosayingshe
ató
bound
onherglitteringgoldensandals,imperishable,withwhichshecanflylikethewindoverlandorsea;
shegraspedtheredoubtablebronze-shodspear,sostoutandsturdyandstrong,wherewithshequellstheranksofheroeswhohavedispleasedher,anddownshedartedfromthetopmostsummitsofOlympus,whereonforthwithshewasinIthaca,atthegatewayofUlysses’house,disguisedasavisitor,Mentes,chiefoftheTaphians,andsheheldabronzespearinherhand.
Thereshefoundthelordlysuitorsseatedonhidesoftheoxenwhichtheyhadkilledandeaten,andplayingdraughtsinfrontofthehouse.
Men-servantsandpageswerebustlingabouttowaituponthem,somemixingwinewithwaterinthemixing-bowls,somecleaningdownthetableswithwetspongesandlayingthemoutagain,andsomecuttingupgreatquantitiesofmeat.
Telemachussawherlongbeforeanyoneelsedid.
Hewassittingmoodily
entre
among
thesuitorsthinkingabouthis
valiente
brave
father,andhowhewouldsendthemflyingoutofthehouse,ifheweretocometohisownagainandbehonouredasindaysgoneby.
Thusbroodingashesat
entre
among
them,hecaughtsightofMinervaandwentstraighttothe
puerta
gate
,forhewasvexedthata
extraño
stranger
shouldbekeptwaitingforadmittance.
Hetookherrighthandinhisown,andbadehergivehimherspear.
“Welcome,”saidhe,“toourhouse,andwhenyouhavepartakenoffoodyoushalltelluswhatyouhavecomefor.”
Heledthewayashespoke,andMinervafollowedhim.
Whentheywerewithinhetookherspearandsetitinthespear-standagainstastrongbearing-postalongwiththemanyotherspearsofhis
infeliz
unhappy
father,andheconductedhertoarichlydecoratedseatunderwhichhethrewaclothofdamask.
Therewasafootstoolalsoforherfeet,[2]andhesetanotherseatnearherforhimself,awayfromthesuitors,thatshemightnotbeannoyedwhileeatingbytheir
ruido
noise
andinsolence,andthathemightaskhermorefreelyabouthisfather.
A
criada
maid
servantthenbroughtthemwaterinabeautiful
oro
golden
ewerandpoureditintoasilverbasinforthemtowashtheirhands,andshe
dibujó
drew
acleantablebesidethem.
Anupperservantbroughtthem
pan
bread
,andofferedthemmanygoodthingsofwhattherewasinthehouse,thecarver
trajo
fetched
themplatesofallmannerofmeatsandsetcupsofgoldbytheirside,andamanservantbroughtthemwineandpoureditoutforthem.
Thenthesuitorscameinandtooktheirplacesonthebenchesandseats.[3]Forthwithmenservantspouredwaterovertheirhands,maidswentroundwiththebread-baskets,pages
llenaron
filled
themixing-bowlswithwineandwater,andtheylaidtheirhandsuponthegoodthingsthatwerebeforethem.
Assoonastheyhadhadenoughtoeatanddrinktheywantedmusicanddancing,whicharethecrowningembellishmentsofabanquet,soaservantbroughtalyretoPhemius,whomtheycompelledperforcetosingtothem.
AssoonashetouchedhislyreandbegantosingTelemachusspokelowtoMinerva,withhisheadclosetohersthatnomanmighthear.
“Ihope,sir,”saidhe,“thatyouwillnotbeoffendedwithwhatIamgoingtosay.
Singingcomes
barato
cheap
tothosewhodonotpayforit,andallthisisdoneatthecostofonewhoseboneslierottinginsomewildernessorgrindingtopowderinthesurf.
IfthesemenweretoseemyfathercomebacktoIthacatheywouldprayforlongerlegsratherthanalongerpurse,formoneywouldnot
serviría
serve
them;
buthe,alas,hasfallenonan
mal
ill
fate,andevenwhenpeopledosometimessaythatheiscoming,wenolongerheedthem;
weshallneverseehimagain.
Andnow,sir,tellmeandtellmetrue,whoyouareandwhereyoucomefrom.
Tellmeofyourtownandparents,whatmannerofshipyoucamein,howyour
tripulación
crew
broughtyoutoIthaca,andofwhat
nación
nation
theydeclaredthemselvestobe—foryoucannothavecomebyland.
Tellmealsotruly,forIwanttoknow,areyoua
extraño
stranger
tothishouse,orhaveyoubeenhereinmyfather’stime?
Intheolddayswehadmanyvisitorsformyfatherwentaboutmuchhimself.”
AndMinervaanswered,“Iwilltellyoutrulyandparticularlyallaboutit.
IamMentes,sonofAnchialus,andIamKingoftheTaphians.
Ihavecomeherewithmyshipand
tripulación
crew
,onavoyagetomenofaforeign
lengua
tongue
beingboundforTemesa[4]withacargoofiron,andIshallbringbackcopper.
Asformyship,itliesoveryonderofftheopencountryawayfromthetown,intheharbourRheithron[5]underthewooded
montaña
mountain
Neritum.[6]Ourfatherswerefriendsbeforeus,asoldLaerteswilltellyou,ifyouwillgoandaskhim.
Theysay,however,thathenevercomestotownnow,andlivesbyhimselfinthecountry,faringhardly,withanoldwomantolookafterhimandgethisdinnerforhim,whenhecomesintiredfrompotteringabouthisvineyard.
Theytoldmeyourfatherwasathomeagain,andthatwaswhyIcame,butitseemsthegodsarestillkeepinghimback,forheisnotdeadyetnotonthemainland.
Itismore
probable
likely
heisonsomesea-girtislandinmid
océano
ocean
,oraprisoneramongsavageswhoaredetaininghimagainsthiswill.
Iamnoprophet,andknowverylittleaboutomens,butIspeakasitisborneinuponmefromheaven,andassureyouthathewillnotbeawaymuchlonger;
forheisamanofsuchresourcethateventhoughhewereinchainsofironhewouldfindsomemeansofgettinghomeagain.
Buttellme,andtellmetrue,canUlyssesreallyhavesuchafinelookingfellowforason?
Youare
hecho
indeed
wonderfullylikehimabouttheheadandeyes,forwewereclosefriendsbeforehesetsailforTroywherethe
flor
flower
ofalltheArgiveswentalso.
Sincethattimewehavenevereitherofusseentheother.”
“Mymother,”answeredTelemachus,“tellsmeIamsontoUlysses,butitisa
sabio
wise
childthatknowshisownfather.
WouldthatIweresontoonewhohadgrownolduponhisownestates,for,sinceyouaskme,thereisnomoreill-starredmanunderheaventhanhewhotheytellmeismyfather.”
AndMinervasaid,“Thereisnofearofyourracedyingoutyet,whilePenelopehassuchafinesonasyouare.
Buttellme,andtellmetrue,whatisthemeaningofallthisfeasting,andwhoarethesepeople?
Whatisitallabout?
Haveyousomebanquet,oristhereaweddinginthefamily—fornooneseemstobebringinganyprovisionsofhisown?
Andtheguests—howatrociouslytheyare
comportando
behaving
;
whatriottheymakeoverthewholehouse;
itisenoughtodisgustanyrespectablepersonwhocomesnearthem.”
“Sir,”saidTelemachus,“asregardsyourquestion,solongasmyfatherwashereitwaswellwithusandwiththehouse,butthegodsintheirdispleasurehavewilleditotherwise,andhavehiddenhimawaymorecloselythanmortalmanwaseveryethidden.
Icouldhaveborneitbettereventhoughheweredead,ifhehadfallenwithhismenbeforeTroy,orhaddiedwithfriendsaroundhimwhenthedaysofhisfightingweredone;
forthentheAchaeanswouldhavebuiltamoundoverhisashes,andIshouldmyselfhavebeenheirtohisrenown;
butnowthestorm-windshavespiritedhimawayweknownotwhither;
heisgonewithoutleavingsomuchasa
rastro
trace
behindhim,andIinheritnothingbutdismay.
Nordoesthematterendsimplywithgriefforthelossofmyfather;
heavenhaslaidsorrowsuponmeofyetanotherkind;
forthechiefsfromallourislands,Dulichium,Same,andthewoodlandislandofZacynthus,asalsoalltheprincipalmenofIthacaitself,areeatingupmyhouseunderthepretextofpayingtheircourttomymother,whowillneitherpointblanksaythatshewillnotmarry,[7]noryetbringmatterstoanend;
sotheyaremakinghavocofmyestate,andbeforelongwilldosoalsowithmyself.”
“Isthatso?”
exclaimedMinerva,“thenyoudo
hecho
indeed
wantUlysseshomeagain.
Givehimhishelmet,shield,andacoupleoflances,andifheisthemanhewaswhenIfirstknewhiminourhouse,drinkingandmakingmerry,hewouldsoonlayhishandsabouttheserascallysuitors,werehetostandoncemoreuponhisownthreshold.
HewasthencomingfromEphyra,wherehehadbeento
pidiendo
beg
poisonforhisarrowsfromIlus,sonofMermerus.
Ilusfearedtheever-livinggodsandwouldnotgivehimany,butmyfatherlethimhavesome,forhewasveryfondofhim.
IfUlyssesisthemanhethenwasthesesuitorswillhaveashortshriftandasorrywedding.
“Butthere!
Itrestswithheaventodeterminewhetherheistoreturn,andtakehis
venganza
revenge
inhisownhouseorno;
Iwould,however,urgeyoutosetabouttryingtogetridofthesesuitorsatonce.
Takemyadvice,calltheAchaeanheroesinassemblyto-morrowmorning—layyourcasebeforethem,andcallheaventobearyou
testigo
witness
.
Bidthesuitorstakethemselvesoff,eachtohisownplace,andifyourmother’smindissetonmarryingagain,lethergobacktoherfather,whowillfindherahusbandand
proporcionará
provide
herwithallthemarriagegiftsthatsodearadaughtermayexpect.
Asforyourself,letmeprevailuponyoutotakethebestshipyoucanget,witha
tripulación
crew
oftwentymen,andgoinquestofyourfatherwhohassolongbeenmissing.
Someonemaytellyousomething,or(andpeopleoftenhearthingsinthisway)someheaven-sentmessagemaydirectyou.
FirstgotoPylosandaskNestor;
thencegoontoSpartaandvisitMenelaus,forhegothomelastofalltheAchaeans;
ifyouhearthatyourfatherisaliveandonhiswayhome,youcanputupwiththewastethesesuitorswillmakeforyetanothertwelvemonths.
Ifontheotherhandyouhearofhisdeath,comehomeatonce,
celebre
celebrate
hisfuneralriteswithallduepomp,buildabarrowtohismemory,andmakeyourmothermarryagain.
Then,havingdoneallthis,thinkitwelloverinyourmindhow,byfairmeansorfoul,youmaykillthesesuitorsinyourownhouse.
Youaretoooldtopleadinfancyanylonger;
haveyounotheardhowpeoplearesingingOrestes’praisesforhavingkilledhisfather’s
asesino
murderer
Aegisthus?
Youareafine,smartlookingfellow;
showyourmettle,then,andmakeyourselfanameinstory.
Now,however,Imustgobacktomyshipandtomy
tripulación
crew
,whowillbeimpatientifIkeepthemwaitinglonger;
thinkthematteroverforyourself,andrememberwhatIhavesaidtoyou.”
“Sir,”answeredTelemachus,“ithasbeenverykindofyoutotalktomeinthisway,asthoughIwereyourownson,andIwilldoallyoutellme;
Iknowyouwanttobegettingonwithyourvoyage,butstayalittlelongertillyouhavetakena
baño
bath
andrefreshedyourself.
Iwillthengiveyouapresent,andyoushallgoonyourwayrejoicing;
Iwillgiveyouoneofgreatbeautyandvalue—akeepsakesuchasonlydearfriendsgivetooneanother.”
Minervaanswered,“Donottrytokeepme,forIwouldbeonmywayatonce.
Asforanypresentyoumaybedisposedtomakeme,keepittillIcomeagain,andIwilltakeithomewithme.
Youshallgivemeaverygoodone,andIwillgiveyouoneofnolessvalueinreturn.”
Withthesewordssheflewawaylikea
pájaro
bird
intotheair,butshehadgivenTelemachus
coraje
courage
,andhadmadehimthinkmorethaneverabouthisfather.
Hefeltthechange,wonderedatit,andknewthatthe
extraño
stranger
hadbeenagod,sohewentstraighttowherethesuitorsweresitting.
Phemiuswasstillsinging,andhishearerssatraptin
silencio
silence
ashetoldthesadtaleofthereturnfromTroy,andtheillsMinervahadlaidupontheAchaeans.
Penelope,daughterofIcarius,heardhissongfromherroomupstairs,andcamedownbythegreatstaircase,notalone,butattendedbytwoofherhandmaids.
Whenshereachedthesuitorsshestoodbyoneofthebearingpoststhatsupportedthe
techo
roof
ofthecloisters[8]withastaidmaidenoneithersideofher.
Sheheldaveil,moreover,beforeherface,andwasweepingbitterly.
“Phemius,”shecried,“youknowmanyanotherfeatofgodsandheroes,suchaspoetsloveto
celebrar
celebrate
.
Singthesuitorssomeoneofthese,andletthemdrinktheirwinein
silencio
silence
,butceasethissadtale,foritbreaksmysorrowfulheart,and
recuerda
reminds
meofmylosthusbandwhomImourneverwithoutceasing,andwhosenamewasgreatoverallHellasandmiddleArgos.”[9].
“Mother,”answeredTelemachus,“letthebardsingwhathehasamindto;
bardsdonotmaketheillstheysingof;
itisJove,notthey,whomakesthem,andwhosendswealorwoeuponmankindaccordingtohisowngoodpleasure.
Thisfellowmeansno
daño
harm
bysingingtheill-fatedreturnoftheDanaans,forpeoplealwaysapplaudthelatestsongsmostwarmly.
Makeupyourmindtoitandbearit;
UlyssesisnottheonlymanwhonevercamebackfromTroy,butmanyanotherwentdownaswellashe.
Go,then,withinthehouseandbusyyourselfwithyourdailyduties,yourloom,yourdistaff,andtheorderingofyourservants;
for
habla
speech
isman’smatter,andmineaboveallothers[10]—foritisIwhoammasterhere.”
Shewentwonderingbackintothehouse,andlaidherson’ssayinginherheart.
Then,goingupstairswithherhandmaidsintoherroom,shemournedherdearhusbandtillMinervashedsweetsleepoverhereyes.
Butthesuitorswereclamorousthroughoutthecoveredcloisters[11],andprayedeachonethathemightbeherbed
compañero
fellow
.
ThenTelemachusspoke,“Shameless,”hecried,“andinsolentsuitors,letusfeastatourpleasurenow,andlettherebenobrawling,foritisararethingtohearamanwithsuchadivinevoiceasPhemiushas;
butinthemorningmeetmeinfullassemblythatImaygiveyouformalnoticetodepart,andfeastatoneanother’shouses,turnandturnabout,atyourowncost.
Ifontheotherhandyouchoosetopersistinspungingupononeman,heavenhelpme,butJoveshallreckonwithyouinfull,andwhenyoufallinmyfather’shousethereshallbenomantoavengeyou.”
Thesuitorsbittheirlipsastheyheardhim,andmarvelledattheboldnessofhis
discurso
speech
.
Then,Antinous,sonofEupeithes,said,“Thegodsseemtohavegivenyoulessonsinblusterandtalltalking;
mayJovenever
conceda
grant
youtobechiefinIthacaasyourfatherwasbeforeyou.”
Telemachusanswered,“Antinous,donotchidewithme,but,godwilling,IwillbechieftooifIcan.
Isthistheworst
destino
fate
youcanthinkofforme?
Itisnobadthingtobeachief,foritbringsbothrichesandhonour.
Still,nowthatUlyssesisdeadtherearemanygreatmeninIthacabotholdandyoung,andsomeothermaytakethelead
entre
among
them;
neverthelessIwillbechiefinmyownhouse,andwillrulethosewhomUlysseshaswonforme.”
ThenEurymachus,sonofPolybus,answered,“Itrestswithheaventodecidewhoshallbechief
entre
among
us,butyoushallbemasterinyourownhouseandoveryourownpossessions;
noonewhilethereisamaninIthacashalldoyou
violencia
violence
norrobyou.
Andnow,mygoodfellow,Iwanttoknowaboutthis
extraño
stranger
.
Whatcountrydoeshecomefrom?
Ofwhatfamilyishe,andwhereishisestate?
Hashebroughtyounewsaboutthereturnofyourfather,orwasheonbusinessofhisown?
Heseemedawelltodoman,buthehurriedoffsosuddenlythathewasgoneinamomentbeforewecouldgettoknowhim.”
“Myfatherisdeadandgone,”answeredTelemachus,“andevenifsomerumourreachesmeIputnomorefaithinitnow.
Mymotherdoes
hecho
indeed
sometimessendforasoothsayerandquestionhim,butIgivehisprophecyingsnoheed.
Asforthe
extraño
stranger
,hewasMentes,sonofAnchialus,chiefoftheTaphians,anoldfriendofmyfather’s.”
Butinhisheartheknewthatithadbeenthegoddess.
Thesuitorsthenreturnedtotheirsinginganddancinguntiltheevening;
butwhennightfellupontheirpleasuringtheywenthometobedeachinhisownabode.[12]Telemachus’sroomwashighupinatower[13]thatlookedontotheoutercourt;
hither,then,hehied,broodingandfullofthought.
Agoodoldwoman,Euryclea,daughterofOps,thesonofPisenor,wentbeforehimwithacoupleofblazingtorches.
Laerteshadboughtherwithhisownmoneywhenshewasquiteyoung;
hegavetheworthoftwentyoxenforher,andshewedasmuchrespecttoherinhishouseholdashedidtohisownweddedwife,buthedidnottakehertohisbedforhefearedhiswife’sresentment.[14]SheitwaswhonowlightedTelemachustohisroom,andshelovedhimbetterthananyoftheotherwomeninthehousedid,forshehadnursedhimwhenhewasababy.
Heopenedthedoorofhisbedroomandsatdownuponthebed;
BOOKII
ASSEMBLYOFTHEPEOPLEOFITHACA—SPEECHESOFTELEMACHUSANDOFTHESUITORS—TELEMACHUSMAKESHISPREPARATIONSANDSTARTSFORPYLOSWITHMINERVADISGUISEDASMENTOR.
Nowwhenthechildofmorning,rosy-fingeredDawn,
apareció
appeared
Telemachusroseanddressedhimself.
He
ató
bound
hissandalsontohiscomelyfeet,girdedhis
espada
sword
abouthisshoulder,andlefthisroomlookinglikeanimmortalgod.
Heatoncesentthecriersroundtocallthepeopleinassembly,sotheycalledthemandthepeople
reunió
gathered
thereon;
then,whentheyweregottogether,hewenttotheplaceofassemblyspearinhand—notalone,forhistwohoundswentwithhim.
Minervaendowedhimwitha
presencia
presence
ofsuchdivinecomelinessthatallmarvelledathimashewentby,andwhenhetookhisplaceinhisfather’sseateventheoldestcouncillorsmadewayforhim.
Aegyptius,amanbentdoublewithage,andofinfiniteexperience,wasthefirsttospeak.
HissonAntiphushadgonewithUlyssestoIlius,landofnoblesteeds,butthesavageCyclopshadkilledhimwhentheywereallshutupinthe
cueva
cave
,andhadcookedhislastdinnerforhim.[17]Hehadthreesonsleft,ofwhomtwostillworkedontheirfather’sland,whilethethird,Eurynomus,wasoneofthesuitors;
neverthelesstheirfathercouldnotgetoverthelossofAntiphus,andwasstillweepingforhimwhenhebeganhis
discurso
speech
.
“MenofIthaca,”hesaid,“hearmywords.
FromthedayUlyssesleftustherehasbeennomeetingofourcouncillorsuntilnow;
whothencanitbe,whetheroldoryoung,thatfindsitsonecessarytoconveneus?
Hashegotwindofsomehost
acerca
approaching
,anddoeshewishtowarnus,orwouldhespeakuponsomeothermatterofpublicmoment?
Iamsureheisanexcellentperson,andIhopeJovewill
conceda
grant
himhisheart’sdesire.”
Telemachustookthis
discurso
speech
asofgoodomenand
levantó
rose
atonce,forhewasburstingwithwhathehadtosay.
HestoodinthemiddleoftheassemblyandthegoodheraldPisenorbroughthimhisstaff.
Then,turningtoAegyptius,“Sir,”saidhe,“itisI,asyouwillshortlylearn,whohaveconvenedyou,foritisIwhoamthemostaggrieved.
IhavenotgotwindofanyhostapproachingaboutwhichIwould
advirtiera
warn
you,noristhereanymatterofpublicmomentonwhichIwouldspeak.
Mygrievanceispurelypersonal,andturnsontwogreatmisfortuneswhichhavefallenuponmyhouse.
Thefirstoftheseisthelossofmyexcellentfather,whowaschief
entre
among
allyouherepresent,andwaslikeafathertoeveryoneofyou;
thesecondismuchmoreserious,anderelongwillbetheutter
ruina
ruin
ofmyestate.
Thesonsofallthechiefmen
entre
among
youarepesteringmymothertomarrythemagainstherwill.
TheyareafraidtogotoherfatherIcarius,askinghimtochoosetheonehelikesbest,andto
proporcione
provide
marriagegiftsforhisdaughter,butdaybydaytheykeephangingaboutmyfather’shouse,
sacrificando
sacrificing
ouroxen,sheep,andfatgoatsfortheirbanquets,andnevergivingsomuchasathoughttothequantityofwinetheydrink.
Noestatecanstandsuchrecklessness;
wehavenownoUlyssestowardoff
daño
harm
fromourdoors,andIcannotholdmyownagainstthem.