The Great Gatsby | Gradually Hardening Spanish A1-B2 Translation Books

The Great Gatsby | Gradually Hardening Spanish A1-B2 Translation Books

Embrace the benefits of this cutting-edge translation method, offering a tailored learning experience by letting you select the difficulty level that fits you best. It improves your comprehension by urging you to deduce meanings from context, reducing the need for constant translation. While some translations are intentionally masked to encourage guessing, it's always acceptable to check unfamiliar words. This method strikes the perfect balance between challenge and accessibility, making language learning both effective and enjoyable. Immerse yourself in these translated classics and uncover the pleasure of learning through literary exploration.

I
Inmyyounger
y
and
morevulnerableyearsmy
padre
father
gavemesomeadvicethatI’vebeenturningoverinmy
mente
mind
eversince.
“Wheneveryoufeellike
criticar
criticizing
anyone,”hetoldme,“just
recuerda
remember
thatallthepeoplein
este
this
worldhaven’thadtheadvantagesthatyou’vehad.”
Hedidn’t
dijo
say
anymore,butwe’ve
siempre
always
beenunusuallycommunicativein
una
a
reservedway,andI
entendí
understood
thathemeantagreatdeal
más
more
thanthat.
Inconsequence,I’minclinedto
reservar
reserve
alljudgements,ahabitthat
ha
has
openedupmanycuriousnaturestome
y
and
alsomademethe
víctima
victim
ofnotafewveteranbores.
The
anormal
abnormal
mindisquickto
detectar
detect
andattachitselfto
esta
this
qualitywhenitappearsina
normal
normal
person,andsoitcameaboutthatin
universidad
college
Iwasunjustlyaccusedofbeinga
político
politician
,becauseIwasprivytothesecretgriefsofwild,unknownmen.
Mayoría
Most
oftheconfidenceswereunsought—frequentlyI
he
have
feignedsleep,preoccupation,ora
hostil
hostile
levitywhenIrealizedbysomeunmistakable
signo
sign
thatanintimaterevelationwasquiveringonthe
horizonte
horizon
;
fortheintimaterevelationsof
jóvenes
young
men,oratleastthetermsinwhichthey
expresan
express
them,areusuallyplagiaristic
y
and
marredbyobvioussuppressions.
Reservar
Reserving
judgementsisamatterofinfinite
esperanza
hope
.
Iamstilla
poco
little
afraidofmissingsomething
si
if
Iforgetthat,asmy
padre
father
snobbishlysuggested,andIsnobbishly
repito
repeat
,asenseofthefundamentaldecenciesisparcelledoutunequallyatbirth.
Y
And
,afterboastingthiswayofmy
tolerancia
tolerance
,Icometothe
admisión
admission
thatithasa
límite
limit
.
Conductmaybefoundedonthehard
roca
rock
orthewetmarshes,
pero
but
afteracertainpointIdon’t
importa
care
whatit’sfoundedon.
Cuando
When
Icamebackfrom
el
the
EastlastautumnI
sentí
felt
thatIwantedthe
mundo
world
tobeinuniform
y
and
atasortof
moral
moral
attentionforever;
Iwanted
no
no
moreriotousexcursionswithprivileged
vislumbres
glimpses
intothehumanheart.
Sólo
Only
Gatsby,themanwho
da
gives
hisnametothis
libro
book
,wasexemptfrommyreaction—Gatsby,who
representaba
represented
everythingforwhichI
tengo
have
anunaffectedscorn.
If
personalidad
personality
isanunbrokenseriesofsuccessfulgestures,thentherewas
algo
something
gorgeousabouthim,someheightened
sensibilidad
sensitivity
tothepromisesof
vida
life
,asifhewererelatedtooneofthoseintricatemachinesthat
registran
register
earthquakestenthousandmiles
distancia
away
.
Thisresponsivenesshadnothingto
ver
do
withthatflabbyimpressionabilitywhichisdignified
bajo
under
thenameofthe“creativetemperament”—itwasan
extraordinario
extraordinary
giftforhope,aromanticreadinesssuchasIhave
nunca
never
foundinanyother
persona
person
andwhichitisnot
probable
likely
Ishalleverfindagain.
No—Gatsbyturnedoutall
bien
right
attheend;
itiswhatpreyedonGatsby,what
sucio
foul
dustfloatedinthe
estela
wake
ofhisdreamsthat
temporalmente
temporarily
closedoutmyinterestintheabortivesorrows
y
and
short-windedelationsofmen.
My
familia
family
havebeenprominent,well-to-do
gente
people
inthisMiddleWestern
ciudad
city
forthreegenerations.
TheCarrawaysaresomethingofa
clan
clan
,andwehavea
tradición
tradition
thatwe’redescendedfromtheDukesofBuccleuch,
pero
but
theactualfounderofmy
línea
line
wasmygrandfather’sbrother,who
vino
came
hereinfifty-one,senta
sustituto
substitute
totheCivilWar,
y
and
startedthewholesalehardware
negocio
business
thatmyfathercarrieson
hoy
today
.
Ineversawthisgreat-uncle,
pero
but
I’msupposedtolooklikehim—with
especial
special
referencetotheratherhard-boiledpaintingthat
cuelga
hangs
infather’soffice.
I
gradué
graduated
fromNewHavenin1915,
justo
just
aquarterofa
siglo
century
aftermyfather,and
un
a
littlelaterIparticipatedin
esa
that
delayedTeutonicmigrationknownas
la
the
GreatWar.
Ienjoyed
el
the
counter-raidsothoroughlythatIcameback
inquieto
restless
.
Insteadofbeingthe
cálido
warm
centreoftheworld,
el
the
MiddleWestnowseemedlike
el
the
raggededgeoftheuniverse—soI
decidí
decided
togoEastand
aprender
learn
thebondbusiness.
EverybodyI
conocía
knew
wasinthebond
negocio
business
,soIsupposedit
podría
could
supportonemoresingle
hombre
man
.
Allmyauntsanduncles
hablaron
talked
itoverasiftheywere
eligiendo
choosing
aprepschoolfor
me
,andfinallysaid,“Why—ye-es,”
con
with
verygrave,hesitantfaces.
Padre
Father
agreedtofinancemefor
un
a
year,andaftervariousdelaysI
vine
came
East,permanently,Ithought,in
la
the
springoftwenty-two.
Thepracticalthingwasto
encontrar
find
roomsinthecity,
pero
but
itwasawarm
estación
season
,andIhadjust
salir
left
acountryofwidelawns
y
and
friendlytrees,sowhena
joven
young
manattheoffice
sugirió
suggested
thatwetakea
casa
house
togetherinacommutingtown,it
sonaba
sounded
likeagreatidea.
He
encontró
found
thehouse,aweather-beaten
cartón
cardboard
bungalowateightya
mes
month
,butatthelast
minuto
minute
thefirmorderedhimtoWashington,
y
and
Iwentouttothe
campo
country
alone.
Ihadadog—at
menos
least
Ihadhimforafewdays
hasta que
until
heranaway—andan
viejo
old
DodgeandaFinnish
mujer
woman
,whomademybed
y
and
cookedbreakfastandmutteredFinnish
sabiduría
wisdom
toherselfovertheelectric
estufa
stove
.
Itwaslonelyfora
día
day
orsountilone
mañana
morning
someman,morerecently
llegado
arrived
thanI,stoppedmeon
el
the
road.
“Howdoyou
llegas
get
toWestEggvillage?”
he
preguntó
asked
helplessly.
Itoldhim.
Y
And
asIwalkedonIwas
solo
lonely
nolonger.
Iwasa
guía
guide
,apathfinder,anoriginalsettler.
He
había
had
casuallyconferredonme
la
the
freedomoftheneighbourhood.
Y
And
sowiththesunshine
y
and
thegreatburstsofleaves
crecen
growing
onthetrees,justasthings
crecen
grow
infastmovies,I
tuve
had
thatfamiliarconvictionthat
vida
life
wasbeginningoveragain
con
with
thesummer.
Therewasso
tanto
much
toread,foronething,
y
and
somuchfinehealthtobepulleddownoutofthe
joven
young
breath-givingair.
Ibought
una
a
dozenvolumesonbanking
y
and
creditandinvestmentsecurities,
y
and
theystoodonmyshelfin
rojo
red
andgoldlikenew
dinero
money
fromthemint,promisingtounfoldtheshiningsecretsthat
sólo
only
MidasandMorganandMaecenas
conocían
knew
.
AndIhadthehigh
intención
intention
ofreadingmanyotherbooksbesides.
Iwas
bastante
rather
literaryincollege—oneyearI
escribí
wrote
aseriesofverysolemn
y
and
obviouseditorialsfortheYaleNews—and
ahora
now
Iwasgoingto
traer
bring
backallsuchthingsintomy
vida
life
andbecomeagainthat
más
most
limitedofallspecialists,the“well-roundedman.”
Esto
This
isn’tjustanepigram—lifeismuch
más
more
successfullylookedatfromasingle
ventana
window
,afterall.
Itwasa
cuestión
matter
ofchancethatIshould
haber
have
rentedahouseinoneof
las
the
strangestcommunitiesinNorthAmerica.
Itwason
esa
that
slenderriotousislandwhich
extiende
extends
itselfdueeastofNewYork—and
donde
where
thereare,amongothernaturalcuriosities,
dos
two
unusualformationsofland.
Twentymilesfromthe
ciudad
city
apairofenormouseggs,identicalincontour
y
and
separatedonlybya
cortesía
courtesy
bay,jutoutintothe
más
most
domesticatedbodyofsaltwaterintheWestern
hemisferio
hemisphere
,thegreatwetbarnyardofLongIslandSound.
Theyarenotperfectovals—likethe
huevo
egg
intheColumbusstory,theyare
ambos
both
crushedflatatthe
contacto
contact
end—buttheirphysicalresemblance
debe
must
beasourceofperpetual
maravilla
wonder
tothegullsthat
vuelan
fly
overhead.
Tothewingless
un
a
moreinterestingphenomenonistheirdissimilarityin
todos
every
particularexceptshapeand
tamaño
size
.
IlivedatWestEgg,the—well,the
menos
less
fashionableofthetwo,
aunque
though
thisisamost
superficial
superficial
tagtoexpressthe
extraño
bizarre
andnotalittle
siniestro
sinister
contrastbetweenthem.
My
casa
house
wasatthevery
punta
tip
oftheegg,onlyfiftyyardsfrom
la
the
Sound,andsqueezedbetween
dos
two
hugeplacesthatrentedfortwelve
o
or
fifteenthousandaseason.
El
The
oneonmyrightwasa
colosal
colossal
affairbyanystandard—itwasafactual
imitación
imitation
ofsomeHôteldeVilleinNormandy,
con
with
atoweronone
lado
side
,spankingnewundera
delgada
thin
beardofrawivy,
y
and
amarbleswimmingpool,
y
and
morethanfortyacresoflawn
y
and
garden.
ItwasGatsby’s
mansión
mansion
.
Or,rather,asIdidn’t
conocía
know
Mr.Gatsby,itwasa
mansión
mansion
inhabitedbyagentlemanof
ese
that
name.
Myownhousewasaneyesore,
pero
but
itwasasmalleyesore,
y
and
ithadbeenoverlooked,soIhada
vista
view
ofthewater,a
parcial
partial
viewofmyneighbour’slawn,
y
and
theconsolingproximityofmillionaires—allforeightydollarsa
mes
month
.
AcrossthecourtesybaythewhitepalacesoffashionableEastEggglittered
a lo largo
along
thewater,andthe
historia
history
ofthesummerreally
comienza
begins
ontheeveningI
conduje
drove
overtheretohave
cenar
dinner
withtheTomBuchanans.
Daisy
Daisy
wasmysecondcousin
una vez
once
removed,andI’dknownTomin
universidad
college
.
Andjustafterthe
guerra
war
Ispenttwodays
con
with
theminChicago.
Her
marido
husband
,amongvariousphysicalaccomplishments,
había
had
beenoneofthe
más
most
powerfulendsthatever
jugaron
played
footballatNewHaven—a
nacional
national
figureinaway,oneof
esos
those
menwhoreachsuchan
aguda
acute
limitedexcellenceattwenty-onethat
todo
everything
afterwardsavoursofanticlimax.
His
familia
family
wereenormouslywealthy—evenin
universidad
college
hisfreedomwithmoneywasamatterforreproach—but
ahora
now
he’dleftChicagoand
venido
come
Eastinafashionthatrathertookyour
aliento
breath
away:
forinstance,he’d
traído
brought
downastringofpoloponiesfromLakeForest.
Itwas
difícil
hard
torealizethata
hombre
man
inmyowngenerationwas
rico
wealthy
enoughtodothat.
Por qué
Why
theycameEastIdon’t
know
.
Theyhadspenta
año
year
inFranceforno
particular
particular
reason,andthendriftedhere
y
and
thereunrestfullywhereverpeople
jugaba
played
poloandwererich
juntos
together
.
Thiswasapermanent
movimiento
move
,saidDaisyoverthe
teléfono
telephone
,butIdidn’tbelieveit—I
tenía
had
nosightintoDaisy’s
corazón
heart
,butIfeltthatTomwould
deriva
drift
onforeverseeking,a
poco
little
wistfully,forthedramatic
turbulencia
turbulence
ofsomeirrecoverablefootball
juego
game
.
Andsoithappenedthaton
una
a
warmwindyeveningI
conduje
drove
overtoEastEggto
ver
see
twooldfriendswhomIscarcely
conocía
knew
atall.
Theirhousewaseven
más
more
elaboratethanIexpected,
una
a
cheerfulred-and-whiteGeorgianColonial
mansión
mansion
,overlookingthebay.
Thelawn
comenzaba
started
atthebeachand
corría
ran
towardsthefrontdoorfor
un
a
quarterofamile,
saltando
jumping
oversundialsandbrickwalks
y
and
burninggardens—finallywhenit
llegó
reached
thehousedriftingupthe
lado
side
inbrightvinesasthoughfromthe
impulso
momentum
ofitsrun.
Thefrontwas
roto
broken
byalineofFrenchwindows,glowing
ahora
now
withreflectedgoldandwideopentothewarm
ventosa
windy
afternoon,andTomBuchananin
montar
riding
clotheswasstandingwithhislegsapartonthefront
porche
porch
.
HehadchangedsincehisNewHavenyears.
Ahora
Now
hewasasturdystraw-haired
hombre
man
ofthirty,witha
bastante
rather
hardmouthandasupercilious
manera
manner
.
Twoshiningarroganteyes
habían
had
establisheddominanceoverhis
rostro
face
andgavehimthe
apariencia
appearance
ofalwaysleaningaggressively
adelante
forward
.
Noteventheeffeminateswankofhis
montar
riding
clothescouldhidethe
enorme
enormous
powerofthatbody—heseemedto
llenar
fill
thoseglisteningbootsuntilhestrainedthe
superior
top
lacing,andyoucould
ver
see
agreatpackofmuscleshifting
cuando
when
hisshouldermovedunderhis
delgado
thin
coat.
Itwasa
cuerpo
body
capableofenormousleverage—a
cruel
cruel
body.
Hisspeakingvoice,
un
a
gruffhuskytenor,addedto
la
the
impressionoffractiousnesshe
transmitió
conveyed
.
Therewasatouchofpaternal
desprecio
contempt
init,eventoward
gente
people
heliked—andthereweremenatNewHavenwhohad
odiado
hated
hisguts.
“Now,don’tthinkmy
opinión
opinion
onthesemattersisfinal,”he
parecía
seemed
tosay,“justbecauseI’m
fuerte
stronger
andmoreofa
hombre
man
thanyouare.”
Wewerein
la
the
sameseniorsociety,andwhilewewere
nunca
never
intimateIalwayshad
la
the
impressionthatheapprovedofme
y
and
wantedmetolikehim
con
with
someharsh,defiantwistfulnessofhis
tuve
own
.
Wetalkedforafewminuteson
el
the
sunnyporch.
“I’vegot
un
a
niceplacehere,”he
dijo
said
,hiseyesflashingaboutrestlessly.
Turningmearoundbyone
brazo
arm
,hemovedabroad
plana
flat
handalongthefrontvista,
incluyendo
including
initssweepasunkenItalian
jardín
garden
,ahalfacreofdeep,pungent
rosas
roses
,andasnub-nosedmotorboatthatbumped
la
the
tideoffshore.
“ItbelongedtoDemaine,
el
the
oilman.”
Heturnedmearound
de nuevo
again
,politelyandabruptly.
“We’ll
vamos
go
inside.”
Wewalkedthrough
un
a
highhallwayintoa
brillante
bright
rosy-colouredspace,fragilelyboundinto
la
the
housebyFrenchwindowsateitherend.
Thewindowswereajar
y
and
gleamingwhiteagainstthefresh
hierba
grass
outsidethatseemedto
crecer
grow
alittlewayintothe
casa
house
.
Abreezeblewthroughthe
habitación
room
,blewcurtainsinatone
extremo
end
andouttheotherlikepaleflags,twistingthemup
hacia
toward
thefrostedwedding-cakeofthe
techo
ceiling
,andthenrippledoverthewine-coloured
alfombra
rug
,makingashadowonitas
viento
wind
doesonthesea.
Theonly
completamente
completely
stationaryobjectinthe
habitación
room
wasanenormouscouchonwhich
dos
two
youngwomenwerebuoyedupasthoughupon
un
an
anchoredballoon.
Theywere
ambos
both
inwhite,andtheirdresseswererippling
y
and
flutteringasiftheyhadjustbeen
vuelo
blown
backinaftera
corto
short
flightaroundthehouse.
I
debo
must
havestoodforafewmoments
escuchando
listening
tothewhipand
chasquido
snap
ofthecurtainsandthe
gemido
groan
ofapictureonthe
pared
wall
.
ThentherewasaboomasTomBuchanan
cerró
shut
therearwindowsandthe
atrapado
caught
winddiedoutaboutthe
habitación
room
,andthecurtainsandtherugs
y
and
thetwoyoungwomenballooned
lentamente
slowly
tothefloor.
The
joven
younger
ofthetwowas
un
a
strangertome.
Shewasextendedfull
longitud
length
atherendof
el
the
divan,completelymotionless,and
con
with
herchinraiseda
poco
little
,asifshewere
equilibrando
balancing
somethingonitwhichwasquite
probable
likely
tofall.
Ifshe
veía
saw
meoutofthe
rincón
corner
ofhereyesshe
daba
gave
nohintofit—indeed,Iwas
casi
almost
surprisedintomurmuringanapologyforhaving
molestado
disturbed
herbycomingin.
La
The
othergirl,Daisy,madean
intento
attempt
torise—sheleanedslightly
adelante
forward
withaconscientiousexpression—thenshelaughed,anabsurd,charminglittle
risa
laugh
,andIlaughedtoo
y
and
cameforwardintothe
habitación
room
.
“I’mp-paralysedwithhappiness.”
Shelaughed
de nuevo
again
,asifshesaid
algo
something
verywitty,andheldmy
mano
hand
foramoment,lookingupintomy
cara
face
,promisingthattherewas
no
no
oneintheworldsheso
tanto
much
wantedtosee.
Thatwas
una
a
wayshehad.
She
insinuó
hinted
inamurmurthatthe
apellido
surname
ofthebalancinggirlwas
Baker
Baker
.
(I’vehearditsaidthatDaisy’smurmurwas
sólo
only
tomakepeoplelean
hacia
toward
her;
anirrelevantcriticismthat
hizo
made
itnolesscharming.)
At
cualquier
any
rate,MissBaker’slipsfluttered,shenoddedatme
casi
almost
imperceptibly,andthenquicklytippedher
cabeza
head
backagain—theobjectshewas
equilibrando
balancing
hadobviouslytottereda
poco
little
andgivenhersomethingof
un
a
fright.
Againasortofapology
surgió
arose
tomylips.
Almost
cualquier
any
exhibitionofcompleteself-sufficiencydraws
un
a
stunnedtributefromme.
I
miré
looked
backatmycousin,who
comenzó
began
toaskmequestionsinher
baja
low
,thrillingvoice.
Itwas
el
the
kindofvoicethat
el
the
earfollowsupand
abajo
down
,asifeachspeechis
un
an
arrangementofnotesthatwill
nunca
never
beplayedagain.
Her
rostro
face
wassadandlovely
con
with
brightthingsinit,
brillante
bright
eyesandabrightpassionate
boca
mouth
,buttherewasan
emoción
excitement
inhervoicethatmenwhohadcaredforher
encontraron
found
difficulttoforget:
a
cantar
singing
compulsion,awhispered“Listen,”a
promesa
promise
thatshehaddonegay,excitingthingsjustawhilesince
y
and
thatthereweregay,excitingthings
flotando
hovering
inthenexthour.
I
conté
told
herhowIhad
detenido
stopped
offinChicagofora
día
day
onmywayEast,
y
and
howadozenpeoplehad
enviado
sent
theirlovethroughme.
“Dothey
extrañan
miss
me?”
shecriedecstatically.
“Thewhole
ciudad
town
isdesolate.
Allthecarshavetheleftrear
rueda
wheel
paintedblackasa
lamento
mourning
wreath,andthere’sa
persistente
persistent
wailallnightalongthe
norte
north
shore.”
“Howgorgeous!
Let’s
vamos
go
back,Tom.
Tomorrow!”
Thenshe
añadió
added
irrelevantly:
“Yououghtto
ver
see
thebaby.”
“I’dliketo.”
“She’sasleep.
She’s
tres
three
yearsold.
Haven’tyouever
visto
seen
her?”
“Never.”
“Well,yououghttoseeher.
She’s—”.
TomBuchanan,who
había
had
beenhoveringrestlesslyabout
la
the
room,stoppedandrestedhis
mano
hand
onmyshoulder.
“Whatyou
haciendo
doing
,Nick?”
“I’mabondman.”
“Whowith?”
I
dije
told
him.
“Neverheardofthem,”he
comentó
remarked
decisively.
Thisannoyedme.
“Youwill,”I
respondí
answered
shortly.
“Youwillifyou
quedas
stay
intheEast.”
“Oh,I’ll
quedaré
stay
intheEast,don’tyouworry,”he
dijo
said
,glancingatDaisyandthenbackatme,as
si
if
hewerealertfor
algo
something
more.
“I’dbeaGod
maldito
damned
fooltoliveanywhereelse.”
At
este
this
pointMissBakersaid:
“Absolutely!”
withsuchsuddennessthatIstarted—itwas
la
the
firstwordshehaduttered
desde
since
Icameintothe
habitación
room
.
Evidentlyitsurprisedheras
tanto
much
asitdidme,forsheyawned
y
and
withaseriesof
rápidos
rapid
,deftmovementsstoodupinto
la
the
room.
“I’mstiff,”she
quejó
complained
,“I’vebeenlyingon
ese
that
sofaforaslongasI
puedo
can
remember.”
“Don’tlookatme,”
Daisy
Daisy
retorted,“I’vebeentryingtogetyoutoNewYork
toda
all
afternoon.”
“No,thanks,”said
Srta
Miss
Bakertothefourcocktailsjustinfromthe
despensa
pantry
.
“I’mabsolutelyintraining.”
Her
anfitrión
host
lookedatherincredulously.
“Youare!”
He
tomó
took
downhisdrinkas
si
if
itwereadropin
el
the
bottomofaglass.
“Howyoueverget
algo
anything
doneisbeyondme.”
I
miré
looked
atMissBaker,wonderingwhatitwasshe“gotdone.”
Ienjoyedlookingather.
Shewasaslender,small-breasted
niña
girl
,withanerectcarriage,whichsheaccentuatedby
arrojando
throwing
herbodybackwardat
los
the
shoulderslikeayoung
cadete
cadet
.
Hergreysun-strainedeyes
miraron
looked
backatmewithpolitereciprocal
curiosidad
curiosity
outofawan,
encantador
charming
,discontentedface.
Itoccurredtome
ahora
now
thatIhadseen
ella
her
,orapictureof
ella
her
,somewherebefore.
“YouliveinWestEgg,”she
comentó
remarked
contemptuously.
“Iknowsomebodythere.”
“Idon’t
conozco
know
asingle—”.
“Youmust
conocer
know
Gatsby.”
“Gatsby?”
demandedDaisy.
“WhatGatsby?”
BeforeI
pudiera
could
replythathewasmy
vecino
neighbour
dinnerwasannounced;
wedginghis
tenso
tense
armimperativelyundermine,TomBuchanancompelledmefromthe
habitación
room
asthoughhewere
moviendo
moving
acheckertoanother
plaza
square
.
Slenderly,languidly,theirhandsset
ligeramente
lightly
ontheirhips,the
dos
two
youngwomenprecededusoutonto
un
a
rosy-colouredporch,opentowardthe
puesta
sunset
,wherefourcandlesflickeredonthe
mesa
table
inthediminishedwind.
“Whycandles?”
opuso
objected
Daisy,frowning.
Shesnappedthemout
con
with
herfingers.
“Intwoweeksit’llbe
el
the
longestdayintheyear.”
She
miró
looked
atusallradiantly.
“Doyou
siempre
always
watchforthelongest
día
day
oftheyearandthen
pierdes
miss
it?
Ialwayswatchfor
el
the
longestdayinthe
año
year
andthenmissit.”
“Weoughtto
planear
plan
something,”yawnedMissBaker,
sentándose
sitting
downatthetableas
si
if
sheweregettinginto
cama
bed
.
“Allright,”saidDaisy.
“What’llweplan?”
Sheturnedtomehelplessly:
“Whatdo
gente
people
plan?”
BeforeIcould
responder
answer
hereyesfastenedwith
una
an
awedexpressiononherlittle
dedo
finger
.
“Look!”
shecomplained;
“I
lastimé
hurt
it.”
Wealllooked—the
nudillo
knuckle
wasblackandblue.
“You
hiciste
did
it,Tom,”shesaidaccusingly.
“I
know
youdidn’tmeanto,
pero
but
youdiddoit.
That’swhatI
obtengo
get
formarryingabruteof
un
a
man,agreat,big,hulking
físico
physical
specimenofa—”.
“Ihate
esa
that
word‘hulking,’ ”objectedTomcrossly,“eveninkidding.”
“Hulking,”
insistió
insisted
Daisy.
Sometimessheand
Señorita
Miss
Bakertalkedatonce,unobtrusively
y
and
withabanteringinconsequencethatwas
nunca
never
quitechatter,thatwasas
fresco
cool
astheirwhitedresses
y
and
theirimpersonaleyesin
la
the
absenceofalldesire.
Theywere
aquí
here
,andtheyacceptedTom
y
and
me,makingonlya
educado
polite
pleasantefforttoentertain
o
or
tobeentertained.
They
sabían
knew
thatpresentlydinnerwouldbeover
y
and
alittlelatertheevening
también
too
wouldbeoverand
casualmente
casually
putaway.
Itwassharply
diferente
different
fromtheWest,whereaneveningwas
apresuraba
hurried
fromphasetophase
hacia
towards
itsclose,ina
continuamente
continually
disappointedanticipationorelsein
puro
sheer
nervousdreadofthemomentitself.
“You
haces
make
mefeeluncivilized,Daisy,”I
confesé
confessed
onmysecondglassofcorky
pero
but
ratherimpressiveclaret.
“Can’tyou
hablar
talk
aboutcropsorsomething?”
I
decir
meant
nothinginparticularby
este
this
remark,butitwas
tomado
taken
upinanunexpected
manera
way
.
“Civilization’sgoingtopieces,”brokeoutTom
violentamente
violently
.
“I’vegottentobe
un
a
terriblepessimistaboutthings.
Has
Have
youreadTheRiseoftheColouredEmpiresby
este
this
manGoddard?”
“Why,no,”I
respondí
answered
,rathersurprisedbyhis
tono
tone
.
“Well,it’safine
libro
book
,andeverybodyoughttoreadit.
La
The
ideaisifwedon’tlookout
la
the
whiteracewillbe—willbeutterlysubmerged.
It’s
todo
all
scientificstuff;
it’sbeenproved.”