A Room with a View | Gradually Hardening Slovenian B1

A Room with a View | Gradually Hardening Slovenian B1

This progressive translation technique brings multiple benefits to language learners. It lets you choose the difficulty level that matches your abilities, making sure the material is challenging but not too difficult. By focusing on understanding words in context, this method boosts your comprehension skills. While direct translations are slightly hidden to promote guessing from context, you can always check unfamiliar words. This approach makes learning a new language both engaging and accessible, offering the right mix of difficulty and encouragement. Embark on a journey through translated classics and enjoy the process of learning through reading.

ChapterITheBertolini
“TheSignorahadnobusinesstodoit,”saidMissBartlett,“nobusinessatall.
Shepromisedussouthroomswithaviewclosetogether,insteadofwhichherearenorthrooms,lookingintoacourtyard,andalongwayapart.
Oh,Lucy!”
“AndaCockney,besides!”
saidLucy,whohadbeenfurthersaddenedbytheSignora’sunexpectedaccent.
“ItmightbeLondon.”
ShelookedatthetworowsofEnglishpeoplewhoweresittingatthetable;
attherowofwhitebottlesofwaterandredbottlesofwinethatranbetweentheEnglishpeople;
attheportraitsofthelateQueenandthelatePoetLaureatethathungbehindtheEnglishpeople,heavilyframed;
atthenoticeoftheEnglishchurch(Rev.
CuthbertEager,M.A.
Oxon.),thatwastheonlyotherdecorationofthewall.
“Charlotte,don’tyoufeel,too,thatwemightbeinLondon?
Ican
komaj
hardly
believethatallkindsofotherthingsarejustoutside.
Isupposeitisone’sbeingsotired.”
“Thismeathas
zagotovo
surely
beenusedforsoup,”saidMissBartlett,layingdownherfork.
“IwantsotoseetheArno.
TheroomstheSignorapromisedusinherletterwouldhavelookedovertheArno.
TheSignorahadnobusinesstodoitatall.
Oh,itisashame!”
“Anynookdoesforme,”MissBartlettcontinued;
“butitdoesseemhardthatyoushouldn’thaveaview.”
Lucyfeltthatshehadbeenselfish.
“Charlotte,youmustn’tspoilme:
ofcourse,youmustlookovertheArno,too.
Imeantthat.
Thefirstvacantroominthefront—”
“Youmusthaveit,”saidMissBartlett,partofwhosetravellingexpenseswerepaidbyLucy’smother—apieceofgenerositytowhichshemademanyatactfulallusion.
“No,no.Youmusthaveit.”
“Iinsistonit.
Yourmotherwouldneverforgiveme,Lucy.”
“Shewouldneverforgiveme.”
Theladies’voicesgrewanimated,and—ifthesadtruthbeowned—alittlepeevish.
Theyweretired,andundertheguiseofunselfishnesstheywrangled.
Someoftheirneighboursinterchangedglances,andoneofthem—oneoftheill-bredpeoplewhomonedoesmeetabroad—leantforwardoverthetableandactuallyintrudedintotheirargument.
Hesaid:.
“Ihavea
pogled
view
,Ihaveaview.”
MissBartlettwasstartled.
Generallyatapensionpeoplelookedthemoverforadayortwobeforespeaking,andoftendidnotfindoutthattheywould“do”tilltheyhadgone.
Sheknewthattheintruderwasill-bred,evenbeforesheglancedathim.
Hewasanoldman,ofheavybuild,withafair,shavenfaceandlargeeyes.
Therewassomethingchildishinthoseeyes,thoughitwasnotthechildishnessofsenility.
WhatexactlyitwasMissBartlettdidnotstoptoconsider,forherglancepassedontohisclothes.
Thesedidnotattracther.
Hewasprobablytryingtobecomeacquaintedwiththembeforetheygotintotheswim.
Sosheassumedadazedexpressionwhenhespoketoher,andthensaid:
“Aview?
Oh,aview!
Howdelightfula
pogled
view
is!”
“Thisismyson,”saidtheoldman;
“hisname’sGeorge.
Hehasaviewtoo.”
“Ah,”saidMissBartlett,repressingLucy,whowasabouttospeak.
“WhatImean,”hecontinued,“isthatyoucanhaveourrooms,andwe’llhaveyours.
We’llchange.”
Thebetterclassoftouristwasshockedatthis,andsympathizedwiththenew-comers.
MissBartlett,inreply,openedhermouthaslittleaspossible,andsaid“Thankyouverymuchindeed;
thatisoutofthequestion.”
“Why?”
saidtheoldman,withbothfistsonthetable.
“Becauseitisquiteoutofthequestion,thankyou.”
“Yousee,wedon’tliketotake—”
beganLucy.
Hercousinagainrepressedher.
“Butwhy?”
hepersisted.
“Womenlikelookingata
pogled
view
;
mendon’t.”
Andhethumpedwithhisfistslikeanaughtychild,andturnedtohisson,saying,“George,persuadethem!”
“It’sso
očitno
obvious
theyshouldhavetherooms,”saidtheson.
“There’snothingelsetosay.”
Hedidnotlookattheladiesashespoke,buthisvoicewasperplexedandsorrowful.
Lucy,too,wasperplexed;
butshesawthattheywereinforwhatisknownas“quiteascene,”andshehadan
čuden
odd
feelingthatwhenevertheseill-bredtouristsspokethe
tekmovanje
contest
widenedanddeepenedtillitdealt,notwithroomsandviews,butwith—well,withsomethingquitedifferent,whoseexistenceshehadnotrealizedbefore.
NowtheoldmanattackedMissBartlettalmostviolently:
Whyshouldshenotchange?
Whatpossibleobjectionhadshe?
Theywouldclearoutinhalfanhour.
MissBartlett,thoughskilledinthedelicaciesofconversation,waspowerlessinthepresenceofbrutality.
Itwasimpossibletosnubanyonesogross.
Herfacereddenedwithdispleasure.
Shelookedaroundasmuchastosay,“Areyoualllikethis?”
Andtwolittleoldladies,whoweresittingfurtherupthetable,withshawlshangingoverthebacksofthechairs,lookedback,clearlyindicating“Wearenot;
wearegenteel.”
“Eatyourdinner,dear,”shesaidtoLucy,andbegantotoyagainwiththemeatthatshehadoncecensured.
Lucymumbledthatthoseseemedveryoddpeopleopposite.
“Eatyourdinner,dear.
Thispensionisa
neuspeh
failure
.
To-morrowwewillmakeachange.”
Komaj
Hardly
hadsheannouncedthisfelldecisionwhenshereversedit.
Thecurtainsattheendoftheroomparted,andrevealedaclergyman,stoutbutattractive,whohurriedforwardtotakehisplaceatthetable,cheerfullyapologizingforhislateness.
Lucy,whohadnotyetacquireddecency,atoncerosetoherfeet,exclaiming:
“Oh,oh!
Why,it’sMr.Beebe!
Oh,howperfectlylovely!
Oh,Charlotte,wemuststopnow,howeverbadtheroomsare.
Oh!”
MissBartlettsaid,withmorerestraint:.
“Howdoyoudo,Mr.Beebe?
Iexpectthatyouhaveforgottenus:
MissBartlettandMissHoneychurch,whowereatTunbridgeWellswhenyouhelpedtheVicarofSt.Peter’sthatverycoldEaster.”
Theclergyman,whohadtheairofoneonaholiday,didnotremembertheladiesquiteasclearlyastheyrememberedhim.
Buthecameforwardpleasantlyenoughandacceptedthe
stol
chair
intowhichhewasbeckonedbyLucy.
“Iamsogladtoseeyou,”saidthegirl,whowasinastateofspiritualstarvation,andwouldhavebeengladtoseethewaiterifhercousinhadpermittedit.
“Justfancyhowsmalltheworldis.
SummerStreet,too,makesitsospeciallyfunny.”
“MissHoneychurchlivesintheparishofSummerStreet,”saidMissBartlett,fillingupthegap,“andshehappenedtotellmeinthecourseofconversationthatyouhavejustacceptedtheliving—”.
“Yes,Iheardfrommothersolastweek.
Shedidn’tknowthatIknewyouatTunbridgeWells;
butIwrotebackatonce,andIsaid:
‘Mr.
Beebeis—’”.
“Quiteright,”saidtheclergyman.
“ImoveintotheRectoryatSummerStreetnext
Junij
June
.
Iamluckytobeappointedtosucha
očarljivo
charming
neighbourhood.”
“Oh,howgladIam!
ThenameofourhouseisWindyCorner.”
Mr.Beebebowed.
“Thereismotherandmegenerally,andmybrother,thoughit’snotoftenwegethimtoch——
Thechurchisratherfaroff,Imean.”
“Lucy,dearest,letMr.Beebeeathisdinner.”
“Iameatingit,thankyou,andenjoyingit.”
HepreferredtotalktoLucy,whoseplayingheremembered,ratherthantoMissBartlett,whoprobablyrememberedhissermons.
HeaskedthegirlwhethersheknewFlorencewell,andwasinformedatsomelengththatshehadneverbeentherebefore.
Itisdelightfultoadviseanewcomer,andhewasfirstinthefield.
“Don’tneglectthecountryround,”his
nasvet
advice
concluded.
“ThefirstfineafternoondriveuptoFiesole,androundbySettignano,orsomethingofthatsort.”
“No!”
criedavoicefromthetopofthetable.
“Mr.
Beebe,youarewrong.
ThefirstfineafternoonyourladiesmustgotoPrato.”
“Thatladylookssoclever,”whisperedMissBartletttohercousin.
“Weareinluck.”
And,
res
indeed
,aperfecttorrentofinformationburstonthem.
Peopletoldthemwhattosee,whentoseeit,howtostoptheelectrictrams,howtogetridofthebeggars,howmuchtogiveforavellumblotter,howmuchtheplacewouldgrowuponthem.
ThePensionBertolinihaddecided,almostenthusiastically,thattheywoulddo.
Whicheverwaytheylooked,kindladiessmiledandshoutedatthem.
Andaboveallrosethevoiceofthecleverlady,crying:
“Prato!
TheymustgotoPrato.
Thatplaceistoosweetlysqualidforwords.
Iloveit;
Irevelinshakingoffthetrammelsofrespectability,asyouknow.”
TheyoungmannamedGeorgeglancedatthecleverlady,andthenreturnedmoodilytohis
krožnik
plate
.
Obviouslyheandhisfatherdidnotdo.
Lucy,inthemidstofhersuccess,foundtimetowishtheydid.
Itgavehernoextrapleasurethatanyoneshouldbeleftinthecold;
andwhensherosetogo,sheturnedbackandgavethetwooutsidersanervouslittlebow.
Thefatherdidnotseeit;
thesonacknowledgedit,notbyanotherbow,butbyraisinghiseyebrowsandsmiling;
heseemedtobesmilingacrosssomething.
Shehastenedafterhercousin,whohadalreadydisappearedthroughthecurtains—curtainswhichsmoteoneintheface,andseemedheavywithmorethancloth.
BeyondthemstoodtheunreliableSignora,bowinggood-eveningtoherguests,andsupportedby’Enery,herlittleboy,andVictorier,herdaughter.
Itmadeacuriouslittlescene,this
poskus
attempt
oftheCockneytoconveythe
milost
grace
andgenialityoftheSouth.
Andevenmorecuriouswasthedrawing-room,whichattemptedtorivalthe
trdno
solid
comfortofaBloomsburyboarding-house.
WasthisreallyItaly?
MissBartlettwasalreadyseatedonatightlystuffedarm-chair,whichhadthecolourandthecontoursofatomato.
ShewastalkingtoMr.Beebe,andasshespoke,herlongnarrowheaddrovebackwardsandforwards,
počasi
slowly
,regularly,asthoughsheweredemolishingsomeinvisibleobstacle.
“Wearemostgratefultoyou,”shewassaying.
“Thefirsteveningmeanssomuch.
Whenyouarrivedwewereinforapeculiarlymauvaisquartd’heure.”
Heexpressedhisregret.
“Doyou,byanychance,knowthenameofanoldmanwhosatoppositeusatdinner?”
“Emerson.”
“Isheafriendofyours?”
“Wearefriendly—asoneisinpensions.”
“ThenIwillsaynomore.”
Hepressedherveryslightly,andshesaidmore.
“Iam,asitwere,”sheconcluded,“thechaperonofmyyoungcousin,Lucy,anditwouldbeaseriousthingifIputherunderanobligationtopeopleofwhomweknownothing.
Hismannerwassomewhatunfortunate.
IhopeIactedforthebest.”
“Youactedverynaturally,”saidhe.
Heseemedthoughtful,andafterafewmomentsadded:
“Allthesame,Idon’tthinkmuch
škode
harm
wouldhavecomeofaccepting.”
“No
škode
harm
,ofcourse.
Butwecouldnotbeunderanobligation.”
“Heisratherapeculiarman.”
Againhehesitated,andthensaidgently:
“Ithinkhewouldnottakeadvantageofyouracceptance,norexpectyoutoshowgratitude.
Hehasthemerit—ifitisone—ofsayingexactlywhathemeans.
Hehasroomshedoesnotvalue,andhethinksyouwouldvaluethem.
Henomorethoughtofputtingyouunderanobligationthanhethoughtofbeingpolite.
Itissodifficult—atleast,Ifinditdifficult—tounderstandpeoplewhospeakthetruth.”
Lucywaspleased,andsaid:
“Iwashopingthathewasnice;
Idosoalwayshopethatpeoplewillbenice.”
“Ithinkheis;
niceandtiresome.
Idifferfromhimonalmosteverypointofanyimportance,andso,Iexpect—ImaysayIhope—youwilldiffer.
Buthisisatypeonedisagreeswithratherthandeplores.
Whenhefirstcameherehenotunnaturallyputpeople’sbacksup.
Hehasnotactandnomanners—Idon’tmeanbythatthathehasbadmanners—andhewillnotkeephisopinionstohimself.
We
skoraj
nearly
complainedabouthimtoourdepressingSignora,butIamgladtosaywethoughtbetterofit.”
“AmItoconclude,”saidMissBartlett,“thatheisaSocialist?”
Mr.
Beebeacceptedtheconvenientword,notwithoutaslighttwitchingofthelips.
“AndpresumablyhehasbroughtuphissontobeaSocialist,too?”
“I
komaj
hardly
knowGeorge,forhehasn’tlearnttotalkyet.