The Odyssey | Progressive Translation Books for Slovenian A1 Learners

The Odyssey | Progressive Translation Books for Slovenian A1 Learners

This progressive translation technique brings multiple benefits to language learners. It lets you choose the difficulty level that matches your abilities, making sure the material is challenging but not too difficult. By focusing on understanding words in context, this method boosts your comprehension skills. While direct translations are slightly hidden to promote guessing from context, you can always check unfamiliar words. This approach makes learning a new language both engaging and accessible, offering the right mix of difficulty and encouragement. Embark on a journey through translated classics and enjoy the process of learning through reading.

BOOKI
THEGODSINCOUNCIL—MINERVA’SVISITTOITHACA—THECHALLENGEFROMTELEMACHUSTOTHESUITORS.
Povej
Tell
me,OMuse,ofthatingeniousherowhotravelled
daleč
far
andwideafterhehadsackedthefamous
mesto
town
ofTroy.
Manycitiesdidhevisit,
in
and
manywerethenationswithwhosemanners
in
and
customshewasacquainted;
moreoverhesuffered
veliko
much
byseawhiletryingto
rešiti
save
hisownlifeandbringhismensafely
domov
home
;
butdowhathemighthecouldnot
rešiti
save
hismen,fortheyperishedthroughtheirownsheerfollyineatingthecattleoftheSun-godHyperion;
so
je
the
godpreventedthemfromeverreaching
domov
home
.
Tellme,too,about
vseh
all
thesethings,ohdaughterofJove,fromwhatsoeversourceyou
lahko
may
knowthem.
Sonow
vsi
all
whoescapeddeathinbattle
ali
or
byshipwreckhadgotsafely
domov
home
exceptUlysses,andhe,thoughhewaslongingto
vrniti
return
tohiswifeandcountry,wasdetainedbythegoddessCalypso,
ki
who
hadgothimintoalargecave
in
and
wantedtomarryhim.
Toda
But
asyearswentby,therecamea
čas
time
whenthegodssettledthathe
mora
should
gobacktoIthaca;
eventhen,however,
ko
when
hewasamonghisownpeople,histroubleswerenotyetover;
nevertheless
vsi
all
thegodshadnowbeguntopityhimexceptNeptune,
ki
who
stillpersecutedhimwithoutceasing
in
and
wouldnotlethimget
domov
home
.
NowNeptunehadgoneofftotheEthiopians,
ki
who
areattheworld’s
koncu
end
,andlieintwohalves,the
eden
one
lookingWestandtheotherEast.[1]Hehadgonetheretoacceptahecatombofsheep
in
and
oxen,andwasenjoyinghimselfathisfestival;
toda
but
theothergodsmetin
je
the
houseofOlympianJove,
in
and
thesireofgods
in
and
menspokefirst.
AtthatmomenthewasthinkingofAegisthus,whohadbeenkilledbyAgamemnon’s
sin
son
Orestes;
sohesaidtotheothergods:.
“See
zdaj
now
,howmenlayblameuponusgodsforwhatisafterall
nič
nothing
buttheirownfolly.
Poglej
Look
atAegisthus;
hemustneedsmake
ljubiti
love
toAgamemnon’swifeunrighteously
in
and
thenkillAgamemnon,thoughheknewitwouldbethe
smrt
death
ofhim;
forIsentMercurytowarnhimnottodoeitherof
teh
these
things,inasmuchasOresteswouldbesuretotakehisrevenge
ko
when
hegrewupandwantedto
vrniti
return
home.
Mercurytoldhim
to
this
inallgoodwill
vendar
but
hewouldnotlisten,
in
and
nowhehaspaidforeverythinginfull.”
ThenMinervasaid,“Father,
sin
son
ofSaturn,Kingofkings,itservedAegisthusright,
in
and
soitwouldanyoneelse
ki
who
doesashedid;
ampak
but
Aegisthusisneitherherenorthere;
itisforUlyssesthatmy
srce
heart
bleeds,whenIthinkofhissufferingsinthatlonelysea-girtisland,
daleč
far
away,poorman,from
vseh
all
hisfriends.
Itisanislandcovered
z
with
forest,intheverymiddleofthesea,
in
and
agoddesslivesthere,
hči
daughter
ofthemagicianAtlas,wholooksafterthebottomoftheocean,
in
and
carriesthegreatcolumnsthatkeepheaven
in
and
earthasunder.
ThisdaughterofAtlashasgotholdofpoorunhappyUlysses,
in
and
keepstryingbyeverykindofblandishmenttomakehimforgethis
dom
home
,sothatheistiredoflife,
in
and
thinksofnothingbut
kako
how
hemayoncemoreseethesmokeofhisownchimneys.
You,
gospod
sir
,takenoheedofthis,
in
and
yetwhenUlysseswas
pred
before
Troydidhenotpropitiateyou
z
with
manyaburntsacrifice?
Whythenshouldyoukeeponbeingsoangrywithhim?”
In
And
Jovesaid,“Mychild,whatareyoutalking
o
about
?
HowcanIforgetUlysses
od
than
whomthereisno
bolj
more
capablemanonearth,nor
bolj
more
liberalinhisofferingstotheimmortalgods
ki
that
liveinheaven?
Bearin
mislih
mind
,however,thatNeptuneisstillfuriouswithUlyssesforhavingblindedaneyeofPolyphemuskingoftheCyclopes.
Polyphemusis
sin
son
toNeptunebythenymphThoosa,
hčerko
daughter
tothesea-kingPhorcys;
therefore
čeprav
though
hewillnotkillUlyssesoutright,hetormentshimbypreventinghimfromgetting
domov
home
.
Still,letuslayourheadstogether
in
and
seehowwecanhelphimtoreturn;
Neptune
bo
will
thenbepacified,for
če
if
weareallofamindhecanhardlystandoutagainstus.”
In
And
Minervasaid,“Father,sonofSaturn,
Kralj
King
ofkings,if,then,thegods
zdaj
now
meanthatUlyssesshouldget
domov
home
,weshouldfirstsendMercurytotheOgygianislandtotellCalypsothatwehavemadeupourminds
in
and
thatheisto
vrniti
return
.
InthemeantimeIwill
šel
go
toIthaca,toputheartintoUlysses’
sina
son
Telemachus;
IwillemboldenhimtocalltheAchaeansinassembly,
in
and
speakouttothesuitorsofhis
matere
mother
Penelope,whopersistineatingupanynumberofhissheep
in
and
oxen;
IwillalsoconducthimtoSparta
in
and
toPylos,toseeifhecanhearanything
o
about
thereturnofhisdearfather—for
to
this
willmakepeoplespeak
dobro
well
ofhim.”
Sosayingsheboundonherglitteringgoldensandals,imperishable,
s
with
whichshecanfly
kot
like
thewindoverland
ali
or
sea;
shegraspedtheredoubtablebronze-shodspear,sostout
in
and
sturdyandstrong,wherewithshequellstheranksofheroes
ki
who
havedispleasedher,anddownshedartedfromthetopmostsummitsofOlympus,whereonforthwithshewasinIthaca,atthegatewayofUlysses’
hišo
house
,disguisedasavisitor,Mentes,chiefoftheTaphians,
in
and
sheheldabronzespearinher
roki
hand
.
Thereshefoundthelordlysuitorsseatedonhidesof
je
the
oxenwhichtheyhadkilled
in
and
eaten,andplayingdraughtsinfrontof
je
the
house.
Men-servantsandpageswerebustlingabouttowaituponthem,somemixingwine
z
with
waterinthemixing-bowls,somecleaningdownthetables
z
with
wetspongesandlayingthemout
ponovno
again
,andsomecuttingupgreatquantitiesofmeat.
Telemachussawherlongbeforeanyoneelsedid.
Hewassittingmoodilyamongthesuitorsthinking
o
about
hisbravefather,and
kako
how
hewouldsendthemflying
ven
out
ofthehouse,ifhewereto
prišel
come
tohisownagain
in
and
behonouredasindaysgoneby.
Thusbroodingashesatamong
njimi
them
,hecaughtsightofMinerva
in
and
wentstraighttothegate,forhewasvexedthatastrangershouldbekeptwaitingforadmittance.
Hetookher
desno
right
handinhisown,
in
and
badehergivehimherspear.
“Welcome,”said
je
he
,“toourhouse,and
ko
when
youhavepartakenoffoodyoushalltelluswhatyouhavecomefor.”
Heledthewayashespoke,andMinervafollowed
mu
him
.
Whentheywerewithinhetookherspear
in
and
setitinthespear-stand
proti
against
astrongbearing-postalong
z
with
themanyotherspearsofhisunhappy
očeta
father
,andheconductedhertoarichlydecoratedseat
pod
under
whichhethrewaclothofdamask.
Tam
There
wasafootstoolalsoforherfeet,[2]
in
and
hesetanotherseatnearherforhimself,
stran
away
fromthesuitors,thatshemightnotbeannoyedwhileeatingbytheirnoise
in
and
insolence,andthathemightaskher
bolj
more
freelyabouthisfather.
Je
A
maidservantthenbroughtthem
vodo
water
inabeautifulgoldenewer
in
and
poureditintoasilverbasinforthemtowashtheirhands,
in
and
shedrewacleantablebesidethem.
Anupperservantbroughtthembread,
in
and
offeredthemmanygoodthingsofwhattherewasinthe
hiši
house
,thecarverfetchedthemplatesofallmannerofmeats
in
and
setcupsofgoldbytheirside,
in
and
amanservantbroughtthemwine
in
and
poureditoutforthem.
Thenthesuitorscamein
in
and
tooktheirplacesonthebenches
in
and
seats.[3]Forthwithmenservantspoured
vodo
water
overtheirhands,maidswentroundwiththebread-baskets,pagesfilledthemixing-bowlswithwine
in
and
water,andtheylaidtheirhandsuponthe
dobre
good
thingsthatwerebeforethem.
Assoonastheyhadhad
dovolj
enough
toeatanddrinktheywantedmusic
in
and
dancing,whicharethecrowningembellishmentsofabanquet,soaservantbroughtalyretoPhemius,whomtheycompelledperforcetosingto
jim
them
.
Assoonashetouchedhislyre
in
and
begantosingTelemachusspokelowtoMinerva,
z
with
hisheadclosetohersthat
ne
no
manmighthear.
“Ihope,sir,”said
je
he
,“thatyouwillnotbeoffendedwithwhatIamgoingto
rekel
say
.
Singingcomescheapto
tiste
those
whodonotpayforit,
in
and
allthisisdoneatthecostofonewhosebones
ležijo
lie
rottinginsomewildernessorgrindingtopowderinthesurf.
Če
If
thesemenwereto
videli
see
myfathercomebacktoIthacatheywouldprayforlongerlegsrather
kot
than
alongerpurse,for
denar
money
wouldnotservethem;
toda
but
he,alas,hasfallenonanillfate,
in
and
evenwhenpeopledo
včasih
sometimes
saythatheiscoming,we
ne
no
longerheedthem;
weshall
nikoli
never
seehimagain.
And
zdaj
now
,sir,tellmeandtellmetrue,
kdo
who
youareandwhereyoucome
od
from
.
Tellmeofyour
mestu
town
andparents,whatmannerofshipyoucame
v
in
,howyourcrewbroughtyoutoIthaca,
in
and
ofwhatnationtheydeclaredthemselvestobe—foryoucannothavecomebyland.
Povej
Tell
mealsotruly,forIwantto
vedeti
know
,areyouastrangerto
tej
this
house,orhaveyoubeen
tukaj
here
inmyfather’stime?
In
je
the
olddayswehadmanyvisitorsformy
oče
father
wentaboutmuchhimself.”
In
And
Minervaanswered,“Iwilltellyoutruly
in
and
particularlyallaboutit.
IamMentes,
sin
son
ofAnchialus,andIam
Kralj
King
oftheTaphians.
I
so
have
comeherewithmyship
in
and
crew,onavoyagetomenofaforeigntonguebeingboundforTemesa[4]
s
with
acargoofiron,
in
and
Ishallbringbackcopper.
Asformyship,itliesoveryonderofftheopencountryawayfromthe
mesta
town
,intheharbourRheithron[5]
pod
under
thewoodedmountainNeritum.[6]Ourfatherswerefriends
pred
before
us,asoldLaertes
bo
will
tellyou,ifyou
bo
will
goandaskhim.
They
pravijo
say
,however,thathenevercomesto
mesto
town
now,andlivesbyhimselfinthecountry,faringhardly,withan
staro
old
womantolookafterhim
in
and
gethisdinnerfor
mu
him
,whenhecomesintiredfrompotteringabouthisvineyard.
Theytoldmeyour
oče
father
wasathomeagain,
in
and
thatwaswhyIcame,butitseemsthegodsarestillkeepinghimback,forheisnot
mrtev
dead
yetnotonthemainland.
Itis
bolj
more
likelyheisonsomesea-girtislandinmidocean,
ali
or
aprisoneramongsavages
ki
who
aredetaininghimagainsthiswill.
Iam
ne
no
prophet,andknowvery
malo
little
aboutomens,butIspeakasitisborneinuponmefromheaven,
in
and
assureyouthathe
bo
will
notbeawaymuchlonger;
forheisa
človek
man
ofsuchresourcethat
tudi
even
thoughhewereinchainsofironhewouldfindsomemeansofgetting
domov
home
again.
Buttellme,
in
and
tellmetrue,canUlyssesreallyhavesuchafinelookingfellowfora
sina
son
?
Youareindeedwonderfullylikehimaboutthehead
in
and
eyes,forwewereclosefriends
preden
before
hesetsailforTroywheretheflowerof
vseh
all
theArgiveswentalso.
Sincethattimewehave
nikoli
never
eitherofusseentheother.”
“Mymother,”answeredTelemachus,“tellsmeIam
sin
son
toUlysses,butitisawise
otrok
child
thatknowshisown
očeta
father
.
WouldthatIwere
sin
son
toonewhohadgrownolduponhisownestates,for,sinceyouask
mi
me
,thereisnomoreill-starredman
pod
under
heaventhanhewhotheytellmeismyfather.”
In
And
Minervasaid,“Thereisnofearofyourracedyingoutyet,
medtem ko
while
Penelopehassuchafine
sina
son
asyouare.
But
povej
tell
me,andtellmetrue,whatisthemeaningofall
tega
this
feasting,andwhoare
ti
these
people?
Whatisit
vse
all
about?
Haveyousomebanquet,
ali
or
isthereaweddinginthefamily—for
ne
no
oneseemstobebringing
nobenih
any
provisionsofhisown?
In
And
theguests—howatrociouslytheyarebehaving;
whatriottheymakeoverthewhole
hiši
house
;
itisenoughtodisgustanyrespectable
osebo
person
whocomesnearthem.”
“Sir,”saidTelemachus,“asregardsyourquestion,solongasmy
oče
father
washereitwas
dobro
well
withusandwith
je
the
house,butthegodsintheirdispleasure
so
have
willeditotherwise,and
so
have
hiddenhimawaymorecloselythanmortal
človek
man
waseveryethidden.
Icouldhaveborneit
bolje
better
eventhoughhewere
mrtev
dead
,ifhehadfallen
s
with
hismenbeforeTroy,
ali
or
haddiedwithfriends
okrog
around
himwhenthedaysofhisfightingweredone;
forthentheAchaeanswouldhavebuiltamound
nad
over
hisashes,andIshouldmyselfhavebeenheirtohisrenown;
toda
but
nowthestorm-windshavespiritedhim
stran
away
weknownotwhither;
heisgonewithoutleavingsomuchasatrace
za
behind
him,andIinherit
nič
nothing
butdismay.
Nordoesthematterendsimply
z
with
griefforthelossofmy
očeta
father
;
heavenhaslaidsorrowsuponmeof
še
yet
anotherkind;
forthechiefsfromallourislands,Dulichium,Same,
in
and
thewoodlandislandofZacynthus,as
tudi
also
alltheprincipalmenofIthacaitself,areeatingupmy
hišo
house
underthepretextofpayingtheircourttomymother,who
bo
will
neitherpointblanksaythatshe
bo
will
notmarry,[7]noryetbringmatterstoanend;
sotheyaremakinghavocofmyestate,
in
and
beforelongwilldoso
tudi
also
withmyself.”
“Isthatso?”
exclaimedMinerva,“thenyoudoindeedwantUlysses
domov
home
again.
Givehimhishelmet,shield,
in
and
acoupleoflances,
in
and
ifheisthe
moški
man
hewaswhenI
prvič
first
knewhiminour
hiši
house
,drinkingandmakingmerry,hewould
kmalu
soon
layhishandsabout
te
these
rascallysuitors,werehetostandoncemoreuponhisownthreshold.
HewasthencomingfromEphyra,
kjer
where
hehadbeentobegpoisonforhisarrowsfromIlus,
sina
son
ofMermerus.
Ilusfearedtheever-livinggods
in
and
wouldnotgivehimany,butmy
oče
father
lethimhavesome,forhewas
zelo
very
fondofhim.
IfUlyssesisthe
moški
man
hethenwasthesesuitors
bodo
will
haveashortshrift
in
and
asorrywedding.
“But
tam
there
!
Itrestswithheaventodeterminewhetherheistoreturn,
in
and
takehisrevengeinhisown
hiši
house
orno;
Iwould,however,urgeyoutosetabouttryingtogetridof
teh
these
suitorsatonce.
Takemyadvice,calltheAchaeanheroesinassembly
jutri
to-morrow
morning—layyourcasebefore
jim
them
,andcallheaventobearyouwitness.
Bidthesuitorstakethemselvesoff,
vsak
each
tohisownplace,
in
and
ifyourmother’smindissetonmarrying
ponovno
again
,lethergobacktoher
očetu
father
,whowillfindhera
moža
husband
andprovideherwithallthemarriagegiftsthatso
draga
dear
adaughtermayexpect.
Asforyourself,
naj
let
meprevailuponyoutotakethebestshipyou
lahko
can
get,withacrewoftwentymen,
in
and
goinquestofyour
očeta
father
whohassolongbeenmissing.
Someone
lahko
may
tellyousomething,or(andpeopleoftenhearthingsinthisway)someheaven-sentmessage
lahko
may
directyou.
FirstgotoPylos
in
and
askNestor;
thencegoontoSparta
in
and
visitMenelaus,forhegot
domov
home
lastofalltheAchaeans;
če
if
youhearthatyour
oče
father
isaliveandonhis
poti
way
home,youcanputupwiththewaste
ti
these
suitorswillmakefor
še
yet
anothertwelvemonths.
Ifontheotherhandyouhearofhis
smrt
death
,comehomeatonce,celebratehisfuneralrites
z
with
allduepomp,buildabarrowtohismemory,
in
and
makeyourmothermarry
ponovno
again
.
Then,havingdoneallthis,thinkit
dobro
well
overinyourmind
kako
how
,byfairmeansorfoul,you
lahko
may
killthesesuitorsinyourown
hiši
house
.
Youaretoooldtopleadinfancyanylonger;
haveyounotheard
kako
how
peoplearesingingOrestes’praisesforhavingkilledhisfather’smurdererAegisthus?
Youareafine,smartlookingfellow;
pokaži
show
yourmettle,then,andmakeyourselfa
ime
name
instory.
Now,however,Imustgobacktomyship
in
and
tomycrew,who
bo
will
beimpatientifIkeepthemwaitinglonger;
thinkthematteroverforyourself,
in
and
rememberwhatIhavesaidtoyou.”
“Sir,”answeredTelemachus,“ithasbeen
zelo
very
kindofyoutotalktomein
ta
this
way,asthoughIwereyourown
sin
son
,andIwilldo
vse
all
youtellme;
I
vem
know
youwanttobegettingonwithyourvoyage,
vendar
but
stayalittlelongertillyouhavetakenabath
in
and
refreshedyourself.
Iwillthen
dal
give
youapresent,andyoushall
šel
go
onyourwayrejoicing;
Iwill
dal
give
youoneofgreatbeauty
in
and
value—akeepsakesuchas
samo
only
dearfriendsgiveto
eno
one
another.”
Minervaanswered,“Donottrytokeepme,forIwouldbeonmywayatonce.
Asforanypresentyoumaybedisposedtomake
mi
me
,keepittillIcomeagain,andIwilltakeit
domov
home
withme.
Youshall
dal
give
meaverygood
eno
one
,andIwillgiveyou
eno
one
ofnolessvalueinreturn.”
S
With
thesewordssheflewawaylikeabirdintothe
zrak
air
,butshehadgivenTelemachuscourage,
in
and
hadmadehimthink
bolj
more
thaneverabouthis
očetu
father
.
Hefeltthechange,wonderedatit,
in
and
knewthatthestrangerhadbeena
bog
god
,sohewentstraightto
kjer
where
thesuitorsweresitting.
Phemiuswasstillsinging,
in
and
hishearerssatraptinsilenceashetoldthesadtaleofthereturnfromTroy,
in
and
theillsMinervahadlaidupontheAchaeans.
Penelope,
hči
daughter
ofIcarius,heardhissongfromherroomupstairs,
in
and
camedownbythegreatstaircase,not
sama
alone
,butattendedbytwoofherhandmaids.
Ko
When
shereachedthesuitorsshestoodbyoneofthebearingposts
ki
that
supportedtheroofofthecloisters[8]
s
with
astaidmaidenoneithersideofher.
Sheheld
je
a
veil,moreover,beforeherface,
in
and
wasweepingbitterly.
“Phemius,”shecried,“youknow
veliko
many
anotherfeatofgods
in
and
heroes,suchaspoetslovetocelebrate.
Sing
je
the
suitorssomeoneofthese,
in
and
letthemdrinktheirwineinsilence,
vendar
but
ceasethissadtale,foritbreaksmysorrowful
srce
heart
,andremindsmeofmylost
moža
husband
whomImournever
brez
without
ceasing,andwhosenamewas
veliko
great
overallHellasandmiddleArgos.”[9].
“Mother,”answeredTelemachus,“letthebardsingwhathehasamind
da
to
;
bardsdonotmaketheillsthey
pojejo
sing
of;
itisJove,notthey,
ki
who
makesthem,andwhosendsweal
ali
or
woeuponmankindaccordingtohisown
dobro
good
pleasure.
Thisfellowmeans
ne
no
harmbysingingtheill-fated
vrnitev
return
oftheDanaans,forpeople
vedno
always
applaudthelatestsongs
najbolj
most
warmly.
Makeupyourmindtoit
in
and
bearit;
Ulyssesisnotthe
edini
only
manwhonevercamebackfromTroy,
ampak
but
manyanotherwentdownaswellashe.
Pojdi
Go
,then,withinthehouse
in
and
busyyourselfwithyourdailyduties,yourloom,yourdistaff,
in
and
theorderingofyourservants;
forspeechisman’smatter,
in
and
mineaboveallothers[10]—foritisIwhoammasterhere.”
Shewentwonderingbackinto
je
the
house,andlaidherson’ssayinginher
srcu
heart
.
Then,goingupstairswithherhandmaidsintoher
sobo
room
,shemournedherdear
možem
husband
tillMinervashedsweetsleepoverhereyes.
Toda
But
thesuitorswereclamorousthroughoutthecoveredcloisters[11],
in
and
prayedeachonethathemightbeherbedfellow.
ThenTelemachusspoke,“Shameless,”hecried,“andinsolentsuitors,letusfeastatourpleasurenow,
in
and
lettherebenobrawling,foritisarare
stvar
thing
tohearaman
z
with
suchadivinevoiceasPhemiushas;
butinthe
zjutraj
morning
meetmeinfullassemblythatImay
dal
give
youformalnoticetodepart,
in
and
feastatoneanother’shouses,turn
in
and
turnabout,atyourowncost.
Če
If
ontheotherhandyouchoosetopersistinspungingupon
enega
one
man,heavenhelpme,
toda
but
Joveshallreckonwithyouin
celoti
full
,andwhenyoufallinmyfather’s
hiši
house
thereshallbenomantoavengeyou.”
Thesuitorsbittheirlipsastheyheard
ga
him
,andmarvelledattheboldnessofhisspeech.
Then,Antinous,
sin
son
ofEupeithes,said,“Thegodsseemto
so
have
givenyoulessonsinbluster
in
and
talltalking;
mayJove
nikoli
never
grantyoutobechiefinIthacaasyour
oče
father
wasbeforeyou.”
Telemachusanswered,“Antinous,donotchidewith
mi
me
,but,godwilling,I
bo
will
bechieftooifI
lahko
can
.
Isthistheworstfateyou
lahko
can
thinkofforme?
Itis
ni
no
badthingtobeachief,foritbringsbothriches
in
and
honour.
Still,nowthatUlyssesis
mrtev
dead
therearemanygreatmeninIthacabothold
in
and
young,andsomeother
lahko
may
taketheleadamong
njimi
them
;
neverthelessIwillbechiefinmyown
hiši
house
,andwillrulethosewhomUlysseshaswonforme.”
ThenEurymachus,
sin
son
ofPolybus,answered,“Itrestswithheaventodecide
kdo
who
shallbechiefamong
nami
us
,butyoushallbemasterinyourown
hiši
house
andoveryourownpossessions;
ne
no
onewhilethereisa
človek
man
inIthacashalldoyouviolencenorrobyou.
In
And
now,mygoodfellow,Iwantto
vedeti
know
aboutthisstranger.
Whatcountrydoeshecome
iz
from
?
Ofwhatfamilyishe,
in
and
whereishisestate?
Hashebroughtyou
novice
news
aboutthereturnofyour
očeta
father
,orwasheonbusinessofhisown?
Heseemedawelltodo
človek
man
,buthehurriedoffsosuddenlythathewasgoneinamoment
preden
before
wecouldgettoknowhim.”
“My
oče
father
isdeadandgone,”answeredTelemachus,“andevenifsomerumourreachesmeIput
ne
no
morefaithinit
zdaj
now
.
Mymotherdoesindeed
včasih
sometimes
sendforasoothsayer
in
and
questionhim,butIgivehisprophecyings
ne
no
heed.
Asforthestranger,hewasMentes,
sin
son
ofAnchialus,chiefoftheTaphians,an
stari
old
friendofmyfather’s.”
Toda
But
inhisheartheknewthatithadbeenthegoddess.
Thesuitorsthenreturnedtotheirsinging
in
and
dancinguntiltheevening;
toda
but
whennightfellupontheirpleasuringtheywenthometobed
vsak
each
inhisownabode.[12]Telemachus’s
soba
room
washighupinatower[13]
ki
that
lookedontotheoutercourt;
hither,then,hehied,brooding
in
and
fullofthought.
A
dobra
good
oldwoman,Euryclea,daughterofOps,the
sina
son
ofPisenor,wentbeforehim
z
with
acoupleofblazingtorches.
Laerteshadboughther
z
with
hisownmoneywhenshewasquiteyoung;
hegavetheworthoftwentyoxenforher,
in
and
shewedasmuchrespecttoherinhishouseholdashedidtohisownwedded
žene
wife
,buthedidnottakehertohis
posteljo
bed
forhefearedhiswife’sresentment.[14]Sheitwas
ki
who
nowlightedTelemachustohis
sobo
room
,andshelovedhimbetterthananyofthe
druga
other
womeninthehousedid,forshehadnursedhim
ko
when
hewasababy.
Heopenedthe
vrata
door
ofhisbedroom
in
and
satdownuponthe
posteljo
bed
;
BOOKII
ASSEMBLYOFTHEPEOPLEOFITHACA—SPEECHESOFTELEMACHUS
In
AND
OFTHESUITORS—TELEMACHUSMAKESHISPREPARATIONS
In
AND
STARTSFORPYLOSWITHMINERVADISGUISEDASMENTOR.
Now
ko
when
thechildofmorning,rosy-fingeredDawn,appearedTelemachusrose
in
and
dressedhimself.
Heboundhissandalsontohiscomelyfeet,girdedhisswordabouthisshoulder,
in
and
lefthisroomlooking
kot
like
animmortalgod.
Heatoncesentthecriersroundtocallthepeopleinassembly,sotheycalledthem
in
and
thepeoplegatheredthereon;
then,
ko
when
theyweregottogether,hewenttothe
mesto
place
ofassemblyspearinhand—not
sam
alone
,forhistwohoundswent
z
with
him.
Minervaendowedhimwithapresenceof
take
such
divinecomelinessthatallmarvelledathimashewentby,
in
and
whenhetookhis
mesto
place
inhisfather’sseat
tudi
even
theoldestcouncillorsmade
pot
way
forhim.
Aegyptius,a
moški
man
bentdoublewithage,
in
and
ofinfiniteexperience,wasthe
prvi
first
tospeak.
HissonAntiphushadgone
z
with
UlyssestoIlius,landofnoblesteeds,
vendar
but
thesavageCyclopshadkilledhim
ko
when
theywereallshutupinthecave,
in
and
hadcookedhislast
večerjo
dinner
forhim.[17]Hehad
tri
three
sonsleft,ofwhom
dva
two
stillworkedontheirfather’sland,
medtem ko
while
thethird,Eurynomus,was
eden
one
ofthesuitors;
neverthelesstheir
oče
father
couldnotgetoverthelossofAntiphus,
in
and
wasstillweepingforhim
ko
when
hebeganhisspeech.
“MenofIthaca,”hesaid,“hearmywords.
From
je
the
dayUlyssesleftustherehasbeennomeetingofourcouncillors
do
until
now;
whothencanitbe,whether
star
old
oryoung,thatfindsitsonecessarytoconvene
nas
us
?
Hashegotwindofsomehostapproaching,
in
and
doeshewishtowarn
nas
us
,orwouldhespeakuponsomeothermatterofpublicmoment?
Iamsureheisanexcellentperson,
in
and
IhopeJovewillgranthimhisheart’sdesire.”
Telemachustookthisspeechasof
dobro
good
omenandroseatonce,forhewasburstingwithwhathehadto
povedati
say
.
Hestoodinthemiddleoftheassembly
in
and
thegoodheraldPisenorbroughthimhisstaff.
Then,turningtoAegyptius,“Sir,”saidhe,“itis
Sem
I
,asyouwillshortlylearn,
ki
who
haveconvenedyou,foritisI
ki
who
amthemostaggrieved.
IhavenotgotwindofanyhostapproachingaboutwhichIwouldwarnyou,noris
ni
there
anymatterofpublicmomentonwhichIwouldspeak.
Mygrievanceispurelypersonal,
in
and
turnsontwogreatmisfortunes
ki
which
havefallenuponmy
hišo
house
.
Thefirstoftheseisthelossofmyexcellentfather,
ki
who
waschiefamongallyou
tukaj
here
present,andwaslikeafathertoeveryoneofyou;
the
druga
second
ismuchmoreserious,
in
and
erelongwillbetheutterruinofmyestate.
Thesonsof
vseh
all
thechiefmenamongyouarepesteringmy
mamo
mother
tomarrythemagainstherwill.
TheyareafraidtogotoherfatherIcarius,askinghimtochoosetheonehelikesbest,
in
and
toprovidemarriagegiftsforhis
hčerko
daughter
,butdaybydaytheykeephanging
o
about
myfather’shouse,sacrificingouroxen,sheep,
in
and
fatgoatsfortheirbanquets,
in
and
nevergivingsomuchasathoughttothequantityofwinethey
pijejo
drink
.
Noestatecanstand
takšne
such
recklessness;
wehavenow
ne
no
Ulyssestowardoffharmfromourdoors,
in
and
Icannotholdmyown
proti
against
them.