The Adventures of Sherlock Holmes | Progressive Translation Books for Slovenian A1 Learners

The Adventures of Sherlock Holmes | Progressive Translation Books for Slovenian A1 Learners

This progressive translation technique brings multiple benefits to language learners. It lets you choose the difficulty level that matches your abilities, making sure the material is challenging but not too difficult. By focusing on understanding words in context, this method boosts your comprehension skills. While direct translations are slightly hidden to promote guessing from context, you can always check unfamiliar words. This approach makes learning a new language both engaging and accessible, offering the right mix of difficulty and encouragement. Embark on a journey through translated classics and enjoy the process of learning through reading.

I.ASCANDALINBOHEMIA
I.
ToSherlockHolmessheis
vedno
always
thewoman.
Ihaveseldomheardhimmentionher
pod
under
anyothername.
Inhiseyessheeclipses
in
and
predominatesthewholeofhersex.
ItwasnotthathefeltanyemotionakintoloveforIreneAdler.
Allemotions,
in
and
thatoneparticularly,wereabhorrenttohiscold,precise
vendar
but
admirablybalancedmind.
Hewas,Itakeit,the
najbolj
most
perfectreasoningandobservingmachine
da
that
theworldhasseen,
vendar
but
asaloverhewouldhaveplacedhimselfinafalseposition.
He
nikoli
never
spokeofthesofterpassions,save
z
with
agibeandasneer.
Theywereadmirablethingsfortheobserver—excellentfordrawingtheveilfrommen’smotives
in
and
actions.
Butforthetrainedreasonertoadmitsuchintrusionsintohisowndelicate
in
and
finelyadjustedtemperamentwastointroduceadistractingfactor
ki
which
mightthrowadoubtupon
vse
all
hismentalresults.
Gritin
je
a
sensitiveinstrument,oracrackinoneofhisownhigh-powerlenses,wouldnotbe
bolj
more
disturbingthanastrongemotionin
je
a
naturesuchashis.
In
And
yettherewasbut
eno
one
womantohim,andthat
ženska
woman
wasthelateIreneAdler,ofdubious
in
and
questionablememory.
Ihadseen
malo
little
ofHolmeslately.
Mymarriagehaddriftedusawayfromeachother.
Myowncompletehappiness,
in
and
thehome-centredinterestswhichriseup
okrog
around
themanwhofirstfindshimselfmasterofhisownestablishment,weresufficienttoabsorballmyattention,
medtem ko
while
Holmes,wholoathedeveryformofsociety
z
with
hiswholeBohemiansoul,remainedinourlodgingsinBakerStreet,buriedamonghisoldbooks,
in
and
alternatingfromweekto
tedna
week
betweencocaineandambition,
je
the
drowsinessofthedrug,
in
and
thefierceenergyofhisownkeennature.
Hewasstill,asever,deeplyattractedbythestudyofcrime,
in
and
occupiedhisimmensefaculties
in
and
extraordinarypowersofobservationinfollowingout
teh
those
clues,andclearingup
teh
those
mysterieswhichhadbeenabandonedashopelessbytheofficial
policija
police
.
FromtimetotimeIheardsomevagueaccountofhisdoings:
ofhissummonstoOdessainthe
primeru
case
oftheTrepoffmurder,ofhisclearingupofthesingulartragedyoftheAtkinsonbrothersatTrincomalee,
in
and
finallyofthemission
ki
which
hehadaccomplishedsodelicately
in
and
successfullyforthereigning
družino
family
ofHolland.
Beyondthesesignsofhisactivity,however,
ki
which
Imerelysharedwithallthereadersofthedailypress,Iknew
malo
little
ofmyformerfriend
in
and
companion.
Onenight—itwasonthetwentiethofMarch,1888—Iwasreturningfromajourneytoapatient(forIhad
zdaj
now
returnedtocivilpractice),
ko
when
mywayledme
skozi
through
BakerStreet.
AsIpassedthewell-remembered
vrat
door
,whichmustalwaysbeassociatedinmy
mislih
mind
withmywooing,and
s
with
thedarkincidentsoftheStudyinScarlet,Iwasseized
s
with
akeendesiretoseeHolmes
še enkrat
again
,andtoknowhowhewasemployinghisextraordinarypowers.
Hisroomswerebrilliantlylit,
in
and
,evenasIlooked
navzgor
up
,Isawhistall,sparefigurepasstwiceinadarksilhouette
proti
against
theblind.
Hewaspacingthe
sobi
room
swiftly,eagerly,withhis
glavo
head
sunkuponhischest
in
and
hishandsclaspedbehind
njim
him
.
Tome,whoknewhis
vsako
every
moodandhabit,hisattitude
in
and
mannertoldtheirownstory.
Hewasatwork
spet
again
.
Hehadrisenoutofhisdrug-createddreams
in
and
washotuponthescentofsome
nove
new
problem.
Irangthebell
in
and
wasshownupto
je
the
chamberwhichhadformerlybeeninpartmyown.
Hismannerwasnoteffusive.
Itseldomwas;
buthewasglad,I
mislim
think
,toseeme.
Withhardlyawordspoken,
vendar
but
withakindlyeye,hewavedmetoanarmchair,threwacrosshiscaseofcigars,
in
and
indicatedaspiritcase
in
and
agasogeneinthecorner.
Thenhestood
pred
before
thefireandlookedmeoverinhissingularintrospectivefashion.
“Wedlocksuitsyou,”heremarked.
“I
mislim
think
,Watson,thatyouhaveputonseven
in
and
ahalfpoundssinceIsawyou.”
“Seven!”
Ianswered.
“Indeed,Ishouldhavethoughta
malo
little
more.
Justatriflemore,Ifancy,Watson.
In
And
inpracticeagain,Iobserve.
Youdidnot
povedal
tell
methatyouintendedto
iti
go
intoharness.”
“Then,howdoyouknow?”
“Iseeit,Ideduceit.
Kako
How
doIknowthatyouhavebeengettingyourself
zelo
very
wetlately,andthatyouhavea
najbolj
most
clumsyandcarelessservantgirl?”
“My
dragi
dear
Holmes,”saidI,“thisis
preveč
too
much.
Youwouldcertainlyhavebeenburned,hadyouliveda
nekaj
few
centuriesago.
Itis
res
true
thatIhadacountrywalkonThursday
in
and
camehomeinadreadfulmess,
toda
but
asIhavechangedmyclothesIcan’timagine
kako
how
youdeduceit.
AstoMaryJane,sheisincorrigible,
in
and
mywifehasgivenhernotice,
vendar
but
there,again,Ifailtosee
kako
how
youworkitout.”
Hechuckledtohimself
in
and
rubbedhislong,nervoushands
skupaj
together
.
“Itissimplicityitself,”saidhe;
“myeyestellme
da
that
ontheinsideofyourleftshoe,just
kjer
where
thefirelightstrikesit,theleatherisscoredbysix
skoraj
almost
parallelcuts.
Obviouslytheyhavebeencausedby
nekdo
someone
whohasverycarelesslyscrapedround
je
the
edgesofthesoleinordertoremovecrustedmudfromit.
Hence,you
vidite
see
,mydoubledeductionthatyouhadbeenoutinvileweather,
in
and
thatyouhadaparticularlymalignantboot-slittingspecimenoftheLondonslavey.
Astoyourpractice,
če
if
agentlemanwalksintomyroomssmellingofiodoform,witha
črno
black
markofnitrateofsilveruponhis
desni
right
forefinger,andabulgeonthe
desni
right
sideofhistop-hattoshow
kje
where
hehassecretedhisstethoscope,Imustbedull,indeed,
če
if
Idonotpronouncehimtobeanactivememberofthemedicalprofession.”
Icouldnothelplaughingattheease
s
with
whichheexplainedhisprocessofdeduction.
“WhenIhearyougiveyourreasons,”Iremarked,“the
stvar
thing
alwaysappearstometobesoridiculouslysimplethatIcouldeasily
naredil
do
itmyself,thoughateachsuccessiveinstanceofyourreasoningIambaffled
dokler
until
youexplainyourprocess.
In
And
yetIbelievethatmyeyesareas
dobre
good
asyours.”
“Quiteso,”heanswered,lightingacigarette,
in
and
throwinghimselfdownintoanarmchair.
“Yousee,butyoudonotobserve.
Thedistinctionis
jasna
clear
.
Forexample,youhavefrequentlyseenthesteps
ki
which
leadupfromthehallto
to
this
room.”
“Frequently.”
“Howoften?”
“Well,
nekaj
some
hundredsoftimes.”
“Thenhowmanyarethere?”
“Howmany?
Idon’tknow.”
“Quiteso!
Youhavenotobserved.
In
And
yetyouhaveseen.
To
That
isjustmypoint.
Zdaj
Now
,Iknowthatthereareseventeensteps,
ker
because
Ihavebothseen
in
and
observed.
Bytheway,
ker
since
youareinterestedin
ti
these
littleproblems,andsinceyouaregood
dovolj
enough
tochronicleoneor
dve
two
ofmytriflingexperiences,you
lahko
may
beinterestedinthis.”
Hethrewoverasheetofthick,pink-tintednotepaper
ki
which
hadbeenlyingopenuponthetable.
“Itcamebythelastpost,”saidhe.
“Readitaloud.”
Je
The
notewasundated,and
brez
without
eithersignatureoraddress.
“There
bo
will
calluponyouto-night,ataquartertoeighto’clock,”itsaid,“agentleman
ki
who
desirestoconsultyouuponamatteroftheverydeepestmoment.
Yourrecentservicesto
eno
one
oftheroyalhousesofEuropehaveshownthatyouare
eno
one
whomaysafelybetrustedwithmatterswhichareofanimportancewhichcanhardlybeexaggerated.
To
This
accountofyouwehavefrom
vseh
all
quartersreceived.
Beinyourchamberthenatthathour,
in
and
donottakeitamiss
če
if
yourvisitorwearamask.”
“Thisisindeedamystery,”Iremarked.
“Whatdoyouimagine
da
that
itmeans?”
“Ihavenodata
še
yet
.
Itisacapitalmistaketotheorise
preden
before
onehasdata.
Insensiblyonebeginstotwistfactstosuittheories,insteadoftheoriestosuitfacts.
Ampak
But
thenoteitself.
Whatdoyoudeducefromit?”
Icarefullyexamined
je
the
writing,andthepaperuponwhichitwaswritten.
“Theman
ki
who
wroteitwaspresumably
dobro
well
todo,”Iremarked,endeavouringtoimitatemycompanion’sprocesses.
“Suchpapercouldnotbeboughtunder
pol
half
acrownapacket.
Itispeculiarlystrong
in
and
stiff.”
“Peculiar—thatistheveryword,”saidHolmes.
“ItisnotanEnglishpaperatall.
Holdituptothelight.”
Ididso,
in
and
sawalarge“E”
z
with
asmall“g,”a“P,”
in
and
alarge“G”withasmall“t”wovenintothetextureofthepaper.
“Whatdoyoumakeofthat?”
askedHolmes.
“The
ime
name
ofthemaker,nodoubt;
ali
or
hismonogram,rather.”
“Notatall.
The‘G’
z
with
thesmall‘t’standsfor‘Gesellschaft,’
kar
which
istheGermanfor‘Company.’Itisacustomarycontraction
kot
like
our‘Co.’‘P,’of
seveda
course
,standsfor‘Papier.’Nowforthe‘Eg.’LetusglanceatourContinentalGazetteer.”
Hetook
dol
down
aheavybrownvolumefromhisshelves.
“Eglow,Eglonitz—hereweare,Egria.
ItisinaGerman-speakingcountry—inBohemia,notfarfromCarlsbad.
‘Remarkableasbeing
je
the
sceneofthedeathofWallenstein,
in
and
foritsnumerousglass-factories
in
and
paper-mills.’Ha,ha,my
fant
boy
,whatdoyoumakeofthat?”
Hiseyessparkled,
in
and
hesentupagreatbluetriumphantcloudfromhiscigarette.
“ThepaperwasmadeinBohemia,”Isaid.
“Precisely.
In
And
themanwhowrotethenoteisaGerman.
Doyounotethepeculiarconstructionofthesentence—‘Thisaccountofyouwehavefrom
vseh
all
quartersreceived.’AFrenchmanorRussiancouldnothavewritten
to
that
.
ItistheGerman
ki
who
issouncourteoustohisverbs.
It
samo
only
remains,therefore,todiscoverwhatiswantedby
ta
this
GermanwhowritesuponBohemianpaper
in
and
preferswearingamasktoshowinghis
obraz
face
.
Andherehecomes,
če
if
Iamnotmistaken,toresolve
vse
all
ourdoubts.”
Ashespoketherewasthesharp
zvok
sound
ofhorses’hoofsandgratingwheels
proti
against
thecurb,followedbyasharppullatthebell.
Holmeswhistled.
“Apair,bythesound,”saidhe.
“Yes,”hecontinued,glancingoutofthewindow.
“Anice
mali
little
broughamandapairofbeauties.
Ahundredandfiftyguineasapiece.
There’s
denar
money
inthiscase,Watson,
če
if
thereisnothingelse.”
“I
mislim
think
thatIhadbettergo,Holmes.”
“Notabit,
Doktor
Doctor
.
Staywhereyouare.
Iamlost
brez
without
myBoswell.
Andthispromisestobeinteresting.
Itwouldbeapitytomissit.”
“Butyourclient—”.
“Nevermind
ga
him
.
Imaywantyour
pomoč
help
,andsomayhe.
Tukaj
Here
hecomes.
Sitdowninthatarmchair,
Doktor
Doctor
,andgiveusyourbestattention.”
Aslow
in
and
heavystep,whichhadbeenhearduponthestairs
in
and
inthepassage,pausedimmediately
zunaj
outside
thedoor.
Thentherewas
je
a
loudandauthoritativetap.
“Comein!”
saidHolmes.
A
moški
man
enteredwhocouldhardlyhavebeenless
kot
than
sixfeetsixinchesinheight,
s
with
thechestandlimbsofaHercules.
Hisdresswasrich
z
with
arichnesswhichwould,inEngland,belookeduponasakintobadtaste.
Heavybandsofastrakhanwereslashedacrossthesleeves
in
and
frontsofhisdouble-breastedcoat,
medtem ko
while
thedeepbluecloak
ki
which
wasthrownoverhisshoulderswaslinedwithflame-colouredsilk
in
and
securedattheneckwithabrooch
ki
which
consistedofasingleflamingberyl.
Boots
ki
which
extendedhalfwayuphiscalves,
in
and
whichweretrimmedat
je
the
topswithrichbrownfur,completed
je
the
impressionofbarbaricopulence
ki
which
wassuggestedbyhiswholeappearance.
Hecarriedabroad-brimmedhatinhis
roki
hand
,whileheworeacrosstheupper
delu
part
ofhisface,extending
navzdol
down
pastthecheekbones,a
črno
black
vizardmask,whichhehadapparentlyadjustedthatverymoment,forhis
roki
hand
wasstillraisedtoitasheentered.
Fromthelower
dela
part
ofthefaceheappearedtobea
človek
man
ofstrongcharacter,withathick,hanginglip,
in
and
along,straightchinsuggestiveofresolutionpushedtothelengthofobstinacy.
“Youhadmynote?”
heasked
z
with
adeepharshvoice
in
and
astronglymarkedGermanaccent.
“Itoldyou
da
that
Iwouldcall.”
Helookedfrom
enega
one
totheotherof
nas
us
,asifuncertainwhichtoaddress.
“Praytake
je
a
seat,”saidHolmes.
“Thisismy
prijatelj
friend
andcolleague,Dr.Watson,
ki
who
isoccasionallygoodenoughto
pomaga
help
meinmycases.
WhomhaveIthehonourtoaddress?”
“You
lahko
may
addressmeastheCountVonKramm,aBohemiannobleman.
Iunderstandthat
ta
this
gentleman,yourfriend,isa
človek
man
ofhonouranddiscretion,whomI
lahko
may
trustwithamatterofthemostextremeimportance.
Če
If
not,Ishouldmuchprefertocommunicate
s
with
youalone.”
Irosetogo,
vendar
but
Holmescaughtmeby
je
the
wristandpushedme
nazaj
back
intomychair.
“Itisboth,
ali
or
none,”saidhe.
“You
lahko
may
saybeforethisgentleman
karkoli
anything
whichyoumaysaytome.”
Je
The
Countshruggedhisbroadshoulders.
“ThenImustbegin,”said
je
he
,“bybindingyoubothtoabsolutesecrecyfor
dve
two
years;
attheendofthat
časa
time
thematterwillbeof
ne
no
importance.
Atpresentitisnottoomuchto
reči
say
thatitisofsuchweightit
lahko
may
haveaninfluenceuponEuropeanhistory.”
“Ipromise,”saidHolmes.
“AndI.”
“Youwillexcuse
tej
this
mask,”continuedourstrangevisitor.
“Theaugust
oseba
person
whoemploysmewisheshisagenttobeunknowntoyou,
in
and
ImayconfessatoncethatthetitlebywhichIhave
pravkar
just
calledmyselfisnot
ravno
exactly
myown.”
“Iwasawareofit,”saidHolmesdryly.
“Thecircumstancesareofgreatdelicacy,
in
and
everyprecautionhastobetakentoquenchwhatmightgrowtobeanimmensescandal
in
and
seriouslycompromiseoneofthereigningfamiliesofEurope.
Tospeakplainly,thematterimplicatesthe
veliko
great
HouseofOrmstein,hereditarykingsofBohemia.”
“Iwasalsoawareofthat,”murmuredHolmes,settlinghimselfdowninhisarmchair
in
and
closinghiseyes.
Ourvisitorglanced
z
with
someapparentsurpriseat
je
the
languid,loungingfigureof
je
the
manwhohadbeen
brez
no
doubtdepictedtohimas
je
the
mostincisivereasonerand
najbolj
most
energeticagentinEurope.
Holmesslowlyreopenedhiseyes
in
and
lookedimpatientlyathisgiganticclient.
“IfyourMajestywouldcondescendtostateyourcase,”heremarked,“Ishouldbebetter
sposoben
able
toadviseyou.”
The
moški
man
sprangfromhischair
in
and
pacedupanddown
je
the
roominuncontrollableagitation.
Then,withagestureofdesperation,hetorethemaskfromhisface
in
and
hurleditupontheground.
“Youareright,”hecried;
“Iamthe
Kralj
King
.
WhyshouldIattempttoconcealit?”
“Why,indeed?”
murmuredHolmes.
“YourMajestyhadnotspokenbeforeIwasaware
da
that
IwasaddressingWilhelmGottsreichSigismondvonOrmstein,GrandDukeofCassel-Felstein,
in
and
hereditaryKingofBohemia.”
“Butyou
lahko
can
understand,”saidourstrangevisitor,sittingdownoncemore
in
and
passinghishandoverhis
visoko
high
whiteforehead,“youcanunderstandthatIamnotaccustomedtodoingsuchbusinessinmyownperson.
Vendar
Yet
thematterwassodelicatethatIcouldnotconfideittoanagentwithoutputtingmyselfinhis
moč
power
.
IhavecomeincognitofromPragueforthepurposeofconsultingyou.”
“Then,prayconsult,”saidHolmes,shuttinghiseyes
enkrat
once
more.
“Thefactsarebrieflythese:
Somefiveyearsago,duringalengthyvisittoWarsaw,Imadetheacquaintanceofthewell-knownadventuress,IreneAdler.
The
ime
name
isnodoubtfamiliartoyou.”
“Kindlylookherupinmyindex,Doctor,”murmuredHolmeswithoutopeninghiseyes.
Formanyyearshehadadoptedasystemofdocketing
vseh
all
paragraphsconcerningmenandthings,sothatitwasdifficulttonameasubject
ali
or
apersononwhichhecouldnotatoncefurnishinformation.
In
tem
this
caseIfoundherbiographysandwichedin
med
between
thatofaHebrewrabbi
in
and
thatofastaff-commanderwhohadwrittenamonographuponthedeep-seafishes.
“Letmesee!”
saidHolmes.
“Hum!
BorninNewJerseyin
je
the
year1858.
Contralto—hum!
LaScala,hum!
PrimadonnaImperialOperaofWarsaw—yes!
Retiredfromoperaticstage—ha!
LivinginLondon—quiteso!
YourMajesty,asIunderstand,becameentangled
s
with
thisyoungperson,wroteher
nekaj
some
compromisingletters,andis
zdaj
now
desirousofgettingthoselettersback.”
“Preciselyso.
Ampak
But
how—”.