The Enchanted April | Gradually Hardening Russian B2 Translation Books

The Enchanted April | Gradually Hardening Russian B2 Translation Books

Embrace the benefits of this cutting-edge translation method, offering a tailored learning experience by letting you select the difficulty level that fits you best. It improves your comprehension by urging you to deduce meanings from context, reducing the need for constant translation. While some translations are intentionally masked to encourage guessing, it's always acceptable to check unfamiliar words. This method strikes the perfect balance between challenge and accessibility, making language learning both effective and enjoyable. Immerse yourself in these translated classics and uncover the pleasure of learning through literary exploration.

Chapter1
ItbeganinaWoman’sClubinLondononaFebruaryafternoon—anuncomfortableclub,andamiserableafternoon—whenMrs.Wilkins,whohadcomedownfromHampsteadtoshopandhadlunchedatherclub,tookupTheTimesfromthetableinthesmoking-room,andrunningherlistlesseyedownthe
Агонии
Agony
Columnsawthis:.
ToThosewhoAppreciateWistariaand
Солнце
Sunshine
.
SmallmediaevalItalianCastleontheshoresoftheMediterraneantobeLetFurnishedforthemonthofApril.
Necessaryservantsremain.
Z,Box1000,TheTimes.
Thatwasitsconception;
yet,asinthecaseofmanyanother,theconceiverwasunawareofitatthemoment.
So
совершенно
entirely
unawarewasMrs.WilkinsthatherAprilforthatyearhadthenandtherebeensettledforherthatshedroppedthenewspaperwithagesturethatwasbothirritatedandresigned,andwentovertothewindowandstareddrearilyoutatthedrippingstreet.
Notforherweremediaevalcastles,eventhosethatare
специально
specially
describedassmall.
NotforhertheshoresinApriloftheMediterranean,andthewistariaand
солнце
sunshine
.
Suchdelightswereonlyfortherich.
Yetthe
реклама
advertisement
hadbeenaddressedtopersonswhoappreciatethesethings,sothatithadbeen,anyhow,addressedtootoher,forshecertainlyappreciatedthem;
morethananybodyknew;
morethanshehadevertold.
Butshewaspoor.
Inthewholeworldshepossessedofherveryownonlyninetypounds,savedfromyeartoyear,putbycarefully
фунт
pound
bypound,outofherdressallowance.
Shehadscrapedthissumtogetheratthesuggestionofherhusbandasashieldandrefugeagainstarainyday.
Herdressallowance,givenherbyherfather,was£100ayear,sothatMrs.Wilkins’sclotheswerewhatherhusband,urginghertosave,calledmodestandbecoming,andher
знакомство
acquaintance
toeachother,whentheyspokeofheratall,whichwasseldomforshewasverynegligible,calledaperfectsight.
Mr.
Wilkins,a
адвокат
solicitor
,encouragedthrift,exceptthat
ветвь
branch
ofitwhichgotintohisfood.
Hedidnotcallthatthrift,hecalleditbadhousekeeping.
Butforthethriftwhich,likemoth,penetratedintoMrs.Wilkins’sclothesandspoiltthem,hehadmuch
похвалы
praise
.
“Youneverknow,”hesaid,“whentherewillbea
дождливый
rainy
day,andyoumaybeverygladtofindyouhaveanest-egg.
Indeedwebothmay.”
LookingoutoftheclubwindowintoShaftesburyAvenue—herswasaneconomicalclub,butconvenientforHampstead,whereshelived,andforShoolbred’s,wheresheshopped—Mrs.
Wilkins,havingstoodtheresometimeverydrearily,hermind’seyeontheMediterraneaninApril,andthewistaria,andtheenviableopportunitiesoftherich,whileherbodilyeyewatchedthereallyextremelyhorriblesootyrainfalling
неуклонно
steadily
onthehurryingumbrellasandsplashingomnibuses,suddenlywonderedwhetherperhapsthiswasnotthe
дождливый
rainy
dayMellersh—MellershwasMr.Wilkins—hadsooftenencouragedhertopreparefor,andwhethertogetoutofsuchaclimateandintothesmallmediaevalcastlewasn’tperhapswhatProvidencehadallalongintendedhertodowithhersavings.
Partofhersavings,ofcourse;
perhapsquiteasmallpart.
Thecastle,beingmediaeval,mightalsobedilapidated,anddilapidationsweresurelycheap.
Shewouldn’tintheleastmindafewofthem,becauseyoudidn’tpayfordilapidationswhichwerealreadythere;
onthecontrary—byreducingthepriceyouhadtopaytheyreallypaidyou.
Butwhatnonsensetothinkofit...
SheturnedawayfromthewindowwiththesamegestureofmingledirritationandresignationwithwhichshehadlaiddownTheTimes,andcrossedtheroomtowardsthedoorwiththeintentionofgettinghermackintoshand
зонтик
umbrella
andfightingherwayintooneoftheovercrowdedomnibusesandgoingtoShoolbred’sonherwayhomeandbuyingsomesolesforMellersh’sdinner—Mellershwasdifficultwithfishandlikedonlysoles,exceptsalmon—whenshebeheldMrs.Arbuthnot,awomansheknewbysightasalsolivinginHampsteadandbelongingtotheclub,sittingatthetableinthemiddleoftheroomonwhichthenewspapersandmagazineswerekept,absorbed,inherturn,inthefirstpageofTheTimes.
Mrs.
WilkinshadneveryetspokentoMrs.Arbuthnot,whobelongedtooneofthe
различных
various
churchsets,andwhoanalysed,classified,dividedandregisteredthepoor;
whereassheandMellersh,whentheydidgoout,wenttothepartiesofimpressionistpainters,ofwhominHampsteadthereweremany.
MellershhadasisterwhohadmarriedoneofthemandlivedupontheHeath,andbecauseofthisallianceMrs.Wilkinswasdrawnintoacirclewhichwashighlyunnaturaltoher,andshehadlearnedto
бояться
dread
pictures.
Shehadtosaythingsaboutthem,andshedidn’tknowwhattosay.
Sheusedtomurmur,“Marvellous,”andfeelthatitwasnotenough.
Butnobodyminded.
Nobodylistened.
NobodytookanynoticeofMrs.Wilkins.
Shewasthekindofpersonwhoisnotnoticedatparties.
Herclothes,infestedbythrift,madeher
практически
practically
invisible;
herfacewasnon-arresting;
herconversationwas
неохотно
reluctant
;
shewasshy.
Andifone’sclothesandfaceandconversationareallnegligible,thoughtMrs.Wilkins,whorecognisedherdisabilities,what,atparties,isthereleftofone?
AlsoshewasalwayswithWilkins,thatclean-shaven,fine-lookingman,whogaveaparty,
просто
merely
bycomingtoit,agreatair.
Wilkinswasveryrespectable.
Hewasknowntobehighlythoughtofbyhisseniorpartners.
Hissister’scircleadmiredhim.
Hepronouncedadequatelyintelligentjudgmentsonartandartists.
Hewaspithy;
hewasprudent;
heneversaidawordtoomuch,nor,ontheotherhand,didheeversayawordtoolittle.
Heproducedthe
впечатление
impression
ofkeepingcopiesofeverythinghesaid;
andhewassoobviouslyreliablethatitoftenhappenedthatpeoplewhomethimatthesepartiesbecamediscontentedwiththeirownsolicitors,andafteraperiodofrestlessnessextricatedthemselvesandwenttoWilkins.
Естественно
Naturally
Mrs.Wilkinswasblottedout.
“She,”saidhissister,withsomethingherselfofthejudicial,thedigested,andthefinalinher
манере
manner
,“shouldstayathome.”
ButWilkinscouldnotleavehiswifeathome.
Hewasafamilysolicitor,andallsuchhavewivesandshowthem.
Withhisintheweekhewenttoparties,andwithhisonSundayshewenttochurch.
Beingstill
довольно
fairly
young—hewasthirty-nine—andambitiousofoldladies,ofwhomhehadnotyetacquiredinhispracticeasufficientnumber,hecouldnotaffordtomisschurch,anditwastherethatMrs.Wilkinsbecamefamiliar,thoughneverthroughwords,withMrs.Arbuthnot.
Shesawhermarshallingthechildrenofthepoorintopews.
ShewouldcomeinattheheadoftheprocessionfromtheSundaySchoolexactlyfiveminutesbeforethe
хор
choir
,andgetherboysandgirls
аккуратно
neatly
fittedintotheirallottedseats,anddownontheirlittlekneesintheirpreliminaryprayer,andupagainontheirfeetjustas,totheswellingorgan,thevestrydooropened,andthe
хор
choir
andclergy,bigwiththelitaniesandcommandmentstheywere
настоящее время
presently
torollout,emerged.
Shehadasadface,yetshewas
очевидно
evidently
efficient.
ThecombinationusedtomakeMrs.Wilkinswonder,forshehadbeentoldbyMellersh,ondayswhenshehadonlybeenabletogetplaice,thatifonewere
эффективным
efficient
onewouldn’tbedepressed,andthatifonedoesone’sjobwellonebecomes
автоматически
automatically
brightandbrisk.
AboutMrs.Arbuthnottherewasnothingbrightandbrisk,thoughmuchinherwaywiththeSundaySchoolchildrenthatwasautomatic;
butwhenMrs.Wilkins,turningfromthewindow,caughtsightofherintheclubshewasnotbeingautomaticatall,butwaslookingfixedlyatone
часть
portion
ofthefirstpageofTheTimes,holdingthepaperquitestill,hereyesnotmoving.
Shewasjuststaring;
andherface,asusual,wasthefaceofapatientanddisappointedMadonna.
Obeyinganimpulseshewonderedatevenwhileobeyingit,Mrs.Wilkins,theshyandthe
неохотно
reluctant
,insteadofproceedingasshehadintendedtothecloakroomandfromthencetoSchoolbred’sinsearchofMellersh’sfish,stoppedatthetableandsatdownexactlyoppositeMrs.Arbuthnot,towhomshehadneveryetspokeninherlife.
Itwasoneofthoselong,narrowrefectorytables,sothattheywerequiteclosetoeachother.
Mrs.
Arbuthnot,however,didnotlookup.
Shecontinuedtogaze,witheyesthatseemedtobedreaming,atonespotonlyofTheTimes.
Mrs.
Wilkinswatchedheraminute,tryingtoscrewupcouragetospeaktoher.
Shewantedtoaskherifshehadseentheadvertisement.
Shedidnotknowwhyshewantedtoaskherthis,butshewantedto.
Howstupidnottobeabletospeaktoher.
Shelookedsokind.
Shelookedsounhappy.
Whycouldn’ttwounhappypeople
освежить
refresh
eachotherontheirwaythroughthisdustybusinessoflifebyalittletalk—real,naturaltalk,aboutwhattheyfelt,whattheywouldhaveliked,whattheystilltriedtohope?
AndshecouldnothelpthinkingthatMrs.Arbuthnot,too,wasreadingthatverysame
реклама
advertisement
.
Hereyeswereontheverypartofthepaper.
Wasshe,too,picturingwhatitwouldbelike—the
цвет
colour
,thefragrance,thelight,thesoftlappingoftheseaamonglittlehotrocks?
Цвет
Colour
,fragrance,light,sea;
insteadofShaftesbury
Авеню
Avenue
,andthewetomnibuses,andthefishdepartmentatShoolbred’s,andtheTubetoHampstead,anddinner,andto-morrowthesameandthedayafterthesameandalwaysthesame...
SuddenlyMrs.Wilkinsfoundherselfleaningacrossthetable.
“Areyoureadingaboutthemediaevalcastleandthewistaria?”
sheheardherselfasking.
Естественно
Naturally
Mrs.Arbuthnotwassurprised;
butshewasnothalfsomuchsurprisedasMrs.Wilkinswasatherselfforasking.
Mrs.
Arbuthnothadnotyettoherknowledgeseteyesontheshabby,lank,loosely-put-togetherfiguresittingoppositeher,withitssmallfreckledfaceandbiggreyeyesalmostdisappearingunderasmashed-downwet-weatherhat,andshegazedatheramomentwithoutanswering.
Shewasreadingaboutthemediaevalcastleandthewistaria,orratherhadreadaboutittenminutesbefore,andsincethenhadbeenlostindreams—oflight,ofcolour,offragrance,ofthesoftlappingoftheseaamonglittlehotrocks...
“Whydoyouaskmethat?”
shesaidinhergravevoice,forhertrainingofandbythepoorhadmadehergraveandpatient.
Mrs.
Wilkinsflushedandlookedexcessivelyshyandfrightened.
“Oh,onlybecauseIsawittoo,andIthoughtperhaps—Ithoughtsomehow—”
shestammered.
WhereuponMrs.Arbuthnot,hermindbeingusedtogettingpeopleintolistsanddivisions,fromhabitconsidered,asshegazedthoughtfullyatMrs.Wilkins,underwhatheading,supposingshehadtoclassifyher,shecouldmostproperlybeput.
“AndIknowyoubysight,”wentonMrs.Wilkins,who,likealltheshy,onceshewasstartedplungedon,frighteningherselftomoreandmorespeechbythesheersoundofwhatshehadsaidlastinherears.
“EverySunday—IseeyoueverySundayinchurch—”.
“Inchurch?”
echoedMrs.Arbuthnot.
“Andthisseemssuchawonderfulthing—this
реклама
advertisement
aboutthewistaria—and—”.
Mrs.
Wilkins,whomusthavebeenatleastthirty,brokeoffandwriggledinherchairwiththemovementofanawkwardandembarrassedschoolgirl.
“Itseemssowonderful,”shewentoninakindofburst,“and—itissuchamiserableday...”
AndthenshesatlookingatMrs.Arbuthnotwiththeeyesofanimprisoneddog.
“Thispoorthing,”thoughtMrs.Arbuthnot,whoselifewasspentinhelpingandalleviating,“needsadvice.”
Sheaccordinglypreparedherself
терпеливо
patiently
togiveit.
“Ifyouseemeinchurch,”shesaid,
любезно
kindly
andattentively,“IsupposeyouliveinHampsteadtoo?”
“Ohyes,”saidMrs.Wilkins.
Andsherepeated,herheadonitslongthinneckdroopingalittleasiftherecollectionofHampsteadbowedher,“Ohyes.”
“Where?”
askedMrs.Arbuthnot,who,whenadvicewasneeded,
естественно
naturally
firstproceededtocollectthefacts.
ButMrs.Wilkins,layingherhand
мягко
softly
andcaressinglyonthepartofTheTimeswherethe
реклама
advertisement
was,asthoughthemereprintedwordsofitwereprecious,onlysaid,“Perhapsthat’swhythisseemssowonderful.”
“No—Ithinkthat’swonderfulanyhow,”saidMrs.Arbuthnot,forgettingfactsandfaintlysighing.
“Thenyouwerereadingit?”
“Yes,”saidMrs.Arbuthnot,hereyesgoingdreamyagain.
“Wouldn’titbewonderful?”
murmuredMrs.Wilkins.
“Wonderful,”saidMrs.Arbuthnot.
Herface,whichhadlitup,fadedinto
терпение
patience
again.
“Verywonderful,”shesaid.
“Butit’snousewastingone’stimethinkingofsuchthings.”
“Oh,butitis,”wasMrs.Wilkins’squick,surprising
ответ
reply
;
surprisingbecauseitwassomuchunliketherestofher—thecharacterlesscoatand
юбка
skirt
,thecrumpledhat,theundecidedwispofhairstragglingout.
“Andjusttheconsideringofthemisworthwhileinitself—suchachangefromHampstead—andsometimesIbelieve—Ireallydobelieve—ifoneconsidershardenoughonegetsthings.”
Mrs.
Arbuthnotobservedher
терпеливо
patiently
.
Inwhatcategorywouldshe,supposingshehadto,puther?
“Perhaps,”shesaid,leaningforwardalittle,“youwilltellmeyourname.
Ifwearetobefriends”—shesmiledhergravesmile—“asIhopeweare,wehadbetterbeginatthebeginning.”
“Ohyes—howkindofyou.
I’mMrs.Wilkins,”saidMrs.Wilkins.
“Idon’texpect,”sheadded,flushing,asMrs.Arbuthnotsaidnothing,“thatitconveysanythingtoyou.
Sometimesit—itdoesn’tseemtoconveyanythingtomeeither.
But”—shelookedroundwithamovementofseekinghelp—“IamMrs.Wilkins.”
Shedidnotlikehername.
Itwasamean,smallname,withakindoffacetioustwist,shethought,aboutitsendlikethe
вверх
upward
curveofapugdog’stail.
Thereitwas,however.
Therewasnodoinganythingwithit.
WilkinsshewasandWilkinsshewouldremain;
andthoughherhusbandencouragedhertogiveitonalloccasionsasMrs.Mellersh-Wilkinssheonlydidthatwhenhewaswithinearshot,forshethoughtMellershmadeWilkinsworse,emphasisingitinthewayChatsworthonthegate-postsofavillaemphasisesthevilla.
WhenfirsthesuggestedsheshouldaddMellershshehadobjectedfortheabovereason,andafterapause—Mellershwasmuchtooprudenttospeakexceptafterapause,duringwhich
предположительно
presumably
hewastakingacarefulmentalcopyofhiscomingobservation—hesaid,muchdispleased,“ButIamnotavilla,”andlookedatherashelookswhohopes,forperhapsthehundredthtime,thathemaynothavemarriedafool.
Ofcoursehewasnota
вилла
villa
,Mrs.Wilkinsassuredhim;
shehadneversupposedhewas;
shehadnotdreamedofmeaning...
shewasonlyjustthinking...
ThemoresheexplainedthemoreearnestbecameMellersh’shope,familiartohimbythistime,forhehadthenbeenahusbandfortwoyears,thathemightnotbyanychancehavemarriedafool;
andtheyhadaprolonged
ссора
quarrel
,ifthatcanbecalleda
ссора
quarrel
whichisconductedwithdignifiedsilenceononesideandearnestapologyontheother,astowhetherornoMrs.WilkinshadintendedtosuggestthatMr.Wilkinswasavilla.
“Ibelieve,”shehadthoughtwhenitwasatlastover—ittookalongwhile—“thatanybodywould
ссориться
quarrel
aboutanythingwhenthey’venotleftoffbeingtogetherforasingledayfortwowholeyears.
Whatwebothneedisaholiday.”
“Myhusband,”wentonMrs.WilkinstoMrs.Arbuthnot,tryingtothrowsomelightonherself,“isa
адвокат
solicitor
.
He—”
ShecastaboutforsomethingshecouldsayelucidatoryofMellersh,andfound:
“He’sveryhandsome.”
“Well,”saidMrs.Arbuthnot
любезно
kindly
,“thatmustbeagreatpleasuretoyou.”
“Why?”
askedMrs.Wilkins.
“Because,”saidMrs.Arbuthnot,alittletakenaback,forconstantintercoursewiththepoorhadaccustomedhertohaveherpronouncementsacceptedwithoutquestion,“becausebeauty—handsomeness—isagiftlikeanyother,andifitisproperlyused—”.
Shetrailedoffintosilence.
Mrs.Wilkins’sgreat
серые
grey
eyeswerefixedonher,anditseemedsuddenlytoMrs.Arbuthnotthatperhapsshewasbecomingcrystallisedintoahabitofexposition,andofexpositionafterthe
манере
manner
ofnursemaids,throughhavinganaudiencethatcouldn’tbutagree,thatwouldbeafraid,ifitwished,to
прерывать
interrupt
,thatdidn’tknow,thatwas,infact,athermercy.
ButMrs.Wilkinswasnotlistening;
forjustthen,absurdasitseemed,apicturehadflashedacrossherbrain,andthereweretwofiguresinitsittingtogetherunderagreattrailingwistariathatstretchedacrossthebranchesofatreeshedidn’tknow,anditwasherselfandMrs.Arbuthnot—shesawthem—shesawthem.
Andbehindthem,brightinsunshine,wereold
серые
grey
walls—themediaevalcastle—shesawit—theywerethere...
ShethereforestaredatMrs.Arbuthnotanddidnothearawordshesaid.
AndMrs.ArbuthnotstaredtooatMrs.Wilkins,arrestedbytheexpressiononherface,whichwassweptbytheexcitementofwhatshesaw,andwasasluminousandtremulousunderitaswaterinsunlightwhenitisruffledbyagustofwind.
Atthismoment,ifshehadbeenataparty,Mrs.Wilkinswouldhavebeenlookedatwithinterest.
Theystaredateachother;
Mrs.Arbuthnotsurprised,inquiringly,Mrs.Wilkinswiththeeyesofsomeonewhohashada
откровение
revelation
.
Ofcourse.
Thatwashowitcouldbedone.
Sheherself,shebyherself,couldn’taffordit,andwouldn’tbeable,evenifshecouldaffordit,togothereallalone;
butsheandMrs.Arbuthnottogether...
Sheleanedacrossthetable.
“Whydon’twetryandgetit?”
shewhispered.
Mrs.
Arbuthnotbecameevenmorewide-eyed.
“Getit?”
sherepeated.
“Yes,”saidMrs.Wilkins,stillasthoughshewereafraidofbeingoverheard.
“NotjustsithereandsayHowwonderful,andthengohometoHampsteadwithouthavingputoutafinger—gohomejustasusualandseeaboutthedinnerandthefishjustaswe’vebeendoingforyearsandyearsandwillgoondoingforyearsandyears.
Infact,”saidMrs.Wilkins,flushingtotherootsofherhair,forthesoundofwhatshewassaying,ofwhatwascomingpouringout,
напугал
frightened
her,andyetshecouldn’tstop,“Iseenoendtoit.
Thereisnoendtoit.
Sothatthereoughttobeabreak,thereoughttobeintervals—ineverybody’sinterests.
Why,itwouldreallybebeingunselfishtogoawayandbehappyforalittle,becausewewouldcomebacksomuch
приятнее
nicer
.
Yousee,afterabiteverybodyneedsaholiday.”
“But—howdoyoumean,getit?”
askedMrs.Arbuthnot.
“Takeit,”saidMrs.Wilkins.
“Takeit?”