A Doll's House | Progressive Russian B1 Translation Books

A Doll's House | Progressive Russian B1 Translation Books

Experience the benefits of this forward-thinking translation strategy that tailors language learning to your specific needs. You have control over the difficulty, which ensures that the content is neither too easy nor overly challenging. This method enhances your ability to understand new words through context, reducing reliance on direct translations. While the translations are subtly obscured to foster learning, you can still look up unclear terms. This balanced approach makes language acquisition smoother and more enjoyable. Delve into these translated literary works and discover the satisfaction of mastering a language through reading.

ACTI
[SCENE.—Aroomfurnishedcomfortablyandtastefully,butnotextravagantly.
Attheback,adoortotherightleadstotheentrance-hall,anothertotheleftleadstoHelmer’sstudy.
Betweenthedoorsstandsa
фортепиано
piano
.
Inthemiddleoftheleft-handwallisadoor,and
за
beyond
itawindow.
Nearthewindowarearoundtable,arm-chairsandasmallsofa.
Intheright-handwall,atthefartherend,anotherdoor;
andonthesameside,nearerthefootlights,astove,twoeasychairsandarocking-chair;
betweenthestoveandthedoor,asmalltable.
Engravingsonthewalls;
acabinetwithchinaandothersmallobjects;
asmallbook-casewithwell-boundbooks.
Thefloorsarecarpeted,andafireburnsinthestove.
Itis
зима
winter
.
Abellringsinthehall;
shortlyafterwardsthedoorisheardtoopen.
EnterNORA,hummingatuneandinhighspirits.
Sheisinoutdoordressandcarriesanumberofparcels;
theseshelaysonthetabletotheright.
NORA.
HidetheChristmasTree
осторожно
carefully
,Helen.
Besurethechildrendonotseeituntilthisevening,whenitisdressed.
[TothePORTER,takingoutherpurse.]Howmuch?
PORTER.
Sixpence.
NORA.
Thereisashilling.
No,keepthechange.
[ThePORTERthanksher,andgoesout.
NORAshutsthedoor.
Sheislaughingtoherself,asshetakesoffher
шляпу
hat
andcoat.
Shetakesapacketofmacaroonsfromherpocketandeatsoneortwo;
thengoescautiouslytoherhusband’sdoorandlistens.]Yes,heisin.
HELMER.
[callsoutfromhisroom].
Isthatmylittlelarktwitteringoutthere?
NORA.
[busyopeningsomeoftheparcels].
Yes,itis!
HELMER.
Isitmylittlesquirrelbustlingabout?
NORA.
Yes!
HELMER.
Whendidmysquirrelcomehome?
NORA.
Justnow.
[Putsthebagofmacaroonsintoherpocketandwipeshermouth.]Comeinhere,Torvald,andseewhatIhavebought.
HELMER.
Don’tdisturbme.
[Alittlelater,heopensthedoorandlooksintotheroom,peninhand.]Bought,didyousay?
Allthesethings?
Hasmylittlespendthriftbeenwastingmoneyagain?
NORA.
Yesbut,Torvald,thisyearwereallycanletourselvesgoalittle.
ThisisthefirstChristmasthatwehavenotneededtoeconomise.
HELMER.
Still,youknow,wecan’tspendmoneyrecklessly.
NORA.
Yes,Torvald,wemaybeaweebitmorerecklessnow,mayn’twe?
Justatinyweebit!
Youaregoingtohaveabigsalaryandearnlotsandlotsofmoney.
HELMER.
Yes,aftertheNewYear;
butthenitwillbeawhole
квартал
quarter
beforethesalaryisdue.
NORA.
Pooh!
wecan
одолжить
borrow
untilthen.
HELMER.
Nora!
[Goesuptoherandtakesherplayfullybytheear.]Thesamelittlefeatherhead!
Suppose,now,thatIborrowedfiftypoundstoday,andyouspentitallintheChristmasweek,andthenonNewYear’s
Канун
Eve
aslatefellonmyheadandkilledme,and—.
NORA.
[puttingherhandsoverhismouth].
Oh!
don’tsaysuchhorridthings.
HELMER.
Still,supposethathappened,—whatthen?
NORA.
Ifthatweretohappen,Idon’tsupposeIshouldcarewhetherIowedmoneyornot.
HELMER.
Yes,butwhataboutthepeoplewhohadlentit?
NORA.
They?
Whowouldbotheraboutthem?
Ishouldnotknowwhotheywere.
HELMER.
Thatislikeawoman!
Butseriously,Nora,youknowwhatIthinkaboutthat.
Nodebt,noborrowing.
Therecanbenofreedomorbeautyaboutahomelifethatdependsonborrowinganddebt.
Wetwohavekeptbravelyonthestraightroadsofar,andwewillgoonthesamewayfortheshorttimelongerthatthereneedbeanystruggle.
NORA.
[moving
к
towards
thestove].
Asyouplease,Torvald.
HELMER.
[followingher].
Come,come,mylittleskylarkmustnotdroopherwings.
Whatisthis!
Ismylittlesquirreloutoftemper?
[Takingouthispurse.]Nora,whatdoyouthinkIhavegothere?
NORA.
[turningroundquickly].
Money!
HELMER.
Thereyouare.
[Giveshersomemoney.]DoyouthinkIdon’tknowwhatalotiswantedforhousekeepingatChristmas-time?
NORA.
[counting].
Tenshillings—apound—twopounds!
Thankyou,thankyou,Torvald;
thatwillkeepmegoingforalongtime.
HELMER.
Действительно
Indeed
itmust.
NORA.
Yes,yes,itwill.
ButcomehereandletmeshowyouwhatIhavebought.
Andallso
дешево
cheap
!
Look,hereisanewsuitforIvar,anda
меч
sword
;
andahorseandatrumpetforBob;
anda
кукла
doll
anddolly’sbedsteadforEmmy,—theyareveryplain,butanywayshewillsoonbreaktheminpieces.
Andherearedress-lengthsandhandkerchiefsforthemaids;
oldAnneoughtreallytohavesomethingbetter.
HELMER.
Andwhatisinthisparcel?
NORA.
[cryingout].
No,no!
youmustn’tseethatuntilthisevening.
HELMER.
Verywell.
Butnowtellme,youextravagantlittleperson,whatwouldyoulikeforyourself?
NORA.
Formyself?
Oh,IamsureIdon’twantanything.
HELMER.
Yes,butyoumust.
Tellmesomethingreasonablethatyouwouldparticularlyliketohave.
NORA.
No,Ireallycan’tthinkofanything—unless,Torvald—.
HELMER.
Well?
NORA.
[playingwithhis
пальто
coat
buttons,andwithoutraisinghereyestohis].
Ifyoureallywanttogivemesomething,youmight—youmight—.
HELMER.
Well,outwithit!
NORA.
[speakingquickly].
Youmightgivememoney,Torvald.
Onlyjustasmuchasyoucanafford;
andthenoneofthesedaysIwillbuysomethingwithit.
HELMER.
But,Nora—.
NORA.
Oh,do!
dearTorvald;
please,pleasedo!
ThenIwillwrapitupinbeautifulgiltpaperandhangitontheChristmasTree.
Wouldn’tthatbefun?
HELMER.
Whatarelittlepeoplecalledthatarealwayswastingmoney?
NORA.
Spendthrifts—Iknow.
Letusdoasyousuggest,Torvald,andthenIshallhavetimetothinkwhatIammostinwantof.
Thatisaverysensibleplan,isn’tit?
HELMER.
[smiling].
Indeeditis—thatistosay,ifyouwerereallytosaveoutofthemoneyIgiveyou,andthenreallybuysomethingforyourself.
Butifyouspenditallonthehousekeepingandanynumberofunnecessarythings,thenImerelyhavetopayupagain.
NORA.
Ohbut,Torvald—.
HELMER.
Youcan’t
отрицать
deny
it,mydearlittleNora.
[Putshisarmroundherwaist.]It’sasweetlittlespendthrift,butsheusesupadealofmoney.
Onewould
вряд ли
hardly
believehowexpensivesuchlittlepersonsare!
NORA.
It’sashametosaythat.
IdoreallysaveallIcan.
HELMER.
[laughing].
That’sverytrue,—allyoucan.
Butyoucan’tsaveanything!
NORA.
[smiling
тихо
quietly
andhappily].
Youhaven’tanyideahowmanyexpensesweskylarksandsquirrelshave,Torvald.
HELMER.
Youareanoddlittlesoul.
Verylikeyourfather.
Youalwaysfindsomenewwayofwheedlingmoneyoutofme,and,assoonasyouhavegotit,itseemstomeltinyourhands.
Youneverknowwhereithasgone.
Still,onemusttakeyouasyouare.
Itisintheblood;
forindeeditistruethatyoucaninheritthesethings,Nora.
NORA.
Ah,IwishIhadinheritedmanyofpapa’squalities.
HELMER.
AndIwouldnotwishyoutobeanythingbutjustwhatyouare,mysweetlittleskylark.
But,doyouknow,itstrikesmethatyouarelookingrather—whatshallIsay—ratheruneasytoday?
NORA.