The Expedition of Humphry Clinker | Progressive Translation Books for Russian A1-B2 Students

The Expedition of Humphry Clinker | Progressive Translation Books for Russian A1-B2 Students

Unlock the potential of this modern translation approach, designed to enhance your language learning experience. By allowing you to choose your difficulty level, it guarantees a personalized challenge that's suited to your progress. This method promotes comprehension by encouraging you to infer the meaning of new words from context, rather than relying heavily on direct translations. Though some translations are obscured to stimulate guessing, it's perfectly fine to consult a dictionary when needed. This technique combines challenge and support, making language learning fun and effective. Explore these translated classics to enjoy literature while advancing your language skills.

ToMrHENRYDAVIS,Bookseller,inLondon.
ABERGAVENNY,Aug.4.
RESPECTED
Сэр
SIR,
.
Ihavereceivedyouresteemedfavourof
в
the
13thultimo,wherebyitappeareth,
которые
that
youhaveperusedthose
же
same
Letters,thewhichweredelivereduntoyoubymyfriend,
в
the
reverendMrHugoBehn;
и
and
Iampleasedtofindyouthinkthey
могут
may
beprintedwithagoodprospectofsuccess;
inasmuchastheobjectionsyoumention,I
смиренно
humbly
conceive,aresuchas
могут
may
beredargued,ifnot
полностью
entirely
removed—And,first,inthefirstplace,astouchingwhatprosecutions
могут
may
arisefromprintingtheprivate
корреспонденции
correspondence
ofpersonsstillliving,givemeleave,
со
with
allduesubmission,toobserve,thattheLettersinquestionwerenotwritten
и
and
sentunderthesealof
секретности
secrecy
;
thattheyhavenotendencytothemalafama,
или
or
prejudiceofanypersonwhatsoever;
butrathertotheinformationandedificationof
человечества
mankind
:
sothatitbecometha
рода
sort
ofdutytopromulgatetheminusumpublicum.
Besides,IhaveconsultedMrDavyHiggins,aneminentattorneyofthisplace,who,
после
after
dueinspectionandconsideration,declareth,ThathedothnotthinkthesaidLetterscontainany
вопрос
matter
whichwillbeheldactionableintheeyeofthelaw.
Наконец
Finally
,ifyouandIshouldcometoarightunderstanding,Idodeclareinverbosacerdotis,
что
that
,incaseofanysuch
преследования
prosecution
,Iwilltakethewholeuponmyownshoulders,
даже
even
quoadfineandimprisonment,
хотя
though
,Imustconfess,Ishouldnotcaretoundergoflagellation:
Tamadturpitudinem,quamadamaritudinempoenoespectans—Secondly,concerning
в
the
personalresentmentofMrJusticeLismahago,Imay
сказать
say
,nonfloccifacio—Iwouldnot
охотно
willingly
vilipendanyChristian,if,peradventure,hedeserveth
что
that
epithet:
albeit,Iammuchsurprisedthat
больше
more
careisnottakentoexcludefromthe
комиссии
commission
allsuchvagrantforeignersas
могут
may
bejustlysuspectedofdisaffectiontoourhappyconstitution,in
церкви
church
andstate—GodforbidthatIshouldbesouncharitable,astoaffirm,positively,thatthesaidLismahagois
не
no
betterthanaJesuitindisguise;
но
but
thisIwillassert
и
and
maintain,totisviribus,that,fromthe
дня
day
hequalified,hehasneverbeenonceseenintratempliparietes,thatistosay,withintheparish
церкви
church
.
Thirdly,withrespecttowhatpassedatMrKendal’stable,
когда
when
thesaidLismahagowassobrutalinhisreprehensions,I
должен
must
informyou,mygood
Сэр
Sir
,thatIwasobligedto
отставку
retire
,notbyfeararisingfromhisminatoryreproaches,which,asIsaid
выше
above
,Ivaluenotofarush;
но
but
fromthesuddeneffectproduced,byabarbel’s
ряд
row
,whichIhadeatenatdinner,notknowing,thatthesaid
ряд
row
isatcertainseasonsviolentlycathartic,asGalenobservethinhischapterPeriichtos.
Fourthly,
и
and
lastly,withreferencetothemannerinwhichIgotpossessionof
эти
these
Letters,itisa
обстоятельство
circumstance
thatconcernsmyown
совести
conscience
only;
sufficethitto
сказать
say
,Ihavefullysatisfiedthepartiesinwhosecustodytheywere;
и
and
,bythistime,I
надеюсь
hope
Ihavealsosatisfiedyouinsuchways,
что
that
thelasthandmaybeputtoouragreement,
и
and
theworkproceedwithallconvenientexpedition;
inwhichI
надеюсь
hope
Irest,.
RespectedSir,Your
очень
very
humbleservant,.
JONATHANDUSTWICH.
P.S.
Ipropose,Deovolente,to
иметь
have
thepleasureofseeingyouinthegreatcity,towardsAll-hallowtide,
когда
when
Ishallbegladtotreat
с
with
youconcerningaparcelofMS.sermons,ofacertainclergymandeceased;
a
торт
cake
oftherightleaven,forthepresenttasteofthe
общественности
public
.
Verbumsapienti,&c.
TotheRevd.MrJONATHANDUSTWICH,at—
SIR,
Ireceivedyoursin
ходе
course
ofpost,andshallbe
рад
glad
totreatwithyoufortheM.S.
который
which
IhavedeliveredtoyourfriendMrBehn;
но
but
canbynomeanscomplywith
в
the
termsproposed.
Thosethingsaresouncertain—Writingisallalottery—Ihavebeenaloserbytheworksofthe
величайших
greatest
menoftheage—Icould
упомянуть
mention
particulars,andnamenames;
но
but
don’tchooseit—Thetasteofthe
города
town
issochangeable.
Thentherehavebeenso
много
many
lettersupontravelslatelypublished—What
между
between
Smollett’s,Sharp’s,Derrick’s,Thicknesse’s,Baltimore’s,
и
and
Baretti’s,togetherwithShandy’sSentimentalTravels,the
общественность
public
seemstobecloyed
с
with
thatkindofentertainment—Nevertheless,Iwill,
если
if
youplease,runtherisqueofprinting
и
and
publishing,andyoushallhavehalftheprofitsoftheimpression—Youneednottakethetroubleto
принести
bring
upyoursermonsonmyaccount—Nobodyreadssermons
но
but
MethodistsandDissenters—Besides,formyownpart,Iamquiteastrangerto
что
that
sortofreading;
andthe
два
two
persons,whosejudgmentIdependeduponinthosematters,areoutoftheway;
один
one
isgoneabroad,carpenterofamanofwar;
andthe
другой
other
,hasbeensillyenoughtoabscond,in
того
order
toavoidaprosecutionforblasphemy—I’ma
большой
great
loserbyhisgoingoff—Hehasleftamanualofdevotion
наполовину
half
finishedonmyhands,
после
after
havingreceivedmoneyforthe
весь
whole
copy—Hewasthesoundestdivine,andhadthemostorthodox
перо
pen
ofallmypeople;
и
and
Ineverknewhis
суждение
judgment
fail,butinflyingfromhisbread
и
and
butteronthisoccasion.
ByowningyouwasnotputinbodilyfearbyLismahago,youprecludeyourselffromthe
выгоды
benefit
ofagoodplea,overandabovetheadvantageofbindinghimover.
Inthe
конце
late
war,Iinsertedinmyeveningpaper,aparagraphthatcamebythepost,reflectinguponthebehaviourofacertain
полка
regiment
inbattle.
Anofficerofsaid
полка
regiment
cametomyshop,
и
and
,inthepresenceofmywife
и
and
journeyman,threatenedtocutoffmyears—AsIexhibitedmarksofbodilyfearmoreways
чем
than
one,totheconvictionofthebyestanders,Iboundhimover;
my
действие
action
lay,andIrecovered.
Asforflagellation,youhave
нечего
nothing
tofear,andnothingto
надеяться
hope
,onthathead—Therehasbeenbut
один
one
printerfloggedatthecart’s
хвост
tail
thesethirtyyears;
thatwasCharlesWatson;
и
and
heassuredmeitwasnomorethanaflea-bite.C—S—
hasbeenthreatened
несколько
several
timesbytheHouseofL—;
но
but
itcametonothing.
Если
If
aninformationshouldbemovedfor,
и
and
grantedagainstyou,astheeditorofthoseLetters,I
надеюсь
hope
youwillhavehonesty
и
and
witenoughtoappear
и
and
takeyourtrial—Ifyoushouldbesentencedtothepillory,your
состояние
fortune
ismade—Astimesgo,that’sasuresteptohonour
и
and
preferment.
Ishallthinkmyself
счастлив
happy
ifIcanlendyoualift;
и
and
am,verysincerely,.
Yours,.
HENRYDAVIS.
LONDON,Aug.10th.
Пожалуйста
Please
mykindservicetoyourneighbour,mycousinMadoc—IhavesentanAlmanack
и
and
Court-kalendar,directedforhimatMrSutton’s,bookseller,inGloucester,carriagepaid,whichhewill
пожалуйста
please
toacceptasa
небольшой
small
tokenofmyregard.
My
жена
wife
,whoisveryfondoftoasted
сыр
cheese
,presentshercomplimentsto
ему
him
,andbegstoknowifthere’sanyofthatkind,whichhewassogoodastosenduslast
Рождество
Christmas
,tobesoldinLondon.
ToDrLEWIS.
Врач
DOCTOR
,
Thepillsaregoodfornothing—Imightaswell
проглотить
swallow
snowballstocoolmyreins—Ihavetoldyouover
и
and
overhowhardIamto
двигаться
move
;
andatthistimeof
дня
day
,Ioughttoknow
то
something
ofmyownconstitution.
Почему
Why
willyoubesopositive?
Prithee
пришлите
send
meanotherprescription—Iamas
хромой
lame
andasmuchtorturedinallmylimbsas
если
if
Iwasbrokeuponthewheel:
действительно
indeed
,Iamequallydistressedinmind
и
and
body—AsifIhadnotplaguesenoughofmyown,
эти
those
childrenofmysisterareleftmeforaperpetualsourceofvexation—whatbusiness
у
have
peopletogetchildrentoplaguetheirneighbours?
Aridiculous
инцидент
incident
thathappenedyesterdaytomynieceLiddy,hasdisorderedmeinsucha
образом
manner
,thatIexpecttobelaidup
с
with
anotherfitofthegout—perhaps,Imay
объяснить
explain
myselfinmynext.
Ishallsetout
завтра
tomorrow
morningfortheHotWellatBristol,
где
where
IamafraidIshallstaylonger
чем
than
Icouldwish.
OnthereceiptofthissendWilliamsthither
с
with
mysaddle-horseandthedemipique.
TellBarnstothreshoutthe
двух
two
oldricks,andsendthecornto
рынок
market
,andsellitofftothepooratashillingabushelunder
рынок
market
price.—Ihavereceivedasnivelling
письмо
letter
fromGriffin,offeringto
сделать
make
apublicsubmissionand
оплатить
pay
costs.
Iwantnoneofhissubmissions,neitherwillIpocket
никаких
any
ofhismoney.
The
парень
fellow
isabadneighbour,
и
and
Idesire,tohave
ничего
nothing
todowithhim:
но
but
asheispurse-proud,heshall
платить
pay
forhisinsolence:
lethimgive
пять
five
poundstothepooroftheparish,
и
and
Iwillwithdrawmy
действие
action
;
andinthemeantimeyoumay
сказать
tell
Prigtostopproceedings.—LetMorgan’s
вдова
widow
havetheAlderneycow,andfortyshillingstoclotheher
детей
children
:
butdon’tsayasyllableofthemattertoanylivingsoul—I’llmakeherpay
когда
when
sheisable.
Idesireyouwilllockup
все
all
mydrawers,andkeepthekeystillmeeting;
и
and
besureyoutakethe
железный
iron
chestwithmypapersintoyourowncustody—Forgiveall,this
неприятности
trouble
from,.
ToMrsGWYLLIM,house-keeperatBrambleton-hall.
MRSGWILLIM,
Когда
When
thiscumstohand,besuretopackupinthetrunkmalethatstandsinmy
шкафу
closet
;
tobesentmeintheBristolwaggon
без
without
lossoftime,thefollowingarticles,viz.
my
розовый
rose
collardneglejaywithgreenrobins,my
желтый
yellow
damask,andmyblackvelvets
с
with
theshorthoop;
myblooquiltedpetticot,my
зеленый
green
mantel,mylacedapron,myFrenchcommode,Macklin
голова
head
andlappetsandthelitel
коробка
box
withmyjowls.
Williams
может
may
bringovermybum-daffee,
и
and
theviolwiththeeasingsofDrHill’sdockwater
и
and
Chowder’slacksitif.
Thepoor
существо
creature
hasbeenterriblystupratedever
с
since
welefthuom.
Praytakeparticularcareofthehouse
пока
while
thefamilyisabsent.
Пусть
Let
therebeafire
постоянно
constantly
keptinmybrother’schamber
и
and
mine.
Themaids,having
ничего
nothing
todo,maybesataspinning.
Idesireyou’llclapapad-luckonthewind-seller,
и
and
letnoneofthemenhaveexcesstothestrongbear—don’tforgettohavethe
ворота
gate
shiteveryeveningbedark—Thegardnir
и
and
thehindmaylie
внизу
below
inthelandry,topartakethehouse,
с
with
theblunderbussandthe
большой
great
dog;
andhopeyou’llhaveawatchfuleyeoverthemaids.
I
знаю
know
thathussyMaryJones,lovestoberumping
с
with
themen.
Letme
знать
know
Alderney’scalfbesouldyet,
и
and
whathefought—iftheould
гусь
goose
besitting;
andifthecoblerhascutDicky,
и
and
howporeanemilboretheoperation.
Нет
No
moreatpresent,butrests,.
Yours,TABITHABRAMBLEGLOSTAR,
Апреля
April
2.
TOMrsMARYJONES,atBrambleton-hall.
DEARMOLLY,.
Heaving
это
this
importunity,Isend,my
любовь
love
toyouandSaul,beingingood
здоровье
health
,andhopingtohearthesamefromyou;
и
and
thatyouandSaulwilltakemypoorkittento
постель
bed
withyouthiscoldweather.
Wehavebeen
все
all
in,asadtaking
здесь
here
atGlostar—MissLiddyhadliketohaverunaway
с
with
aplayer-man,andyoung
хозяин
master
andhewouldadonethemselvesamischief;
но
but
thesquireappliedtothemare,
и
and
theywere,boundover.—Mistressbidmenot
говорить
speak
awordofthemattertoanyChristiansoul—no
больше
more
Ishall;
for,weservints
должны
should
seeallandsay
ничего
nothing—
Butwhatwasworsethanallthis,Chowderhashadthe
несчастье
misfortune
tobeworriedbyabutcher’sdog,
и
and
camehomeinaterriblepickle—Mistresswastaken
с
with
theasterisks,butthey
вскоре
soon
wentoff.
ThedoctorwassentfortoChowder,
и
and
hesubscribedarepositorywhichdidhimgreatservice—thankGodhe’s
теперь
now
inafairwaytodowell—praytakecareofmybox
и
and
thepillyberandputthem
под
under
yourownbed;
for,Ido
полагаю
suppose
madam,Gwyllimwillbe
в
a
pryingintomysecrets,
теперь
now
mybackisturned.
JohnThomasisingood
здоровья
health
,butsulky.
Thesquiregaveawayanould
пальто
coat
toapoorman;
и
and
Johnsaysas,how‘tisrobbinghimofhisperquisites.—Itoldhim,byhisagreementhewasto
получать
receive
novails;
buthesaysashowthere’sa
разница
difference
betwixtvailsandperquisites;
и
and
sothereisforsartain.
Weare
все
all
goingtotheHotWell,
где
where
Ishalldrinkyour
здоровье
health
inaglassof
воды
water
,being,.
ToSirWATKINPHILLIPS,Bart.ofJesuscollege,Oxon.
Дорогой
DEAR
PHILLIPS,
AsIhave
ничего
nothing
moreatheartthanto
убедить
convince
youIamincapableofforgetting,
или
or
neglectingthefriendshipImadeatcollege,
теперь
now
beginthatcorrespondencebyletters,whichyou
и
and
Iagreed,atparting,to
культивировать
cultivate
.
Ibeginitsooner
чем
than
Iintended,thatyou
могут
may
haveitinyourpowertorefuteanyidlereportswhich
могут
may
becirculatedtomyprejudiceatOxford,touchingafoolishquarrel,inwhichIhavebeeninvolvedonaccountofmysister,whohadbeensome
время
time
settledhereinaboarding-school.
Когда
When
Icamehitherwithmyuncle
и
and
aunt(whoareourguardians)tofetchheraway,Ifoundherafinetallgirl,ofseventeen,
с
with
anagreeableperson;
but
удивительно
remarkably
simple,andquiteignorantof
в
the
world.
Thisdisposition,andwantofexperience,hadexposedhertotheaddressesofaperson—I
знаю
know
notwhattocall
его
him
,whohadseenherataplay;
и
and
,withaconfidenceanddexteritypeculiartohimself,foundmeanstoberecommendedtoheracquaintance.
ItwasbythegreatestaccidentIinterceptedoneofhisletters;
asitwasmy
долг
duty
tostiflethiscorrespondenceinitsbirth,Imadeitmybusinessto
найти
find
himout,andtellhim
очень
very
freelymysentimentsofthe
дело
matter
.
ThesparkdidnotlikethestileIused,
и
and
behavedwithabundanceofmettle.
Хотя
Though
hisrankinlife(which,bythebye,Iamashamedtodeclare)didnotentitlehimtomuchdeference;
yetashisbehaviourwas
замечательно
remarkably
spirited,Iadmittedhimtothe
честь
privilege
ofagentleman,and
то
something
mighthavehappened,hadnotwebeenprevented.—Inshort,the
бизнес
business
tookair,Iknownothow,
и
and
madeabundanceofnoise—recoursewashadtojustice—Iwasobligedto
дать
give
mywordandhonour,&c.
и
and
to-morrowmorningwesetoutforBristolWells,
где
where
Iexpecttohearfromyoubythereturnofthepost.—I
у
have
gotintoafamilyoforiginals,whomImayonedayattemptto
описать
describe
foryouramusement.
My
тетя
aunt
,MrsTabithaBramble,isa
дева
maiden
offorty-five,exceedinglystarched,vain,
и
and
ridiculous.—Myuncleisanoddkindofhumorist,
всегда
always
onthefret,andso
неприятный
unpleasant
inhismanner,thatratherthanbeobligedtokeephimcompany,I’dresignallclaimtotheinheritanceofhisestate.
Действительно
Indeed
hisbeingtorturedbythegoutmayhavesouredhistemper,
и
and
,perhaps,Imaylikehimbetteronfurtheracquaintance;
certainitis,
все
all
hisservantsandneighboursinthecountryare
любят
fond
ofhim,eventoa
степени
degree
ofenthusiasm,thereasonofwhichIcannotas
пока
yet
comprehend.
RemembermetoGriffyPrice,Gwyn,Mansel,Basset,
и
and
alltherestofmyoldCambriancompanions.—Salutethebedmakerinmyname—givemy
услуги
service
tothecook,andpraytakecareofpoorPonto,forthe
ради
sake
ofhisoldmaster,
который
who
is,andeverwillbe,.
Дорогой
Dear
Phillips,Youraffectionatefriend,
и
and
humbleservant,JER.
ToMrsJERMYNatherhouseinGloucester.
DEAR
Мадам
MADAM
,
Havingnomotherofmyown,I
надеюсь
hope
youwillgivemeleavetodisburdenmypoor
сердце
heart
toyou,whohave
всегда
always
actedthepartofakindparenttome,ever
с
since
Iwasputunderyourcare.
Действительно
Indeed
,andindeed,myworthygoverness
может
may
believeme,whenI
уверяю
assure
her,thatIneverharbouredathought
что
that
wasotherwisethanvirtuous;
и
and
,ifGodwillgiveme
благодать
grace
,Ishallneverbehavesoastocastareflectiononthe
заботу
care
youhavetakeninmyeducation.
IconfessIhavegivenjustcauseofoffencebymywantofprudence
и
and
experience.
Ioughtnottohavelistenedtowhatthe
молодой
young
mansaid;
anditwasmy
долг
duty
tohavetoldyou
все
all
thatpassed,butIwas
стыдно
ashamed
tomentionit;
andthenhebehavedsomodest
и
and
respectful,andseemedtobesomelancholy
и
and
timorous,thatIcouldnot
найти
find
inmyhearttodoanything
что
that
shouldmakehimmiserable
и
and
desperate.
Asforfamiliarities,Idodeclare,Ineveronceallowedhimthe
услугу
favour
ofa:
salute;
andastothefewlettersthatpassed
между
between
us,theyareallinmyuncle’shands,andI
надеюсь
hope
theycontainnothingcontrarytoinnocenceandhonour.—Iamstillpersuadedthatheisnotwhatheappearstobe:
но
but
timewilldiscover—meanwhileIwillendeavourto
забыть
forget
aconnexion,whichissodispleasingtomyfamily.
Ihavecried
без
without
ceasing,andhavenottastedanythingbut
чая
tea
,sinceIwashurriedawayfromyou;
ни
nor
didIonceclosemyeyesfor
три
three
nightsrunning.—Myauntcontinuestochideme
жестоко
severely
whenwearebyourselves;
но
but
Ihopetosoftenherintime,byhumility
и
and
submission.—Myuncle,whowassodreadfullypassionateinthe
начале
beginning
,hasbeenmovedbymytears
и
and
distress;
andisnow
все
all
tendernessandcompassion;
andmy
брат
brother
isreconciledtomeonmypromisetobreakoffallcorrespondencewiththatunfortunateyouth;
но
but
,notwithstandingalltheirindulgence,Ishall
у
have
nopeaceofmindtillIknowmydear
и
and
everhonouredgovernesshasforgivenherpoor,disconsolate,forlorn,.
To
Мисс
Miss
LAETITIAWILLIS,atGloucester.
MYDEARESTLETTY,
Iaminsuchafright,lestthisshouldnotcomesafetohandbytheconveyanceofJarvisthe
перевозчика
carrier
,thatIbegyouwill
написать
write
me,onthereceiptofit,directingtome,
под
under
cover,toMrsWinifredJenkins,myaunt’smaid,whoisagood
девушка
girl
,andhasbeensokindtomeinmyaffliction,thatIhavemadehermyconfidant;
asforJarvis,hewas
очень
very
shyoftakingchargeofmy
письмо
letter
andthelittleparcel,
потому что
because
hissisterSallyhadliketohavelosther
место
place
onmyaccount:
indeedIcannot
винить
blame
themanforhis
осторожность
caution
;
butIhavemadeitworthhiswhile.—My
дорогой
dear
companionandbed-fellow,itisagrievous
дополнение
addition
tomyothermisfortunes,thatIamdeprivedofyouragreeable
компании
company
andconversation,ata
время
time
whenIneedsomuchthecomfortofyourgoodhumour
и
and
goodsense;
but,I
надеюсь
hope
,thefriendshipwecontractedatboarding-school,
будет
will
lastforlife—Idoubtnot
но
but
onmysideit
будет
will
dailyincreaseandimprove,asIgain
опыт
experience
,andlearntoknowthe
ценность
value
ofatruefriend.
O,mydearLetty!
whatshallI
сказать
say
aboutpoorMrWilson?
Ihavepromisedtobreakoffallcorrespondence,
и
and
,ifpossible,toforget
его
him
:
but,alas!
Ibegintoperceivethatwillnotbeinmypower.
Asitisby
не
no
meansproperthatthepictureshould
оставаться
remain
inmyhands,lestitshouldbetheoccasionofmoremischief,Ihavesentittoyoubythisopportunity,beggingyouwill
либо
either
keepitsafetillbettertimes,orreturnittoMrWilsonhimself,
который
who
,Isuppose,willmakeithisbusinesstoseeyouattheusualplace.
Если
If
heshouldbelow-spiritedatmysendingbackhis
картину
picture
,youmaytellhimI
у
have
nooccasionfora
картину
picture
,whiletheoriginalcontinuesengravedonmy—But
нет
no
;
Iwouldnothaveyoutellhim
это
that
neither;
becausetheremustbeanendofourcorrespondence—Iwishhemayforget
меня
me
,forthesakeofhisown
мира
peace
;
andyetifheshould,hemustbeabarbarous—Butitisimpossible—poorWilsoncannotbefalse
и
and
inconstant:
Ibeseechhimnotto
писать
write
tome,norattemptto
видеть
see
meforsometime;
for,consideringtheresentment
и
and
passionatetemperofmybrotherJery,suchan
попытка
attempt
mightbeattendedwithconsequenceswhichwouldmakeusallmiserableforlife—letustrusttotime
и
and
thechapterofaccidents;
или
or
rathertothatProvidencewhichwillnotfail,sooner
или
or
later,torewardthosethatwalkinthepathsofhonour
и
and
virtue.
Iwouldoffermy
любовь
love
totheyoungladies;
но
but
itisnotfitthatanyofthemshouldknowyouhavereceivedthisletter.—IfwegotoBath,Ishallsendyoumysimpleremarksuponthatfamouscenterofpolite
развлечений
amusement
,andeveryotherplacewemaychanceto
посетить
visit
;
andIflattermyself
что
that
mydearMissWillis
будет
will
bepunctualinansweringthelettersofheraffectionate,.
ToDrLEWIS.
Дорогой
DEAR
LEWIS,
Ihavefollowedyourdirections
с
with
somesuccess,andmighthavebeenuponmylegsbythistime,hadthe
погода
weather
permittedmetousemysaddle-horse.
IrodeoutupontheDownslast
Вторник
Tuesday
,intheforenoon,whenthe
небо
sky
,asfarasthe
видимый
visible
horizon,waswithoutacloud;
но
but
beforeIhadgoneafullmile,Iwasovertakeninstantaneouslybya
буря
storm
ofrainthatwetmetothe
кожи
skin
inthreeminutes—whenceitcamethe
дьявол
devil
knows;
butithaslaidmeup(Isuppose)foronefortnight.
Itmakesmesickto
слышать
hear
peopletalkofthefineairuponClifton-downs:
Как
How
cantheairbeeitheragreeableorsalutary,
где
where
thedemonofvapoursdescendsinaperpetualdrizzle?
Myconfinementisthe
более
more
intolerable,asIamsurroundedwithdomesticvexations.
Myniecehashada
опасный
dangerous
fitofillness,occasionedbythatcursedincidentatGloucester,whichImentionedinmylast.—Sheisapoorgood-naturedsimpleton,assoftas
масло
butter
,andaseasilymelted—notthatshe’safool—thegirl’spartsarenotdespicable,
и
and
hereducationhasnotbeenneglected;
thatistosay,she
может
can
writeandspell,and
говорить
speak
French,andplayupontheharpsichord;
thenshedancesfinely,hasagoodfigure,
и
and
isverywellinclined;
но
but
,she’sdeficientinspirit,andsosusceptible—andsotenderforsooth!—truly,shehasgotalanguishing
глаз
eye
,andreadsromances.—Thenthere’sher
брат
brother
,‘squireJery,apertjackanapes,
полный
full
ofcollege-petulanceandself-conceit;
proudasaGerman
граф
count
,andashotandhastyasaWelchmountaineer.
Asfor
что
that
fantasticalanimal,mysisterTabby,youare
не
no
strangertoherqualifications—IvowtoGod,sheis
иногда
sometimes
sointolerable,thatI
почти
almost
thinkshe’sthedevilincarnatecometotormentmeformysins;
и
and
yetIamconsciousofnosins
которые
that
oughttoentailsuchfamily-plaguesuponme—whythe
дьявол
devil
shouldnotIshake
от
off
thesetormentsatonce?
Ian’t
женат
married
toTabby,thankHeaven!
nordidIbegetthe
других
other
two:
letthemchooseanother
опекуна
guardian
:
formypartIan’tinaconditiontotakecareofmyself;
muchlesstosuperintendtheconductofgiddy-headedboys
и
and
girls.
Youearnestlydesireto
знать
know
theparticularsofour
приключения
adventure
atGloucester,whichare
вкратце
briefly
these,andIhopetheywillgo
не
no
further:—Liddyhadbeenso
долго
long
coppedupinaboarding-school,which,
рядом
next
toanunnery,istheworstkindofseminarythateverwascontrivedforyoungwomen,thatshebecameasinflammableastouch-wood;
и
and
goingtoaplayinholiday-time,—‘sdeath,I’m
стыдно
ashamed
totellyou!
shefellinlovewithoneoftheactors—ahandsomeyoungfellowthatgoesbythe
имени
name
ofWilson.
Therascal
вскоре
soon
perceivedtheimpressionhehadmade,
и
and
managedmatterssoastoseeheratahouse
где
where
shewenttodrink
чай
tea
withhergoverness.—Thiswasthebeginningofa
переписки
correspondence
,whichtheykeptupbymeansofajadeofamilliner,whomade
и
and
dressedcapsforthegirlsattheboarding-school.
Когда
When
wearrivedatGloucester,Liddycametostayatlodgingswithheraunt,
и
and
Wilsonbribedthemaidtodelivera
письмо
letter
intoherownhands;
но
but
itseemsJeryhad
уже
already
acquiredsomuchcreditwiththemaid
По
(by
whatmeanshebestknows)thatshecarriedthe
письмо
letter
tohim,andsothe
весь
whole
plotwasdiscovered.
Therash
мальчик
boy
,withoutsayingawordofthematterto
мне
me
,wentimmediatelyinsearchofWilson;
и
and
,Isuppose,treatedhim
с
with
insolenceenough.
Thetheatrical
герой
hero
wastoofargoneinromancetobrooksuchusage:
herepliedinblankverse,
и
and
aformalchallengeensued.