PREFACE
Mostoftheadventuresrecordedinthisbook
действительно
reallyoccurred;oneortwowereexperiencesofmyown,the
остальные
restthoseofboyswhowereschoolmatesofmine.Huck
Финн
Finnisdrawnfromlife;TomSawyer
тоже
also,butnotfromanindividual—heisacombinationofthecharacteristicsofтрех
threeboyswhomIknew,и
andthereforebelongstothecompositeorderofarchitecture.Theoddsuperstitionstoucheduponwereallprevalent
среди
amongchildrenandslavesintheWestattheпериод
periodofthisstory—thatistosay,thirtyили
orfortyyearsago.Althoughmy
книга
bookisintendedmainlyfortheразвлечения
entertainmentofboysandgirls,Iнадеюсь
hopeitwillnotbeshunnedbymenи
andwomenonthataccount,forчасть
partofmyplanhasbeentotrytopleasantlyнапомнить
remindadultsofwhattheyкогда
oncewerethemselves,andofкак
howtheyfeltandthoughtи
andtalked,andwhatqueerenterprisestheyиногда
sometimesengagedin.THEAUTHOR.
CHAPTERI
“Tom!”
Noanswer.
“TOM!”
Noanswer.
“What’sgone
с
withthatboy,Iwonder?YouTOM!”
Noanswer.
Theoldladypulledherspectaclesdown
и
andlookedoverthemabouttheroom;thensheputthemup
и
andlookedoutunderthem.She
редко
seldomorneverlookedthroughthemforsosmallathingasaмальчик
boy;theywereherstatepair,theprideofherheart,
и
andwerebuiltfor“style,”notservice—shecouldhaveseenчерез
throughapairofstove-lidsjustasхорошо
well.Shelookedperplexedfora
мгновение
moment,andthensaid,notfiercely,но
butstillloudenoughfortheмебель
furnituretohear:.“Well,Ilay
если
ifIgetholdofyouI’ll—”.Shedidnotfinish,forbythistimeshewasbendingdown
и
andpunchingunderthebedwiththebroom,и
andsosheneededbreathtopunctuatethepuncheswith.Sheresurrected
ничего
nothingbutthecat.“Ineverdidseethebeatofthatboy!”
Shewenttotheopendoor
и
andstoodinitandlookedoutсреди
amongthetomatovinesand“jimpson”weedsкоторые
thatconstitutedthegarden.NoTom.
Sosheliftedupher
голос
voiceatananglecalculatedforрасстояние
distanceandshouted:.“Y-o-u-uTOM!”
Therewasaslight
шум
noisebehindherandsheturnedjustinраз
timetoseizeasmallboybytheslackofhisroundaboutи
andarresthisflight.“There!
Imight’a’thoughtofthat
шкафу
closet.Whatyoubeendoinginthere?”
“Nothing.”
“Nothing!
Lookatyourhands.
И
Andlookatyourmouth.Whatisthattruck?”
“Idon’t
знаю
know,aunt.”“Well,Iknow.
It’sjam—that’swhatitis.
FortytimesI’vesaid
если
ifyoudidn’tletthatваренье
jamaloneI’dskinyou.Handmethatswitch.”
The
переключатель
switchhoveredintheair—theperilwasdesperate—.“My!
Look
за
behindyou,aunt!”Theoldladywhirledround,
и
andsnatchedherskirtsoutofопасности
danger.Theladfledonthe
мгновение
instant,scrambledupthehighboard-fence,и
anddisappearedoverit.His
тетя
auntPollystoodsurprisedaмгновение
moment,andthenbrokeintoв
agentlelaugh.“Hangtheboy,can’tIneverlearn
ничего
anything?Ain’theplayedmetricks
достаточно
enoughlikethatformetobelookingoutforhimbythistime?Но
Butoldfoolsisthebiggestfoolsthereis.Can’tlearnanolddognewtricks,asthesayingis.
Но
Butmygoodness,heneverplaysthemalike,два
twodays,andhowisaтело
bodytoknowwhat’scoming?He’pearstoknowjust
как
howlonghecantormentmeпрежде чем
beforeIgetmydanderup,и
andheknowsifheможет
canmakeouttoputmeoffforaminuteили
ormakemelaugh,it’sвсе
alldownagainandIcan’thithimalick.Iain’tdoingmy
долг
dutybythatboy,andthat’stheLord’sистина
truth,goodnessknows.Sparethe
жезл
rodandspilethechild,asв
theGoodBooksays.I’malayingupsin
и
andsufferingforusboth,Iзнаю
know.He’sfulloftheOldScratch,
но
butlaws-a-me!he’smyowndeadsister’sboy,poorthing,
и
andIain’tgotthehearttolashего
him,somehow.EverytimeIlethimoff,my
совесть
consciencedoeshurtmeso,и
andeverytimeIhithimmyoldсердце
heartmostbreaks.Well-a-well,manthatisbornofwomanisof
несколько
fewdaysandfulloftrouble,asв
theScripturesays,andIreckonit’sso.He’llplayhookeythisevening,[*]andI’lljustbeobleegedto
заставить
makehimwork,tomorrow,toнаказать
punishhim.It’smightyhardto
заставить
makehimworkSaturdays,whenalltheboysishavingholiday,но
buthehatesworkmoreчем
thanhehatesanythingelse,и
andI’vegottodosomeofmydutybyhim,или
orI’llbetheruinationofthechild.”[*]Southwesternfor“afternoon”.
Tomdidplayhookey,
и
andhehadaverygoodtime.Hegotback
домой
homebarelyinseasontoпомочь
helpJim,thesmallcoloredboy,sawnext-day’sдрова
woodandsplitthekindlingsbeforesupper—atкрайней мере
leasthewasthereinвремя
timetotellhisadventurestoJimwhileJimdidthree-fourthsoftheработы
work.Tom’syoungerbrother(or
скорее
ratherhalf-brother)Sidwasalreadythroughwithhisчасть
partofthework(pickingupchips),forhewasaquietboy,и
andhadnoadventurous,trouble-someways.Пока
WhileTomwaseatinghisужин
supper,andstealingsugarasopportunityoffered,Тетя
AuntPollyaskedhimquestionsthatwerefullofguile,и
andverydeep—forshewantedtoловушку
traphimintodamagingrevealments.Like
многие
manyothersimple-heartedsouls,itwasherpetvanitytobelieveshewasendowedwithatalentfordarkи
andmysteriousdiplomacy,andshelovedtocontemplatehermosttransparentdevicesasmarvelsofнизкой
lowcunning.Saidshe:.
“Tom,itwasmiddlingwarminschool,warn’tit?”
“Yes’m.”
“Powerfulwarm,warn’tit?”
“Yes’m.”
“Didn’tyouwanttogoina-swimming,Tom?”
A
немного
bitofascareshotчерез
throughTom—atouchofuncomfortablesuspicion.HesearchedAuntPolly’sface,
но
butittoldhimnothing.Sohesaid:.
“No’m—well,not
очень
verymuch.”Theoldladyreachedouther
руку
handandfeltTom’sshirt,и
andsaid:.“Butyouain’ttoowarm
теперь
now,though.”Anditflatteredhertoreflectthatshehaddiscoveredthatthe
рубашка
shirtwasdrywithoutanybodyknowingthatthatwaswhatshehadinhermind.Но
Butinspiteofher,Tomknewгде
wherethewindlay,now.Soheforestalledwhatmightbethenextmove:.
“Someofuspumpedonourheads—mine’sdampyet.
See?”
Тетя
AuntPollywasvexedtothinkshehadoverlookedчто
thatbitofcircumstantialevidence,и
andmissedatrick.Thenshehadanew
вдохновение
inspiration:.“Tom,youdidn’thavetoundoyourshirt
воротник
collarwhereIsewedit,topumponyourголову
head,didyou?Unbuttonyourjacket!”
ThetroublevanishedoutofTom’sface.
Heopenedhisjacket.
Hisshirt
ошейник
collarwassecurelysewed.“Bother!
Ну
Well,go’longwithyou.I’dmadesureyou’dplayedhookey
и
andbeena-swimming.ButIforgiveye,Tom.
Ireckonyou’rea
рода
kindofasingedcat,asthesayingis—better’nyoulook.Этот
Thistime.”Shewashalfsorryhersagacityhadmiscarried,
и
andhalfgladthatTomhadstumbledintoobedientповедение
conductforonce.ButSidneysaid:.
“Well,now,
если
ifIdidn’tthinkyousewedhisворотник
collarwithwhitethread,butit’sblack.”“Why,Ididsewitwithwhite!
Tom!”
Но
ButTomdidnotwaitfortherest.Ashewentoutatthe
дверь
doorhesaid:.“Siddy,I’lllickyouforthat.”
InasafeplaceTomexamined
две
twolargeneedleswhichwerethrustintothelapelsofhisjacket,и
andhadthreadboundaboutthem—oneneedlecarriedwhitethreadи
andtheotherblack.Hesaid:.
“She’dnevernoticed
если
ifithadn’tbeenforSid.Confoundit!
иногда
sometimesshesewsitwithwhite,andиногда
sometimesshesewsitwithblack.Iwishtogee-minyshe’dsticktoone
или
ort’other—Ican’tkeeptherunof’em.Но
ButIbetyouI’lllamSidforthat.I’lllearnhim!”
Hewasnot
в
theModelBoyoftheдеревне
village.Heknewthemodelboy
очень
verywellthough—andloathedhim.Within
двух
twominutes,orevenless,hehadforgottenвсе
allhistroubles.Notbecausehistroubleswereonewhit
менее
lessheavyandbittertohimчем
thanaman’saretoaman,butпотому что
becauseanewandpowerfulинтерес
interestborethemdownanddrovethemoutofhismindforthetime—justasmen’smisfortunesareforgottenintheexcitementofновый
newenterprises.Thisnewinterestwasavaluednoveltyinwhistling,
что
whichhehadjustacquiredfromanegro,и
andhewassufferingtopractiseitundisturbed.Itconsistedinapeculiarbird-liketurn,a
рода
sortofliquidwarble,producedbytouchingthetonguetotheroofoftheрта
mouthatshortintervalsinthemidstofthemusic—theчитатель
readerprobablyremembershowtoделать
doit,ifhehaseverbeenaboy.Diligence
и
andattentionsoongavehimtheknackofit,и
andhestrodedowntheулице
streetwithhismouthfullofгармонии
harmonyandhissoulfullofgratitude.Hefeltmuchasanastronomerfeels
который
whohasdiscoveredanewplanet—noсомнения
doubt,asfarasstrong,deep,unalloyedpleasureisconcerned,theпреимущество
advantagewaswiththeboy,nottheastronomer.Thesummereveningswerelong.
Itwasnot
темно
dark,yet.PresentlyTomcheckedhis
свисток
whistle.Astrangerwasbeforehim—a
мальчик
boyashadelargerthanhimself.Anew-comerofanyageoreither
пола
sexwasanimpressivecuriosityinthepoorlittleshabbyдеревне
villageofSt.Petersburg.This
мальчик
boywaswelldressed,too—welldressedonв
aweek-day.Thiswassimplyastounding.
Hiscapwasadaintything,hisclose-buttoned
голубая
blueclothroundaboutwasnewи
andnatty,andsowerehispantaloons.Hehad
туфли
shoeson—anditwasonlyПятница
Friday.Heevenworeanecktie,abrightbitofribbon.
Hehadacitified
воздух
airabouthimthatateintoTom’svitals.ThemoreTomstaredatthesplendid
чудо
marvel,thehigherheturneduphisнос
noseathisfineryandtheshabbierи
andshabbierhisownoutfitseemedtohimtoрасти
grow.Neitherboyspoke.
If
один
onemoved,theothermoved—butтолько
onlysidewise,inacircle;theykeptfacetoface
и
andeyetoeyealltheвремя
time.FinallyTomsaid:.
“Ican
лизать
lickyou!”“I’dliketo
увидеть
seeyoutryit.”“Well,Ican
сделать
doit.”“Noyoucan’t,either.”
“YesIcan.”
“Noyoucan’t.”
“Ican.”
“Youcan’t.”
“Can!”
“Can’t!”
Anuncomfortable
пауза
pause.ThenTomsaid:.
“What’syourname?”
“’Tisn’tanyofyourbusiness,maybe.”
“WellI’lowI’llmakeitmybusiness.”
“Well
почему
whydon’tyou?”“Ifyousay
много
much,Iwill.”“Much—much—much.
Therenow.”
“Oh,youthinkyou’remighty
умный
smart,don’tyou?Icould
лизать
lickyouwithonehandtiedза
behindme,ifIwantedto.”“Well
почему
whydon’tyoudoit?Yousayyoucan
сделать
doit.”“WellIwill,
если
ifyoufoolwithme.”“Ohyes—I’veseenwholefamiliesinthe
же
samefix.”“Smarty!
Youthinkyou’resome,now,don’tyou?
Oh,whatahat!”
“Youcanlumpthat
шляпу
hatifyoudon’tlikeона
it.Idareyoutoknockitoff—andanybodythat’lltakeadare
будет
willsuckeggs.”“You’realiar!”
“You’reanother.”
“You’reafighting
лжец
liaranddasn’ttakeitup.”“Aw—takeawalk!”
“Say—ifyougivememuch
еще
moreofyoursassI’lltakeи
andbouncearockoff’nyourhead.”“Oh,of
конечно
courseyouwill.”“WellIwill.”
“Well
почему
whydon’tyoudoitthen?Whatdoyoukeepsayingyouwillfor?
Почему
Whydon’tyoudoit?It’s
потому что
becauseyou’reafraid.”“Iain’tafraid.”
“Youare.”
“Iain’t.”
“Youare.”
Another
пауза
pause,andmoreeyingandsidlingвокруг
aroundeachother.Presentlytheywereshouldertoshoulder.
Tomsaid:.
“Getawayfromhere!”
“Goawayyourself!”
“Iwon’t.”
“Iwon’teither.”
Sotheystood,each
с
withafootplacedatanangleasabrace,и
andbothshovingwithmightи
andmain,andgloweringateachotherс
withhate.Butneithercould
получить
getanadvantage.Afterstrugglingtill
оба
bothwerehotandflushed,каждый
eachrelaxedhisstrainwithwatchfulосторожностью
caution,andTomsaid:.“You’rea
трус
cowardandapup.I’lltellmybigbrotheronyou,
и
andhecanthrashyouwithhislittlefinger,и
andI’llmakehimdoit,too.”“WhatdoIcareforyourbigbrother?
I’vegota
брат
brotherthat’sbiggerthanheis—andwhat’smore,heможет
canthrowhimoverthatзабор
fence,too.“That’salie.”