I.ASCANDALINBOHEMIA
Я
I.ToSherlockHolmessheis
всегда
alwaysthewoman.Ihave
редко
seldomheardhimmentionherпод
underanyothername.Inhiseyessheeclipses
и
andpredominatesthewholeofhersex.Itwasnot
что
thathefeltanyemotionakintoлюбовь
loveforIreneAdler.Allemotions,
и
andthatoneparticularly,wereabhorrenttohiscold,preciseно
butadmirablybalancedmind.Hewas,Itakeit,themostperfectreasoning
и
andobservingmachinethattheмир
worldhasseen,butasaлюбовник
loverhewouldhaveplacedhimselfinafalseположение
position.Heneverspokeofthesofterpassions,savewithagibe
и
andasneer.Theywereadmirablethingsfortheobserver—excellentfordrawingtheveilfrommen’smotives
и
andactions.Butforthetrainedreasonertoadmitsuchintrusionsintohis
собственный
owndelicateandfinelyadjustedtemperamentwastointroduceadistractingfactorкоторый
whichmightthrowadoubtuponвсе
allhismentalresults.Gritinasensitiveinstrument,
или
oracrackinoneofhisownhigh-powerlenses,wouldnotbeболее
moredisturbingthanastrongэмоции
emotioninanaturesuchasего
his.Andyettherewasbutone
женщина
womantohim,andthatженщина
womanwasthelateIreneAdler,ofdubiousи
andquestionablememory.Ihadseen
мало
littleofHolmeslately.My
брак
marriagehaddriftedusawayfromдруг
eachother.Myowncompletehappiness,
и
andthehome-centredinterestswhichriseupвокруг
aroundthemanwhofirstfindshimselfmasterofhisownestablishment,wereдостаточно
sufficienttoabsorballmyвнимание
attention,whileHolmes,wholoathedeveryformofsocietywithhisвсей
wholeBohemiansoul,remainedinourlodgingsinБейкер
BakerStreet,buriedamonghisoldbooks,и
andalternatingfromweektoweekмежду
betweencocaineandambition,thedrowsinessofthedrug,и
andthefierceenergyofhisownkeennature.Hewas
прежнему
still,asever,deeplyattractedbythestudyofcrime,и
andoccupiedhisimmensefacultiesи
andextraordinarypowersofobservationinfollowingoutте
thoseclues,andclearingupте
thosemysterieswhichhadbeenabandonedashopelessbytheofficialполиции
police.FromtimetotimeIheardsomevagueaccountofhisdoings:
ofhissummonstoOdessainthecaseoftheTrepoffmurder,ofhisclearingupofthesingulartragedyoftheAtkinsonbrothersatTrincomalee,
и
andfinallyofthemissionчто
whichhehadaccomplishedsodelicatelyи
andsuccessfullyforthereigningсемьи
familyofHolland.Beyondthesesignsofhis
деятельности
activity,however,whichImerelysharedсо
withallthereadersofthedailypress,Iknewмало
littleofmyformerfriendи
andcompanion.Onenight—itwasonthetwentiethof
Марта
March,1888—Iwasreturningfromaпоездки
journeytoapatient(forIhadтеперь
nowreturnedtocivilpractice),когда
whenmywayledmeчерез
throughBakerStreet.AsIpassedthewell-remembereddoor,whichmust
всегда
alwaysbeassociatedinmymindс
withmywooing,andwiththedarkincidentsoftheStudyinScarlet,Iwasseizedс
withakeendesiretoувидеть
seeHolmesagain,andtoзнать
knowhowhewasemployinghisextraordinarypowers.Hisroomswerebrilliantlylit,
и
and,evenasIlookedвверх
up,Isawhistall,sparefigurepassдважды
twiceinadarksilhouetteпротив
againsttheblind.Hewaspacingtheroom
быстро
swiftly,eagerly,withhisheadsunkuponhisгрудь
chestandhishandsclaspedза
behindhim.Tome,whoknewhisevery
настроение
moodandhabit,hisattitudeи
andmannertoldtheirownstory.Hewasatwork
опять
again.Hehadrisenoutofhisdrug-createddreams
и
andwashotupontheзапах
scentofsomenewproblem.Irangthebell
и
andwasshownuptothechamberwhichhadранее
formerlybeeninpartmyown.Hismannerwasnoteffusive.
It
редко
seldomwas;buthewasglad,I
думаю
think,toseeme.With
вряд ли
hardlyawordspoken,butс
withakindlyeye,hewavedmetoanarmchair,threwчерез
acrosshiscaseofcigars,и
andindicatedaspiritcaseи
andagasogeneintheуглу
corner.Thenhestoodbeforethefire
и
andlookedmeoverinhissingularintrospectivefashion.“Wedlocksuitsyou,”heremarked.
“I
думаю
think,Watson,thatyouhaveputonсемь
sevenandahalfpoundsс
sinceIsawyou.”“Seven!”
Ianswered.
“Indeed,I
должен
shouldhavethoughtalittleбольше
more.Justatriflemore,Ifancy,Watson.
И
Andinpracticeagain,Iobserve.Youdidnottellme
что
thatyouintendedtogointoharness.”“Then,howdoyouknow?”
“I
вижу
seeit,Ideduceit.HowdoI
знать
knowthatyouhavebeengettingyourselfочень
verywetlately,andthatyouу
haveamostclumsyandcarelessservantgirl?”“My
дорогой
dearHolmes,”saidI,“thisisслишком
toomuch.Youwouldcertainlyhavebeenburned,hadyouliveda
несколько
fewcenturiesago.ItistruethatIhadacountry
прогулка
walkonThursdayandcameдомой
homeinadreadfulmess,но
butasIhavechangedmyclothesIcan’timaginehowyoudeduceit.AstoMaryJane,sheisincorrigible,
и
andmywifehasgivenhernotice,но
butthere,again,Ifailtoseehowyouworkitout.”Hechuckledtohimself
и
andrubbedhislong,nervoushandstogether.“Itissimplicityitself,”saidhe;
“myeyestellme
что
thatontheinsideofyourleftобуви
shoe,justwherethefirelightstrikesit,theкожа
leatherisscoredbysixпочти
almostparallelcuts.Obviouslytheyhavebeencausedby
кем
someonewhohasverycarelesslyscrapedroundtheedgesofthesoleinordertoудалить
removecrustedmudfromit.Отсюда
Hence,yousee,mydoubledeductionчто
thatyouhadbeenoutinvileweather,и
andthatyouhadaособенно
particularlymalignantboot-slittingspecimenoftheLondonslavey.Astoyourpractice,
если
ifagentlemanwalksintomyroomssmellingofiodoform,с
withablackmarkofnitrateofsilveruponhisправой
rightforefinger,andabulgeontheправой
rightsideofhistop-hattoпоказать
showwherehehassecretedhisstethoscope,Iдолжен
mustbedull,indeed,ifIdonotpronouncehimtobeanactivememberofthemedicalprofession.”Icouldnothelplaughingattheease
с
withwhichheexplainedhisпроцесс
processofdeduction.“WhenIhearyougiveyourreasons,”Iremarked,“thething
всегда
alwaysappearstometobesoridiculouslysimplethatIcouldлегко
easilydoitmyself,thoughateachsuccessiveinstanceofyourreasoningIambaffleduntilyouexplainyourпроцесс
process.AndyetIbelieve
что
thatmyeyesareasgoodasyours.”“Quiteso,”heanswered,lightingacigarette,
и
andthrowinghimselfdownintoanarmchair.“Yousee,
но
butyoudonotobserve.Thedistinctionisclear.
For
например
example,youhavefrequentlyseenthestepswhichведут
leadupfromthehalltoэту
thisroom.”“Frequently.”
“Howoften?”
“Well,
несколько
somehundredsoftimes.”“Thenhowmanyarethere?”
“Howmany?
Idon’tknow.”
“Quiteso!
Youhavenotobserved.
И
Andyetyouhaveseen.Это
Thatisjustmypoint.Теперь
Now,Iknowthatthereareseventeensteps,потому что
becauseIhavebothseenи
andobserved.Bytheway,sinceyouare
заинтересованы
interestedintheselittleproblems,и
andsinceyouaregoodдостаточно
enoughtochronicleoneorдва
twoofmytriflingexperiences,youmaybeзаинтересованы
interestedinthis.”Hethrewovera
лист
sheetofthick,pink-tintednotepaperwhichhadbeenlyingopenuponthetable.“Itcamebythelastpost,”saidhe.
“Readitaloud.”
Thenotewasundated,
и
andwithouteithersignatureoraddress.“Therewillcalluponyou
вечером
to-night,ataquartertoвосемь
eighto’clock,”itsaid,“aджентльмен
gentlemanwhodesirestoconsultyouuponamatteroftheverydeepestmoment.Your
недавние
recentservicestooneoftheroyalhousesofEuropehaveshownthatyouareonewhomaysafelybetrustedwithmatterswhichareofanimportancewhichcanвряд ли
hardlybeexaggerated.Thisaccountofyouwehavefromallquartersreceived.
Beinyourchamberthenatthat
час
hour,anddonottakeitamissесли
ifyourvisitorwearamask.”“Thisis
действительно
indeedamystery,”Iremarked.“Whatdoyouimaginethatitmeans?”
“I
у
havenodatayet.Itisacapital
ошибка
mistaketotheorisebeforeonehasданные
data.Insensiblyonebeginstotwistfactstosuittheories,
вместо
insteadoftheoriestosuitfacts.Но
Butthenoteitself.Whatdoyoudeducefromit?”
I
тщательно
carefullyexaminedthewriting,andthepaperuponwhichitwaswritten.“Theman
который
whowroteitwaspresumablyхорошо
welltodo,”Iremarked,endeavouringtoимитировать
imitatemycompanion’sprocesses.“Suchpapercouldnotbeboughtunderhalfacrowna
пакет
packet.Itispeculiarlystrong
и
andstiff.”“Peculiar—thatistheveryword,”saidHolmes.
“ItisnotanEnglishpaperatall.
Holdituptothelight.”
Ididso,
и
andsawalarge“E”с
withasmall“g,”a“P,”и
andalarge“G”withasmall“t”wovenintothetextureoftheбумаги
paper.“Whatdoyoumakeofthat?”
askedHolmes.
“Thenameofthemaker,no
сомнения
doubt;orhismonogram,rather.”
“Notatall.
The‘G’
с
withthesmall‘t’standsfor‘Gesellschaft,’что
whichistheGermanfor‘Company.’Itisacustomarycontractionкак
likeour‘Co.’‘P,’ofконечно
course,standsfor‘Papier.’Nowforthe‘Eg.’LetusglanceatourContinentalGazetteer.”Hetookdownaheavy
коричневый
brownvolumefromhisshelves.“Eglow,Eglonitz—hereweare,Egria.
ItisinaGerman-speakingcountry—inBohemia,notfarfromCarlsbad.
‘Remarkableasbeingthesceneofthe
смерти
deathofWallenstein,andforitsмногочисленные
numerousglass-factoriesandpaper-mills.’Ha,ha,myмальчик
boy,whatdoyoumakeofthat?”Hiseyessparkled,
и
andhesentupagreatblueтриумфальное
triumphantcloudfromhiscigarette.“ThepaperwasmadeinBohemia,”Isaid.
“Precisely.
И
AndthemanwhowrotethenoteisaGerman.Doyounotethepeculiarconstructionofthesentence—‘Thisaccountofyouwehavefromallquartersreceived.’AFrenchman
или
orRussiancouldnothavewrittenэто
that.ItistheGerman
который
whoissouncourteoustohisverbs.It
только
onlyremains,therefore,todiscoverwhatiswantedbyэтот
thisGermanwhowritesuponBohemianpaperи
andpreferswearingamasktoshowinghisface.И
Andherehecomes,ifIamnotошибаюсь
mistaken,toresolveallourdoubts.”Ashespoketherewasthe
резкий
sharpsoundofhorses’hoofsи
andgratingwheelsagainsttheбордюра
curb,followedbyasharppullattheколокол
bell.Holmeswhistled.
“Apair,bythesound,”said
он
he.“Yes,”hecontinued,glancingoutof
в
thewindow.“Anicelittlebrougham
и
andapairofbeauties.A
сто
hundredandfiftyguineasapiece.There’s
деньги
moneyinthiscase,Watson,если
ifthereisnothingelse.”“I
думаю
thinkthatIhadbettergo,Holmes.”“Notabit,
Доктор
Doctor.Staywhereyouare.
IamlostwithoutmyBoswell.
И
Andthispromisestobeinteresting.Itwouldbeapitytomissit.”
“Butyourclient—”.
“Nevermind
него
him.Imaywantyourhelp,
и
andsomayhe.Herehecomes.
Sitdowninthatarmchair,
Доктор
Doctor,andgiveusyourbestattention.”A
медленный
slowandheavystep,whichhadbeenhearduponthestairsи
andinthepassage,pausedсразу
immediatelyoutsidethedoor.Thentherewasa
громкий
loudandauthoritativetap.“Comein!”
saidHolmes.
Amanentered
который
whocouldhardlyhavebeenменьше
lessthansixfeetsixinchesinheight,с
withthechestandlimbsofaHercules.Hisdresswasrichwitharichnesswhichwould,inEngland,belookeduponasakinto
плохой
badtaste.Heavybandsofastrakhanwereslashedacrossthesleeves
и
andfrontsofhisdouble-breastedпальто
coat,whilethedeepblueплащ
cloakwhichwasthrownoverhisshoulderswaslinedwithflame-colouredsilkи
andsecuredattheneckwithabroochкоторый
whichconsistedofasingleflamingberyl.Bootswhichextended
наполовину
halfwayuphiscalves,andwhichweretrimmedatthetopsс
withrichbrownfur,completedtheвпечатление
impressionofbarbaricopulencewhichwassuggestedbyhisвсей
wholeappearance.Hecarriedabroad-brimmedhatinhis
рука
hand,whileheworeacrosstheверхней
upperpartofhisface,extendingвниз
downpastthecheekbones,ablackvizardмаска
mask,whichhehadapparentlyadjustedthatverymoment,forhisрука
handwasstillraisedtoitasheentered.Fromthelowerpartofthefaceheappearedtobeamanofstrongcharacter,withathick,hanginglip,
и
andalong,straightchinsuggestiveofresolutionpushedtothelengthofobstinacy.“Youhadmynote?”
heaskedwithadeepharshvoice
и
andastronglymarkedGermanaccent.“Itoldyou
что
thatIwouldcall.”Helookedfromonetotheotherof
нас
us,asifuncertainwhichtoaddress.“Praytakeaseat,”saidHolmes.
“Thisismy
друг
friendandcolleague,Dr.Watson,который
whoisoccasionallygoodenoughtohelpmeinmycases.WhomhaveIthehonourtoaddress?”
“YoumayaddressmeastheCountVonKramm,aBohemiannobleman.
Iunderstand
что
thatthisgentleman,yourfriend,isamanofhonourи
anddiscretion,whomImaytrustwithaдело
matterofthemostextremeimportance.Если
Ifnot,Ishouldmuchprefertocommunicateс
withyoualone.”Irosetogo,
но
butHolmescaughtmebytheзапястье
wristandpushedmebackintomychair.“Itisboth,
или
ornone,”saidhe.“Youmay
сказать
saybeforethisgentlemananythingчто
whichyoumaysaytome.”The
Граф
Countshruggedhisbroadshoulders.“ThenI
должен
mustbegin,”saidhe,“bybindingyouобоих
bothtoabsolutesecrecyforдвух
twoyears;attheendof
это
thattimethematterwillbeofне
noimportance.Atpresentitisnottoomuchto
сказать
saythatitisofтакой
suchweightitmayhaveanвлияние
influenceuponEuropeanhistory.”“Ipromise,”saidHolmes.
“AndI.”
“Youwillexcuse
эту
thismask,”continuedourstrangeгость
visitor.“Theaugustpersonwhoemploysmewisheshis
агент
agenttobeunknowntoyou,и
andImayconfessatoncethattheтитул
titlebywhichIhaveтолько
justcalledmyselfisnotсовсем
exactlymyown.”“Iwasawareofit,”saidHolmesdryly.
“Thecircumstancesareofgreatdelicacy,
и
andeveryprecautionhastobetakentoquenchwhatmightgrowtobeanimmensescandalи
andseriouslycompromiseoneofthereigningfamiliesofEurope.Tospeakplainly,the
дело
matterimplicatesthegreatHouseofOrmstein,наследственных
hereditarykingsofBohemia.”“Iwas
также
alsoawareofthat,”murmuredHolmes,settlinghimselfdowninhisarmchairи
andclosinghiseyes.Our
посетитель
visitorglancedwithsomeapparentsurpriseatthelanguid,loungingfigureofthemanкоторый
whohadbeennodoubtdepictedtohimasthemostincisivereasonerи
andmostenergeticagentinЕвропе
Europe.Holmesslowlyreopenedhiseyes
и
andlookedimpatientlyathisgiganticклиента
client.“IfyourMajestywouldcondescendtostateyourcase,”heremarked,“Ishouldbe
лучше
betterabletoadviseyou.”The
мужчина
mansprangfromhischairи
andpacedupanddowntheroominuncontrollableagitation.Then,withagestureof
отчаяния
desperation,hetorethemaskfromhisfaceи
andhurleditupontheground.“Youareright,”hecried;
“Iamthe
Король
King.WhyshouldIattempttoconcealit?”
“Why,indeed?”
murmuredHolmes.
“Your
Величество
MajestyhadnotspokenbeforeIwasawareчто
thatIwasaddressingWilhelmGottsreichSigismondvonOrmstein,GrandDukeofCassel-Felstein,и
andhereditaryKingofBohemia.”“Butyoucanunderstand,”saidour
странный
strangevisitor,sittingdownonceеще
moreandpassinghishandoverhishighwhiteлбу
forehead,“youcanunderstandthatIamnotaccustomedtodoingтакие
suchbusinessinmyownperson.Yetthe
дело
matterwassodelicatethatIcouldnotconfideittoanagentwithoutputtingmyselfinhisвласть
power.IhavecomeincognitofromPragueforthepurposeofconsultingyou.”
“Then,prayconsult,”saidHolmes,shuttinghiseyes
раз
oncemore.“Thefactsare
вкратце
brieflythese:Somefiveyears
назад
ago,duringalengthyvisittoWarsaw,Imadetheacquaintanceofthewell-knownadventuress,IreneAdler.The
имя
nameisnodoubtfamiliartoyou.”“Kindly
посмотрите
lookherupinmyindex,Doctor,”murmuredHolmeswithoutopeninghiseyes.Formanyyearshehadadopteda
системы
systemofdocketingallparagraphsconcerningmenи
andthings,sothatitwasтрудно
difficulttonameasubjectили
orapersononwhichhecouldnotatoncefurnishinformation.Inthis
случае
caseIfoundherbiographysandwichedinмежду
betweenthatofaHebrewrabbiи
andthatofastaff-commanderкоторый
whohadwrittenamonographuponthedeep-seafishes.“Letmesee!”
saidHolmes.
“Hum!
Родился
BorninNewJerseyintheyear1858.Contralto—hum!
LaScala,hum!
PrimadonnaImperialOperaofWarsaw—yes!
Retiredfromoperaticstage—ha!
LivinginLondon—quiteso!
Your
Величество
Majesty,asIunderstand,becameentangledс
withthisyoungperson,wroteherнесколько
somecompromisingletters,andisтеперь
nowdesirousofgettingthoselettersback.”“Preciselyso.
Но
Buthow—”.