THEGOLDENBIRD
Acertainkinghada
прекрасный
beautifulgarden,andintheсад
gardenstoodatreewhichboregoldenapples.Эти
Theseappleswerealwayscounted,и
andaboutthetimewhentheybegantogrowripeitwasfoundчто
thateverynightoneofthemwasgone.The
король
kingbecameveryangryatэто
this,andorderedthegardenertokeepнаблюдать
watchallnightunderthetree.The
садовник
gardenersethiseldestsontoнаблюдать
watch;butabouttwelveo’clockhefell
заснул
asleep,andinthemorninganotheroftheappleswasmissing.Thenthesecondsonwasorderedto
наблюдать
watch;andatmidnighthe
тоже
toofellasleep,andinthemorninganotherяблоко
applewasgone.Thenthe
третий
thirdsonofferedtokeepнаблюдать
watch;butthegardenerat
сначала
firstwouldnotlethim,forfearsomeharmshouldcometoему
him:however,atlastheconsented,
и
andtheyoungmanlaidhimselfпод
underthetreetowatch.Asthe
часы
clockstrucktwelveheheardarustlingшум
noiseintheair,andaптица
birdcameflyingthatwasofpuregold;и
andasitwassnappingatoneoftheappleswithitsbeak,thegardener’sсын
sonjumpedupandshotanarrowatон
it.Butthearrowdidthebird
не
noharm;onlyitdroppedagolden
перо
featherfromitstail,andthenflewaway.Thegolden
перо
featherwasbroughttothekinginthemorning,и
andallthecouncilwascalledtogether.Everyoneagreed
что
thatitwasworthmoreчем
thanallthewealthofthekingdom:Thenthegardener’s
старший
eldestsonsetoutandthoughttofindthegoldenbirdочень
veryeasily;andwhenhehadgonebuta
немного
littleway,hecametoawood,и
andbythesideofthewoodhesawafoxsitting;sohetookhis
лук
bowandmadereadytoстрелять
shootatit.Thenthe
лиса
foxsaid,‘Donotshootменя
me,forIwillgiveyouхороший
goodcounsel;Iknowwhatyourbusinessis,
и
andthatyouwanttoнайти
findthegoldenbird.Youwillreachavillageintheevening;
и
andwhenyougetthere,youwillseeдве
twoinnsoppositetoeachother,oneofwhichisочень
verypleasantandbeautifultolookat:gonotin
туда
there,butrestfortheночь
nightintheother,thoughitmayappeartoyoutobeочень
verypoorandmean.’Buttheсын
sonthoughttohimself,‘Whatcanтакой
suchabeastasthisзнать
knowaboutthematter?’Soheвыстрелил
shothisarrowatthefox;но
buthemissedit,anditsetupitsхвост
tailaboveitsbackandranintoв
thewood.Thenhewenthisway,
и
andintheeveningcametothevillageгде
wherethetwoinnswere;и
andinoneofthesewereлюди
peoplesinging,anddancing,andfeasting;но
buttheotherlookedverydirty,и
andpoor.‘Ishouldbe
очень
verysilly,’saidhe,‘ifIwenttothatshabbyдом
house,andleftthischarmingplace’;sohewentintothe
умный
smarthouse,andateanddrankathisease,и
andforgotthebird,andhiscountryтоже
too.Timepassedon;
andasthe
старший
eldestsondidnotcomeback,и
andnotidingswereheardofним
him,thesecondsonsetout,и
andthesamethinghappenedtoним
him.Hemetthefox,whogavehimthe
хороший
goodadvice:butwhenhecametothetwoinns,his
старший
eldestbrotherwasstandingatthewindowгде
wherethemerrymakingwas,andcalledtohimtocomein;и
andhecouldnotwithstandthetemptation,но
butwentin,andforgotthegoldenbirdи
andhiscountryintheже
samemanner.Timepassedon
снова
again,andtheyoungestsonтоже
toowishedtosetoutintotheширокий
wideworldtoseekforthegoldenbird;но
buthisfatherwouldnotlistentoitforaдолгое
longwhile,forhewasочень
veryfondofhisson,и
andwasafraidthatsomeillluckmightслучиться
happentohimalso,andпредотвратить
preventhiscomingback.However,atlastitwasagreedhe
должен
shouldgo,forhewouldnotrestatдома
home;andashecametothe
лес
wood,hemetthefox,и
andheardthesamegoodcounsel.Но
Buthewasthankfultothefox,и
anddidnotattempthisжизни
lifeashisbrothershaddone;sothe
лиса
foxsaid,‘Situponmyхвост
tail,andyouwilltravelfaster.’Sohesatdown,и
andthefoxbegantoбежать
run,andawaytheywentoverstockи
andstonesoquickthattheirволосы
hairwhistledinthewind.Когда
Whentheycametothevillage,theсын
sonfollowedthefox’scounsel,и
andwithoutlookingabouthimwenttotheshabbyinnи
andrestedthereallnightathisease.Inthemorningcamethe
лиса
foxagainandmethimashewasbeginninghisпутешествие
journey,andsaid,‘Gostraightвперед
forward,tillyoucometoacastle,перед
beforewhichlieawholeотряд
troopofsoldiersfastasleepи
andsnoring:takenonoticeof
них
them,butgointotheзамок
castleandpassonandontillyoucometoaroom,где
wherethegoldenbirdsitsinaдеревянной
woodencage;closebyitstandsabeautifulgolden
клетка
cage;butdonottrytotakethebirdoutoftheshabbycage
и
andputitintothehandsomeone,иначе
otherwiseyouwillrepentit.’Thentheлиса
foxstretchedouthistailснова
again,andtheyoungmansathimselfdown,и
andawaytheywentoverstockи
andstonetilltheirhairwhistledinthewind.Перед
Beforethecastlegateallwasastheлиса
foxhadsaid:sothe
сын
sonwentinandfoundthechamberгде
wherethegoldenbirdhunginaдеревянной
woodencage,andbelowstoodtheзолотых
goldencage,andthethreeзолотых
goldenapplesthathadbeenlostwerelyingclosebyit.Thenthoughthetohimself,‘It
будет
willbeaverydrollвещь
thingtobringawaysuchafinebirdinthisshabbycage’;soheopened
в
thedoorandtookholdofitи
andputitintothegoldencage.Но
Butthebirdsetupтакой
suchaloudscreamthatвсе
allthesoldiersawoke,andtheytookhimprisonerи
andcarriedhimbeforetheking.Thenext
утро
morningthecourtsattoсудить
judgehim;andwhenallwasheard,itsentencedhimtodie,
если
unlessheshouldbringthekingthegoldenлошадь
horsewhichcouldrunasбыстро
swiftlyasthewind;and
если
ifhedidthis,hewastohavethegoldenbirdgivenhimforhisown.Sohesetoutoncemoreonhis
путешествие
journey,sighing,andingreatdespair,whenonaвдруг
suddenhisfriendthefoxmethim,и
andsaid,‘Youseenowwhathashappenedonaccountofyournotlisteningtomycounsel.Iwill
все равно
still,however,tellyouhowtoнайти
findthegoldenhorse,ifyouwilldoasIbidyou.Youmust
идти
gostraightontillyoucometothecastleгде
wherethehorsestandsinhisstall:byhisside
будет
willliethegroomfastasleepи
andsnoring:takeawaythe
лошадь
horsequietly,butbesuretoputtheoldleathernседло
saddleuponhim,andnotthegoldenonethatisclosebyit.’Thentheсын
sonsatdownonthefox’sхвост
tail,andawaytheywentoverstockи
andstonetilltheirhairwhistledinthewind.Все
Allwentright,andtheжених
groomlaysnoringwithhishanduponthegoldensaddle.Но
Butwhenthesonlookedattheлошадь
horse,hethoughtitagreatpitytoputtheleathernsaddleuponit.‘Iwillgivehimthegoodone,’said
он
he;‘Iamsurehedeservesit.’Ashetookupthegolden
седло
saddlethegroomawokeandcriedoutsoгромко
loud,thatalltheguardsraninи
andtookhimprisoner,andinthemorninghewasснова
againbroughtbeforethecourttobejudged,и
andwassentencedtodie.Но
Butitwasagreed,that,если
ifhecouldbringthitherthebeautifulprincess,heдолжен
shouldlive,andhavetheптица
birdandthehorsegivenhimforhisown.Thenhewenthisway
очень
verysorrowful;buttheold
лиса
foxcameandsaid,‘Whydidnotyoulistentoменя
me?Ifyouhad,youwouldhavecarriedawayboththebird
и
andthehorse;yetwillI
раз
oncemoregiveyoucounsel.Go
прямо
straighton,andintheeveningyouwillarriveataзамок
castle.Attwelveo’clockatnightthe
принцесса
princessgoestothebathing-house:gouptoher
и
andgiveherakiss,и
andshewillletyouleadheraway;но
buttakecareyoudonotsufferhertogoи
andtakeleaveofherfatherи
andmother.’Thenthefoxstretchedouthisхвост
tail,andsoawaytheywentoverstockи
andstonetilltheirhairwhistledснова
again.Astheycametothe
замок
castle,allwasastheлиса
foxhadsaid,andattwelveo’clocktheмолодой
youngmanmettheprincessgoingtothebathи
andgaveherthekiss,и
andsheagreedtorunawayс
withhim,butbeggedwithmanytearsthathewouldlethertakeleaveofherfather.At
сначала
firstherefused,butsheweptstillбольше
moreandmore,andfellathisfeet,tillatlastheconsented;но
butthemomentshecametoherfather’sдом
housetheguardsawokeandhewastakenprisonerснова
again.Thenhewasbroughtbeforethe
царь
king,andthekingsaid,‘Youshallneverhavemyдочь
daughterunlessineightdaysyoudigawaytheхолм
hillthatstopstheviewfrommywindow.’Nowthisхолм
hillwassobigthatthewholeworldcouldnottakeitaway:и
andwhenhehadworkedforсемь
sevendays,andhaddoneочень
verylittle,thefoxcameи
andsaid.‘Liedownandgotosleep;
Iwill
работать
workforyou.’Andinthemorningheawokeи
andthehillwasgone;sohewentmerrilytotheking,
и
andtoldhimthatnowчто
thatitwasremovedheдолжен
mustgivehimtheprincess.Thenthe
царь
kingwasobligedtokeephisword,и
andawaywenttheyoungmanи
andtheprincess;‘Ifyouwill
только
onlylisten,’saidthefox,‘itможет
canbedone.Whenyoucometotheking,
и
andheasksforthebeautifulprincess,youдолжен
mustsay,“Heresheis!”Thenhe
будет
willbeveryjoyful;andyouwillmountthe
золотой
goldenhorsethattheyaretogiveyou,и
andputoutyourhandtotakeуйти
leaveofthem;butshakehandswiththeprincesslast.
Thenlifther
быстро
quicklyontothehorseпозади
behindyou;Allwentright:
thenthe
лиса
foxsaid,‘Whenyoucometotheзамок
castlewherethebirdis,Iwillstayс
withtheprincessatthedoor,и
andyouwillrideinи
andspeaktotheking;и
andwhenheseesthatitistherightлошадь
horse,hewillbringoutthebird;но
butyoumustsitstill,и
andsaythatyouwanttolookatit,toseeли
whetheritisthetrueзолотой
goldenbird;This,too,happenedasthe
лиса
foxsaid;theycarriedoffthebird,the
принцесса
princessmountedagain,andtheyrodeontoaбольшой
greatwood.Thenthefoxcame,
и
andsaid,‘Praykillme,и
andcutoffmyheadи
andmyfeet.’Buttheмолодой
youngmanrefusedtodoэто
it:sothefoxsaid,‘Iwillatanyrategiveyou
хороший
goodcounsel:bewareoftwothings;
ransom
не
noonefromthegallows,и
andsitdownbythesideofне
noriver.’Thenawayhewent.Herodeon
с
withtheprincess,tillatlasthecametothevillageгде
wherehehadlefthisдвух
twobrothers.Andtherehehearda
большой
greatnoiseanduproar;and
когда
whenheaskedwhatwasthematter,thepeoplesaid,‘Twomenaregoingtobehanged.’Ashecamenearer,hesawthattheдва
twomenwerehisbrothers,whohadturnedrobbers;sohesaid,‘Cannottheyinanywaybesaved?’
Но
Butthepeoplesaid‘No,’если
unlesshewouldbestowallhisденьги
moneyupontherascalsandbuytheirliberty.Thenhedidnotstayto
думать
thinkaboutthematter,butpaidwhatwasasked,и
andhisbrothersweregivenup,и
andwentonwithhimtowardstheirhome.И
Andastheycametothewoodгде
wherethefoxfirstmetих
them,itwassocoolи
andpleasantthatthetwobrotherssaid,‘Letussitdownbythesideoftheреки
river,andrestawhile,toeatи
anddrink.’Sohesaid,‘Yes,’и
andforgotthefox’scounsel,и
andsatdownonthesideoftheреки
river;andwhilehesuspected
ничего
nothing,theycamebehind,andthrewhimвниз
downthebank,andtooktheprincess,theлошадь
horse,andthebird,andwentдомой
hometothekingtheirmaster,и
andsaid.‘Allthishavewewonbyourlabour.’Thentherewasgreatrejoicingmade;
но
butthehorsewouldnoteat,theптица
birdwouldnotsing,andtheпринцесса
princesswept.Theyoungestsonfelltothe
дно
bottomoftheriver’sbed:к счастью
luckilyitwasnearlydry,но
buthisboneswerealmostbroken,и
andthebankwassosteepчто
thathecouldfindnoспособ
waytogetout.Thentheold
лиса
foxcameoncemore,andscoldedhimfornotfollowinghisadvice;иначе
otherwisenoevilwouldhavebefallenним
him:‘Yet,’saidhe,‘Icannot
оставить
leaveyouhere,solayholdofmyхвост
tailandholdfast.’Thenhepulledhimoutoftheреки
river,andsaidtohim,ashegotuponthebank,‘Yourbrothershavesetwatchtoубить
killyou,iftheyfindyouinthekingdom.’Sohedressedhimselfasapoorman,и
andcamesecretlytotheking’scourt,и
andwasscarcelywithinthedoorsкогда
whenthehorsebegantoeat,и
andthebirdtosing,и
andtheprincessleftoffweeping.Thenhewenttotheking,
и
andtoldhimallhisbrothers’roguery;и
andtheywereseizedandpunished,и
andhehadtheprincessgiventohimagain;и
andaftertheking’sdeathhewasheirtohiskingdom.Alongwhileafter,hewenttowalkonedayinthewood,
и
andtheoldfoxmethim,и
andbesoughthimwithtearsinhiseyestoубить
killhim,andcutoffhisголову
headandfeet.HANSINLUCK
Некоторые
Somemenareborntogoodluck:все
alltheydoortrytoсделать
docomesright—allthatfallstothemissomuchgain—alltheirgeeseareswans—alltheircardsaretrumps—tossthemwhichwayyouwill,theywillalways,likepoorpuss,alightupontheirlegs,andonlymoveonsomuchthefaster.Theworldmayverylikelynot
всегда
alwaysthinkofthemastheythinkofthemselves,но
butwhatcaretheyfortheworld?what
может
canitknowaboutthematter?Oneoftheseluckybeingswas
сосед
neighbourHans.Sevenlongyearshehadworkedhardforhismaster.
Atlasthesaid,‘Master,my
время
timeisup;Imust
пойти
gohomeandseemypoorмать
motheroncemore:sopraypaymemywages
и
andletmego.’Andthemastersaid,‘Youhavebeenaверным
faithfulandgoodservant,Hans,soyourpayshallbehandsome.’Thenhegavehimalumpofsilverasбольшой
bigashishead.Hanstookouthispocket-handkerchief,put
в
thepieceofsilverintoit,threwitoverhisплечо
shoulder,andjoggedoffonhisroadhomewards.Ashewentlazily
на
on,draggingonefootafterдругой
another,amancameinполе зрения
sight,trottinggailyalongonacapitalhorse.‘Ah!’saidHans
вслух
aloud,‘whatafinethingitistoездить
rideonhorseback!Therehesitsas
легко
easyandhappyasifhewasatдома
home,inthechairbyhisfireside;hetripsagainst
не
nostones,savesshoe-leather,andgetsonheедва
hardlyknowshow.’Hansdidnotspeaksoтихо
softlybutthehorsemanhearditвсе
all,andsaid,‘Well,friend,почему
whydoyougoonfootthen?’‘Ah!’saidhe,‘Iесть
havethisloadtocarry:tobe
конечно
sureitissilver,butitissoheavythatIcan’tholdupmyголову
head,andyoumustknowithurtsmyплечо
shouldersadly.’‘Whatdoyousayofmakinganexchange?’saidtheвсадник
horseman.‘Iwillgiveyoumy
лошадь
horse,andyoushallgivemetheсеребро
silver;whichwillsaveyouagreatdealoftroubleincarrying
такой
suchaheavyloadaboutс
withyou.’‘Withallmyheart,’saidHans:‘butasyouaresokindtome,I
должен
musttellyouonething—youбудет
willhaveawearytasktodrawэто
thatsilveraboutwithyou.’However,theвсадник
horsemangotoff,tooktheсеребро
silver,helpedHansup,gavehimthebridleintooneруку
handandthewhipintotheother,и
andsaid,‘Whenyouwanttoидти
goveryfast,smackyourlipsгромко
loudlytogether,andcry“Jip!”’.Hanswas
восторге
delightedashesatontheлошадь
horse,drewhimselfup,squaredhiselbows,turnedouthistoes,crackedhiswhip,и
androdemerrilyoff,oneminutewhistlingamerryмелодию
tune,andanothersinging,.‘Nocare
и
andnosorrow,Afigforthemorrow!Aftera
время
timehethoughtheshouldliketoидти
goalittlefaster,sohesmackedhislipsи
andcried‘Jip!’Awaywentthehorsefullgallop;и
andbeforeHansknewwhathewasabout,hewasthrownoff,и
andlayonhisbackbytheобочине
road-side.Hishorsewouldhaveranoff,
если
ifashepherdwhowascomingby,drivingacow,hadnotstoppedit.Hans
вскоре
sooncametohimself,andgotuponhislegsснова
again,sadlyvexed,andsaidtotheshepherd,‘Thisridingisне
nojoke,whenamanhasthelucktoпопасть
getuponabeastlikethisthatstumblesи
andflingshimoffasifitwouldbreakhisшею
neck.However,I’moffnow
раз
onceforall:Ilikeyour
корова
cownowagreatdealлучше
betterthanthissmartbeastthatplayedmethistrick,и
andhasspoiledmybestпальто
coat,yousee,inthispuddle;который
which,bytheby,smellsnotочень
verylikeanosegay.Onecan
ходить
walkalongatone’sleisureза
behindthatcow—keepgoodcompany,и
andhavemilk,butter,andсыр
cheese,everyday,intothebargain.WhatwouldIgiveto
иметь
havesuchaprize!’‘Well,’saidtheпастух
shepherd,‘ifyouaresofondofее
her,Iwillchangemycowforyourлошадь
horse;Iliketodogoodtomyneighbours,
даже
eventhoughIlosebyitmyself.’‘Done!’saidHans,merrily.‘Whatanoble
сердце
heartthatgoodmanhas!’thoughtон
he.Thentheshepherdjumpeduponthe
лошадь
horse,wishedHansandthecowgoodmorning,и
andawayherode.Hansbrushedhis
пальто
coat,wipedhisfaceandhands,restedawhile,и
andthendroveoffhiscowтихо
quietly,andthoughthisbargainaочень
veryluckyone.‘IfIhave
только
onlyapieceofbreadИ
(andIcertainlyshallalwaysbeabletoполучить
getthat),Ican,wheneverIlike,eatmyмасло
butterandcheesewithit;и
andwhenIamthirstyIcanmilkmycowи
anddrinkthemilk:andwhatcanIwishformore?’
Когда
Whenhecametoaninn,hehalted,ateupallhisхлеб
bread,andgaveawayhisпоследний
lastpennyforaglassofbeer.Когда
Whenhehadrestedhimselfhesetoffснова
again,drivinghiscowtowardshismother’sдеревне
village.Buttheheatgrewgreateras
только
soonasnooncameon,tillatlast,ashefoundhimselfonawideheathчто
thatwouldtakehimmorethananhourtoпересечь
cross,hebegantobesohotи
andparchedthathistongueclavetotheroofofhisрта
mouth.‘Icanfinda
лекарство
cureforthis,’thoughthe;‘nowIwillmilkmycow
и
andquenchmythirst’:sohetiedhertothestumpofatree,
и
andheldhisleatherncaptoдоить
milkinto;butnotadropwastobehad.
Кто
Whowouldhavethoughtthatthisкорова
cow,whichwastobringhimмолоко
milkandbutterandcheese,wasвсе
allthattimeutterlydry?Hanshadnotthoughtoflookingto
это
that.Whilehewastryinghis
удачи
luckinmilking,andmanagingthematterочень
veryclumsily,theuneasybeastbegantoдумать
thinkhimverytroublesome;andatlastgavehim
такой
suchakickontheheadasknockedhimdown;и
andtherehelayaдолго
longwhilesenseless.Luckilya
мясник
butchersooncameby,drivingapiginawheelbarrow.‘Whatisthematter
с
withyou,myman?’saidtheмясник
butcher,ashehelpedhimup.Hanstoldhimwhathadhappened,
как
howhewasdry,andwantedtoдоить
milkhiscow,butfoundtheкорова
cowwasdrytoo.Thenthe
мясник
butchergavehimaflaskofale,saying,‘There,drinkи
andrefreshyourself;yourcowwillgiveyou
не
nomilk:don’tyouseesheisan
старый
oldbeast,goodfornothingbuttheslaughter-house?’‘Alas,alas!’saidHans,‘whowouldhavethoughtit?Whatashametotakemy
лошадь
horse,andgivemeonlyadrycow!Если
IfIkillher,whatбудет
willshebegoodfor?I
ненавижу
hatecow-beef;itisnottenderenoughfor
меня
me.Ifitwerea
свинья
pignow—likethatfatgentlemanyouaredrivingalongathisease—onecouldсделать
dosomethingwithit;itwouldatanyratemakesausages.’‘Well,’saidthe
мясник
butcher,‘Idon’tliketosayне
no,whenoneisaskedtodoakind,neighbourlything.TopleaseyouIwillchange,
и
andgiveyoumyfinefatpigforthecow.’‘Heavenrewardyouforyourдоброту
kindnessandself-denial!’saidHans,ashegavethebutcherthecow;и
andtakingthepigoffthewheel-barrow,droveitaway,holdingitbythestringthatwastiedtoitsleg.Soonhejogged,
и
andallseemednowtoидти
gorightwithhim:hehadmet
с
withsomemisfortunes,tobeконечно
sure;buthewasnowwellrepaidforall.
Howcoulditbe
иначе
otherwisewithsuchatravellingcompanionashehadatlastgot?Thenextmanhemetwasacountrymancarryingafinewhitegoose.
Thecountrymanstoppedto
спросить
askwhatwaso’clock;thisledtofurtherchat;
и
andHanstoldhimallhisluck,как
howhehadsomanygoodbargains,и
andhowalltheworldwentgayи
andsmilingwithhim.Thecountrymanthenbegantotellhistale,
и
andsaidhewasgoingtoвзять
takethegoosetoachristening.‘Feel,’saidhe,‘howheavyitis,
и
andyetitisonlyвосемь
eightweeksold.Whoeverroasts
и
andeatsitwillfindмного
plentyoffatuponit,ithaslivedsowell!’‘You’reright,’saidHans,asheweigheditinhishand;‘but
если
ifyoutalkoffat,myсвинья
pigisnotrifle.’Meantimethecountrymanbegantoвыглядеть
lookgrave,andshookhishead.‘Harkye!’said
он
he,‘myworthyfriend,youseemaхороший
goodsortoffellow,soIcan’thelpdoingyouakindturn.Your
свинья
pigmaygetyouintoв
ascrape.InthevillageI
только
justcamefrom,thesquirehashadapigstolenoutofhissty.Iwasdreadfullyafraid
когда
whenIsawyouthatyouhadgotthesquire’spig.Если
Ifyouhave,andtheycatchyou,itбудет
willbeabadjobforyou.Theleasttheywilldowillbeto
бросить
throwyouintothehorse-pond.PoorHanswas
печально
sadlyfrightened.‘Goodman,’cried
он
he,‘praygetmeoutofthisscrape.I
знаю
knownothingofwheretheсвинья
pigwaseitherbredorborn;но
buthemayhavebeenthesquire’sforaughtIcanсказать
tell: