The Blue Castle | Progressive Russian A1 Translation Books

The Blue Castle | Progressive Russian A1 Translation Books

Unlock the potential of this modern translation approach, designed to enhance your language learning experience. By allowing you to choose your difficulty level, it guarantees a personalized challenge that's suited to your progress. This method promotes comprehension by encouraging you to infer the meaning of new words from context, rather than relying heavily on direct translations. Though some translations are obscured to stimulate guessing, it's perfectly fine to consult a dictionary when needed. This technique combines challenge and support, making language learning fun and effective. Explore these translated classics to enjoy literature while advancing your language skills.

CHAPTERI
Ifithadnotrainedon
в
a
certainMaymorningValancyStirling’s
вся
whole
lifewouldhavebeenentirely
другой
different
.
Shewouldhavegone,
с
with
therestofherclan,toAuntWellington’sengagementpicnic
а
and
Dr.TrentwouldhavegonetoMontreal.
Но
But
itdidrainandyoushallhearwhathappenedtoherbecauseofit.
Valancywakenedearly,inthelifeless,hopeless
час
hour
justprecedingdawn.
Shehadnotslept
очень
very
well.
Onedoesnotsleepwell,
иногда
sometimes
,whenoneistwenty-nineonthemorrow,
и
and
unmarried,inacommunity
и
and
connectionwheretheunmarriedaresimply
те
those
whohavefailedtogeta
человек
man
.
DeerwoodandtheStirlingshadlongsincerelegatedValancytohopelessoldmaidenhood.
Но
But
Valancyherselfhadneverquiterelinquishedacertainpitiful,shamed,littlehope
что
that
Romancewouldcomeherwayyet—never,untilthiswet,horriblemorning,
когда
when
shewakenedtothefact
что
that
shewastwenty-nineandunsoughtbyany
мужчина
man
.
Ay,therelaythesting.
Valancydidnotmindsomuchbeinganoldmaid.
Afterall,shethought,beinganoldmaidcouldn’tpossiblybeasdreadfulasbeing
замужем
married
toanUncleWellington
или
or
anUncleBenjamin,or
даже
even
anUncleHerbert.
Whathurtherwasthatshehadneverhadachancetobeanythingbutanoldmaid.
Не
No
manhadeverdesired
ее
her
.
Thetearscameintohereyesasshelay
там
there
aloneinthefaintlygreyingdarkness.
Shedarednotletherselfcryashardasshewantedto,fortworeasons.
Shewasafraid
что
that
cryingmightbringonanotherattackof
что
that
painaroundtheheart.
Shehadhad
в
a
spellofitaftershehadgotintobed—ratherworse
чем
than
anyshehadhad
еще
yet
.
Andshewasafraidher
мать
mother
wouldnoticeherredeyesatbreakfast
и
and
keepatherwithminute,persistent,mosquito-likequestionsregardingthecausethereof.
“Suppose,”thoughtValancy
с
with
aghastlygrin,“Ianswered
с
with
theplaintruth,‘Iamcrying
потому что
because
Icannotgetmarried.’
Как
How
horrifiedMotherwouldbe—thoughsheisashamed
каждый
every
dayofherlifeofheroldmaiddaughter.”
Но
But
ofcourseappearancesshouldbekeptup.
“Itisnot,”Valancycouldhearhermother’sprim,dictatorialvoiceasserting,“itisnotmaidenlytothink
о
about
men.”
Thethoughtofhermother’sexpressionmadeValancylaugh—forshehadasenseofhumour
никто
nobody
inherclansuspected.
Forthatmatter,therewereagood
много
many
thingsaboutValancythat
никто
nobody
suspected.
Butherlaughterwas
очень
very
superficialandpresentlyshelay
там
there
,ahuddled,futilelittlefigure,listeningtotherainpouringdown
снаружи
outside
andwatching,withasickdistaste,thechill,merciless
свет
light
creepingintoherugly,sordidroom.
Sheknewtheuglinessofthatroombyheart—knewit
и
and
hatedit.
Theyellow-paintedfloor,
с
with
onehideous,“hooked”rugbythebed,
с
with
agrotesque,“hooked”dogonit,
всегда
always
grinningatherwhensheawoke;
thefaded,dark-redpaper;
theceilingdiscolouredbyoldleaks
и
and
crossedbycracks;
thenarrow,pinchedlittlewashstand;
thebrown-paperlambrequin
с
with
purplerosesonit;
thespottedoldlooking-glass
с
with
thecrackacrossit,proppedupontheinadequatedressing-table;
thejarofancientpotpourrimadebyhermotherinhermythicalhoneymoon;
theshell-coveredbox,
с
with
oneburstcorner,whichCousinStickleshadmadeinherequallymythicalgirlhood;
thebeadedpincushion
с
with
halfitsbeadfringegone;
the
один
one
stiff,yellowchair;
thefaded
старый
old
motto,“Gonebutnotforgotten,”workedincolouredyarns
о
about
Great-grand-motherStirling’sgrimoldface;
theoldphotographsofancientrelativeslongbanishedfromtheroomsbelow.
Therewere
только
only
twopicturesthatwerenotofrelatives.
One,an
старый
old
chromoofapuppysittingonarainydoorstep.
Thatpicture
всегда
always
madeValancyunhappy.
Thatforlornlittledogcrouchedonthedoorstepinthedrivingrain!
Почему
Why
didn’tsomeoneopenthe
дверь
door
andlethimin?
Theotherpicturewasafaded,passe-partoutedengravingofQueenLouisecomingdownastairway,whichAuntWellingtonhadlavishlygivenheronhertenthbirthday.
Fornineteenyearsshehadlookedatit
и
and
hatedit,beautiful,smug,self-satisfiedQueenLouise.
Но
But
sheneverdareddestroyit
или
or
removeit.
MotherandCousinStickleswould
у
have
beenaghast,or,asValancyirreverentlyexpresseditinherthoughts,would
у
have
hadafit.
Every
комната
room
inthehousewasugly,of
конечно
course
.
Butdownstairsappearanceswerekeptupsomewhat.
Therewas
не
no
moneyforroomsnobodyeversaw.
Valancy
иногда
sometimes
feltthatshecouldhavedone
то
something
forherroomherself,
даже
even
withoutmoney,ifshewerepermitted.
Но
But
hermotherhadnegativedeverytimidsuggestion
и
and
Valancydidnotpersist.
Valancyneverpersisted.
Shewasafraidto.
Her
мать
mother
couldnotbrookopposition.
Mrs.Stirlingwouldsulkfordays
если
if
offended,withtheairsofaninsultedduchess.
TheonlythingValancylikedaboutherroomwasthatshecouldbe
одна
alone
thereatnighttocry
если
if
shewantedto.
But,afterall,whatdiditmatter
если
if
aroom,whichyouusedfornothingexceptsleeping
и
and
dressingin,wereugly?
Valancywasneverpermittedto
оставаться
stay
aloneinherroomforany
других
other
purpose.
Peoplewhowantedtobealone,soMrs.FrederickStirling
и
and
CousinSticklesbelieved,couldonlywanttobealoneforsomesinisterpurpose.
Но
But
herroomintheBlueCastlewaseverythinga
комната
room
shouldbe.
Valancy,socowed
и
and
subduedandoverriddenandsnubbedinreal
жизни
life
,waswonttoletherselfgorathersplendidlyinherday-dreams.
Никто
Nobody
intheStirlingclan,
или
or
itsramifications,suspectedthis,leastofallher
мать
mother
andCousinStickles.
Theyneverknew
что
that
Valancyhadtwohomes—theugly
красный
red
brickboxofa
дома
home
,onElmStreet,andtheBlueCastleinSpain.
ValancyhadlivedspirituallyintheBlueCastleever
с
since
shecouldremember.
Shehadbeena
очень
very
tinychildwhenshefoundherselfpossessedofit.
Всегда
Always
,whensheshuthereyes,shecould
видеть
see
itplainly,withitsturrets
и
and
bannersonthepine-cladmountainheight,wrappedinitsfaint,blueloveliness,againstthesunsetskiesofafair
и
and
unknownland.
Everythingwonderful
и
and
beautifulwasinthatcastle.
Jewels
которые
that
queensmighthaveworn;
robesofmoonlight
и
and
fire;
couchesofroses
и
and
gold;
longflightsofshallowmarblesteps,
с
with
great,whiteurns,and
с
with
slender,mist-cladmaidensgoing
вверх
up
anddownthem;
courts,marble-pillared,
где
where
shimmeringfountainsfellandnightingalessangamongthemyrtles;
hallsofmirrorsthatreflected
только
only
handsomeknightsandlovelywomen—herself
в
the
loveliestofall,forwhoseglancemendied.
Все
All
thatsupportedherthroughtheboredomofherdayswasthe
надежда
hope
ofgoingonadreamspreeatnight.
Большинство
Most
,ifnotall,oftheStirlingswouldhavediedofhorror
если
if
theyhadknownhalfthethingsValancydidinherBlueCastle.
Foronethingshehad
довольно
quite
afewloversinit.
Oh,
только
only
oneatatime.
One
кто
who
wooedherwithalltheromanticardouroftheageofchivalry
и
and
wonherafterlongdevotion
и
and
manydeedsofderring-do,
и
and
wasweddedtoherwithpomp
и
and
circumstanceinthegreat,banner-hungchapeloftheBlueCastle.
Attwelve,
этот
this
loverwasafairlad
с
with
goldencurlsandheavenlyblueeyes.
Atfifteen,hewastall
и
and
darkandpale,but
все равно
still
necessarilyhandsome.
Attwenty,hewasascetic,dreamy,spiritual.
Attwenty-five,hehadaclean-cutjaw,slightlygrim,anda
лицо
face
strongandruggedratherthanhandsome.
Valancynevergrewolderthantwenty-fiveinherBlueCastle,
но
but
recently—veryrecently—herherohadhadreddish,tawny
волосы
hair
,atwistedsmileandamysteriouspast.
Idon’tsayValancydeliberatelymurderedtheseloversassheoutgrew
их
them
.
Onesimplyfadedawayas
другой
another
came.
ThingsareveryconvenientinthisrespectinBlueCastles.
Но
But
,onthismorningofher
день
day
offate,Valancycouldnot
найти
find
thekeyofherBlueCastle.
Realitypressedonher
слишком
too
hardly,barkingatherheels
как
like
amaddeninglittledog.
Shewastwenty-nine,lonely,undesired,ill-favoured—theonlyhomelygirlinahandsomeclan,with
без
no
pastandnofuture.
Asfarasshecouldlook
назад
back
,lifewasdrabandcolourless,withnotonesinglecrimson
или
or
purplespotanywhere.
Asfarasshecould
смотреть
look
forwarditseemedcertaintobejustthe
же
same
untilshewasnothingbutasolitary,littlewitheredleafclingingtoawintrybough.
The
момент
moment
whenawomanrealises
что
that
shehasnothingto
жить
live
for—neitherlove,duty,purposenorhope—holdsforherthebitternessof
смерти
death
.
“AndIjusthavetogoonliving
потому что
because
Ican’tstop.
Imayhaveto
прожить
live
eightyyears,”thoughtValancy,inakindofpanic.
“We’re
все
all
horriblylong-lived.
Itsickensmeto
думать
think
ofit.”
Shewasgladitwasraining—orrather,shewasdrearilysatisfied
что
that
itwasraining.
Therewouldbe
не
no
picnicthatday.
Thisannualpicnic,wherebyAunt
и
and
UncleWellington—onealwaysthoughtoftheminthatsuccession—inevitablycelebratedtheirengagementatapicnicthirtyyearsbefore,hadbeen,oflateyears,averitablenightmaretoValancy.
Byanimpishcoincidenceitwasthesame
день
day
asherbirthdayand,
после
after
shehadpassedtwenty-five,
никто
nobody
letherforgetit.
Muchasshehatedgoingtothepicnic,itwouldneverhaveoccurredtohertorebel
против
against
it.
Thereseemedtobe
ничего
nothing
oftherevolutionaryinhernature.
И
And
sheknewexactlywhat
все
every
onewouldsaytoheratthepicnic.
Дядя
Uncle
Wellington,whomshedisliked
и
and
despisedeventhoughhehadfulfilledthehighestStirlingaspiration,“marryingmoney,”wouldsaytoherinapig’swhisper,“Notthinkingofgettingmarriedyet,mydear?”
и
and
thengooffinto
в
the
bellowoflaughterwithwhichheinvariablyconcludedhisdullremarks.
AuntWellington,ofwhomValancystoodinabjectawe,wouldtellher
о
about
Olive’snewchiffondress
и
and
Cecil’slastdevotedletter.
Valancywouldhaveto
выглядеть
look
aspleasedandinterestedas
если
if
thedressandletterhadbeenhersorelseAuntWellingtonwouldbeoffended.
AndValancyhadlongagodecided
что
that
shewouldratheroffend
Бог
God
thanAuntWellington,because
Бог
God
mightforgiveherbutAuntWellingtonneverwould.
AuntAlberta,enormouslyfat,
с
with
anamiablehabitof
всегда
always
referringtoherhusbandas“he,”asifheweretheonlymalecreatureinthe
мире
world
,whocouldneverforget
что
that
shehadbeenagreatbeautyinheryouth,wouldcondole
с
with
Valancyonhersallowskin—.
“Idon’t
знаю
know
whyallthegirlsoftodayaresosunburned.
Когда
When
Iwasagirlmyskinwasroses
и
and
cream.
IwascountedtheprettiestgirlinCanada,mydear.”
Возможно
Perhaps
UncleHerbertwouldn’tsayanything—or
возможно
perhaps
hewouldremarkjocularly,“Howfatyou’regetting,Doss!”
И
And
theneverybodywouldlaugh
над
over
theexcessivelyhumorousideaofpoor,scrawnylittleDossgettingfat.
Handsome,solemn
Дядя
Uncle
James,whomValancydisliked
но
but
respectedbecausehewasreputedtobe
очень
very
cleverandwasthereforetheclanoracle—brainsbeingnone
слишком
too
plentifulintheStirlingconnection—would
вероятно
probably
remarkwiththeowl-likesarcasm
что
that
hadwonhimhisreputation,“Isupposeyou’rebusywithyourhope-chest
эти
these
days?”
AndUncleBenjaminwouldask
некоторые
some
ofhisabominableconundrums,
между
between
wheezychuckles,andanswerthemhimself.
“Whatisthedifference
между
between
Dossandamouse?
“Themousewishestoharmthecheese
а
and
Dosswishestocharmthehe’s.”
Valancyhadheardhimask
что
that
riddlefiftytimesand
каждый
every
timeshewantedtothrow
то
something
athim.
Butsheneverdid.
Inthefirstplace,theStirlingssimplydidnotthrowthings;
inthesecondplace,
Дядя
Uncle
Benjaminwasawealthy
и
and
childlessoldwidowerandValancyhadbeenbroughtupinthefear
и
and
admonitionofhismoney.
Если
If
sheoffendedhimhewouldcutheroutofhiswill—supposingshewereinit.
ValancydidnotwanttobecutoutofUncleBenjamin’swill.
Shehadbeenpoorallher
жизнь
life
andknewthegallingbitternessofit.
Sosheenduredhisriddles
и
and
evensmiledtorturedlittlesmiles
над
over
them.
AuntIsabel,downright
и
and
disagreeableasaneastwind,wouldcriticiseherinsomeway—Valancycouldnotpredictjusthow,forAuntIsabelneverrepeatedacriticism—shefound
то
something
newwithwhichtojabyou
каждый
every
time.
AuntIsabelpridedherselfonsayingwhatshethought,
но
but
didn’tlikeitsowell
когда
when
otherpeoplesaidwhattheythoughtto
ей
her
.
Valancyneversaidwhatshethought.
CousinGeorgiana—named
после
after
hergreat-great-grand-mother,whohadbeennamed
после
after
GeorgetheFourth—wouldrecountdolorouslythenamesofallrelatives
и
and
friendswhohaddied
с
since
thelastpicnicandwonder“whichofus
будет
will
bethefirsttogonext.”
Oppressivelycompetent,AuntMildredwouldtalkendlesslyofherhusband
и
and
herodiousprodigiesofbabiestoValancy,
потому что
because
Valancywouldbetheonlyoneshecould
найти
find
toputupwithit.
Forthe
же
same
reason,CousinGladys—reallyFirstCousinGladys
когда
once
removed,accordingtothestrictwayin
что
which
theStirlingstabulatedrelationship—atall,thinladywhoadmittedshehadasensitivedisposition,woulddescribeminutelythetorturesofherneuritis.
AndOlive,thewonder
девушка
girl
ofthewholeStirlingclan,whohad
все
everything
Valancyhadnot—beauty,popularity,love,—wouldshowoffherbeautyandpresumeonherpopularityandflauntherdiamondinsigniaof
любовь
love
inValancy’sdazzled,enviouseyes.
Therewouldbenoneofallthis
сегодня
today
.
Andtherewouldbe
не
no
packingupofteaspoons.
Thepackingupwas
всегда
always
leftforValancyandCousinStickles.
И
And
once,sixyearsago,asilverteaspoonfromAuntWellington’sweddingsethadbeenlost.
Valancyneverheardthelastofthatsilverteaspoon.
ItsghostappearedBanquo-likeateverysubsequentfamilyfeast.
Oh,
да
yes
,Valancyknewexactlywhatthepicnicwouldbe
как
like
andsheblessedtherainthathadsavedherfromit.
Therewouldbe
не
no
picnicthisyear.
IfAuntWellingtoncouldnotcelebrateonthesacred
день
day
itselfshewouldhave
не
no
celebrationatall.
Thankwhatevergodstherewerefor
это
that
.
Sincetherewouldbe
не
no
picnic,Valancymadeuphermind
что
that
,iftherainheldupintheafternoon,shewouldgouptothelibrary
и
and
getanotherofJohnFoster’sbooks.
Valancywasneverallowedto
читать
read
novels,butJohnFoster’sbookswerenotnovels.
Theywere“naturebooks”—sothelibrariantoldMrs.FrederickStirling—“all
о
about
thewoodsandbirds
и
and
bugsandthingslikethat,youknow.”
SoValancywasallowedto
прочитать
read
them—underprotest,foritwasonly
слишком
too
evidentthatsheenjoyedthem
слишком
too
much.
Itwaspermissible,
даже
even
laudable,toreadtoimproveyour
ум
mind
andyourreligion,buta
книга
book
thatwasenjoyablewasdangerous.
Valancydidnotknowwhetherher
ум
mind
wasbeingimprovedornot;
но
but
shefeltvaguelythat
если
if
shehadcomeacrossJohnFoster’sbooksyears
назад
ago
lifemighthavebeenadifferentthingfor
нее
her
.
Theyseemedtohertoyieldglimpsesofa
мире
world
intowhichshemight
когда
once
haveentered,thoughthe
дверь
door
wasforeverbarredtoher
теперь
now
.
Itwasonlywithinthelast
лет
year
thatJohnFoster’sbookshadbeenintheDeerwoodlibrary,
хотя
though
thelibrariantoldValancy
что
that
hehadbeenawell-knownwriterforseveralyears.
“Wheredoeshelive?”
Valancyhadasked.
“Nobodyknows.
FromhisbookshemustbeaCanadian,
но
but
nomoreinformationcanbehad.
Hispublisherswon’tsayaword.
QuitelikelyJohnFosterisanomdeplume.
Hisbooksaresopopularwecan’t
держать
keep
theminatall,
хотя
though
Ireallycan’tseewhat
люди
people
findinthemtoraveover.”
“I
думаю
think
they’rewonderful,”saidValancy,timidly.
“Oh—well—”
Мисс
Miss
Clarksonsmiledinapatronisingfashion
что
that
relegatedValancy’sopinionstolimbo,“Ican’t
сказать
say
Icaremuchforbugsmyself.
Но
But
certainlyFosterseemsto
знать
know
allthereisto
знать
know
aboutthem.”
Valancydidn’tknowwhethershecared
много
much
forbugseither.
ItwasnotJohnFoster’suncannyknowledgeofwildcreatures
и
and
insectlifethatenthralled
ее
her
.
Shecouldhardlysaywhatitwas—sometantalisinglureofamysteryneverrevealed—somehintofa
великий
great
secretjustalittlefurtheron—somefaint,elusiveechooflovely,forgottenthings—JohnFoster’smagicwasindefinable.
Да
Yes
,shewouldgetanewFosterbook.
Itwasamonth
с
since
shehadThistleHarvest,sosurely
Мать
Mother
couldnotobject.
Valancyhadreadit
четыре
four
times—sheknewwholepassagesoffbyheart.
And—she
почти
almost
thoughtshewouldgo
и
and
seeDr.Trentabout
что
that
queerpainaroundtheheart.
Ithadcomeratheroftenlately,
и
and
thepalpitationswerebecomingannoying,nottospeakofanoccasionaldizzy
момент
moment
andaqueershortnessofbreath.
Но
But
couldshegotoseehimwithouttellinganyone?
Itwasamostdaringthought.
NoneoftheStirlingseverconsultedadoctor
без
without
holdingafamilycouncil
и
and
gettingUncleJames’approval.
Then,theywenttoDr.AmbroseMarshofPortLawrence,
который
who
hadmarriedSecondCousinAdelaideStirling.
Но
But
ValancydislikedDr.AmbroseMarsh.
И
And
,besides,shecouldnot
добраться
get
toPortLawrence,fifteenmilesaway,
без
without
beingtakenthere.
Shedidnotwantanyonetoknow
о
about
herheart.
Therewouldbesuchafussmade
и
and
everymemberofthe
семьи
family
wouldcomedownandtalkitover
и
and
adviseherandcautionher
и
and
warnherandtellherhorribletalesofgreat-aunts
и
and
cousinsfortytimesremovedwhohadbeen“justlikethat”
и
and
“droppeddeadwithoutamoment’swarning,mydear.”
AuntIsabelwouldremember
что
that
shehadalwayssaidDosslooked
как
like
agirlwhowould
у
have
hearttrouble—“sopinchedandpeakedalways”;
и
and
UncleWellingtonwouldtakeitasapersonalinsult,
когда
when
“noStirlingeverhadheartdiseasebefore”;
и
and
Georgianawouldforebodeinperfectlyaudibleasides
что
that
“poor,dearlittleDossisn’t
долго
long
forthisworld,I’mafraid”;
и
and
CousinGladyswouldsay,“Why,my
сердце
heart
hasbeenlikethatforyears,”inatone
что
that
impliednooneelsehadanybusiness
даже
even
tohaveaheart;
и
and
Olive—Olivewouldmerelylookbeautiful
и
and
superioranddisgustinglyhealthy,asiftosay,“Whyall
эта
this
fussoverafadedsuperfluitylikeDoss
когда
when
youhaveme?”
Valancyfelt
что
that
shecouldn’ttellanybodyunlessshehadto.
Shefelt
вполне
quite
suretherewasnothingatallseriouslywrong
с
with
herheartandno
необходимости
need
ofallthepother
что
that
wouldensueifshementionedit.
Shewould
просто
just
slipupquietlyandseeDr.Trentthatvery
день
day
.
Asforhisbill,shehadthetwohundreddollarsthather
отец
father
hadputinthebankforherthe
день
day
shewasborn.
Shewasneverallowedto
использовать
use
eventheinterestofthis,
но
but
shewouldsecretlytakeout
достаточно
enough
topayDr.Trent.
Dr.
Trentwasagruff,outspoken,absent-mindedoldfellow,
но
but
hewasarecognisedauthorityonheartdisease,
даже
even
ifhewereonlyageneralpractitionerinout-of-the-worldDeerwood.
Dr.Trentwasoverseventy
и
and
therehadbeenrumours
что
that
hemeanttoretire
вскоре
soon
.
NoneoftheStirlingclanhadevergonetohim
с
since
hehadtoldCousinGladys,
десять
ten
yearsbefore,thatherneuritiswasallimaginary
и
and
thatsheenjoyedit.
Youcouldn’tpatroniseadoctor
который
who
insultedyourfirst-cousin-once-removedlikethat—nottomention
что
that
hewasaPresbyterian
когда
when
alltheStirlingswenttotheAnglicanchurch.
CHAPTERII
Когда
When
CousinSticklesknockedather
дверь
door
,Valancyknewitwashalf-pastseven
и
and
shemustgetup.
Aslongasshecould
вспомнить
remember
,CousinStickleshadknockedather
дверь
door
athalf-pastseven.
CousinStickles
и
and
Mrs.FrederickStirlinghadbeenup
с
since
seven,butValancywasallowedtolieabedhalfanhourlongerbecauseofafamilytradition
что
that
shewasdelicate.
Valancygotup,
хотя
though
shehatedgettingup
больше
more
thismorningthanevershehad
раньше
before
.