I.ASCANDALINBOHEMIA
Я
I.ToSherlockHolmessheis
всегда
alwaysthewoman.Ihaveseldomheardhimmentionher
под
underanyothername.Inhiseyessheeclipses
и
andpredominatesthewholeofhersex.Itwasnot
что
thathefeltanyemotionakintoлюбовь
loveforIreneAdler.Allemotions,
и
andthatoneparticularly,wereabhorrenttohiscold,preciseно
butadmirablybalancedmind.Hewas,Itakeit,themostperfectreasoning
и
andobservingmachinethattheмир
worldhasseen,butasaloverhewouldhaveplacedhimselfinafalseposition.Heneverspokeofthesofterpassions,savewithagibe
и
andasneer.Theywereadmirablethingsfortheobserver—excellentfordrawingtheveilfrommen’smotives
и
andactions.Butforthetrainedreasonertoadmitsuchintrusionsintohis
собственный
owndelicateandfinelyadjustedtemperamentwastointroduceadistractingfactorкоторый
whichmightthrowadoubtuponвсе
allhismentalresults.Gritinasensitiveinstrument,
или
oracrackinoneofhisownhigh-powerlenses,wouldnotbeболее
moredisturbingthanastrongemotioninanatureтакой
suchashis.Andyettherewasbutone
женщина
womantohim,andthatженщина
womanwasthelateIreneAdler,ofdubiousи
andquestionablememory.Ihadseen
мало
littleofHolmeslately.Mymarriagehaddriftedusawayfrom
друг
eachother.Myowncompletehappiness,
и
andthehome-centredinterestswhichriseupвокруг
aroundthemanwhofirstfindshimselfmasterofhisownestablishment,weresufficienttoabsorballmyattention,whileHolmes,wholoathedeveryformofsocietywithhisвсей
wholeBohemiansoul,remainedinourlodgingsinBakerСтрит
Street,buriedamonghisoldbooks,и
andalternatingfromweektoweekмежду
betweencocaineandambition,thedrowsinessofthedrug,и
andthefierceenergyofhisownkeennature.Hewas
прежнему
still,asever,deeplyattractedbythestudyofcrime,и
andoccupiedhisimmensefacultiesи
andextraordinarypowersofobservationinfollowingoutте
thoseclues,andclearingupте
thosemysterieswhichhadbeenabandonedashopelessbytheofficialполиции
police.FromtimetotimeIheardsomevagueaccountofhisdoings:
ofhissummonstoOdessainthecaseoftheTrepoffmurder,ofhisclearingupofthesingulartragedyoftheAtkinsonbrothersatTrincomalee,
и
andfinallyofthemissionчто
whichhehadaccomplishedsodelicatelyи
andsuccessfullyforthereigningсемьи
familyofHolland.Beyondthesesignsofhisactivity,however,whichImerelyshared
со
withallthereadersofthedailypress,Iknewмало
littleofmyformerfriendи
andcompanion.Onenight—itwasonthetwentiethofMarch,1888—Iwasreturningfromajourneytoapatient(forIhad
теперь
nowreturnedtocivilpractice),когда
whenmywayledmeчерез
throughBakerStreet.AsIpassedthewell-remembereddoor,whichmust
всегда
alwaysbeassociatedinmymindс
withmywooing,andwiththedarkincidentsoftheStudyinScarlet,Iwasseizedс
withakeendesiretoувидеть
seeHolmesagain,andtoзнать
knowhowhewasemployinghisextraordinarypowers.Hisroomswerebrilliantlylit,
и
and,evenasIlookedвверх
up,Isawhistall,sparefigurepasstwiceinadarksilhouetteпротив
againsttheblind.Hewaspacingtheroomswiftly,eagerly,
с
withhisheadsunkuponhischestи
andhishandsclaspedbehindhim.To
меня
me,whoknewhiseverymoodи
andhabit,hisattitudeandmannertoldtheirownstory.Hewasatwork
опять
again.Hehadrisenoutofhisdrug-createddreams
и
andwashotuponthescentofsomenewproblem.Irangthebell
и
andwasshownuptothechamberwhichhadformerlybeeninpartmyown.Hismannerwasnoteffusive.
Itseldomwas;
но
buthewasglad,Iдумаю
think,toseeme.Withhardlyawordspoken,
но
butwithakindlyeye,hewavedmetoanarmchair,threwacrosshiscaseofcigars,и
andindicatedaspiritcaseи
andagasogeneinthecorner.Thenhestood
перед
beforethefireandlookedmeoverinhissingularintrospectivefashion.“Wedlocksuitsyou,”heremarked.
“I
думаю
think,Watson,thatyouhaveputonsevenandahalfpoundsс
sinceIsawyou.”“Seven!”
Ianswered.
“Indeed,I
должен
shouldhavethoughtalittleбольше
more.Justatriflemore,Ifancy,Watson.
И
Andinpracticeagain,Iobserve.Youdidnottellme
что
thatyouintendedtogointoharness.”“Then,howdoyouknow?”
“I
вижу
seeit,Ideduceit.HowdoI
знать
knowthatyouhavebeengettingyourselfочень
verywetlately,andthatyouу
haveamostclumsyandcarelessservantgirl?”“My
дорогой
dearHolmes,”saidI,“thisisслишком
toomuch.Youwouldcertainlyhavebeenburned,hadyouliveda
несколько
fewcenturiesago.ItistruethatIhadacountry
прогулка
walkonThursdayandcameдомой
homeinadreadfulmess,но
butasIhavechangedmyclothesIcan’timaginehowyoudeduceit.AstoMaryJane,sheisincorrigible,
и
andmywifehasgivenhernotice,но
butthere,again,Ifailtoseehowyouworkitout.”Hechuckledtohimself
и
andrubbedhislong,nervoushandstogether.“Itissimplicityitself,”saidhe;
“myeyestellme
что
thatontheinsideofyourleftshoe,justгде
wherethefirelightstrikesit,theleatherisscoredbysixпочти
almostparallelcuts.Obviouslytheyhavebeencausedby
кем
someonewhohasverycarelesslyscrapedroundtheedgesofthesoleinordertoremovecrustedmudfromit.Hence,yousee,mydoublededuction
что
thatyouhadbeenoutinvileweather,и
andthatyouhadaparticularlymalignantboot-slittingspecimenoftheLondonslavey.Astoyourpractice,
если
ifagentlemanwalksintomyroomssmellingofiodoform,с
withablackmarkofnitrateofsilveruponhisправой
rightforefinger,andabulgeontheправой
rightsideofhistop-hattoпоказать
showwherehehassecretedhisstethoscope,Iдолжен
mustbedull,indeed,ifIdonotpronouncehimtobeanactivememberofthemedicalprofession.”Icouldnothelplaughingattheease
с
withwhichheexplainedhisprocessofdeduction.“WhenIhearyougiveyourreasons,”Iremarked,“thething
всегда
alwaysappearstometobesoridiculouslysimplethatIcouldeasilyсделать
doitmyself,thoughateachsuccessiveinstanceofyourreasoningIambaffleduntilyouexplainyourprocess.И
AndyetIbelievethatmyeyesareasgoodasyours.”“Quiteso,”heanswered,lightingacigarette,
и
andthrowinghimselfdownintoanarmchair.“Yousee,
но
butyoudonotobserve.Thedistinctionisclear.
Forexample,youhavefrequentlyseenthestepswhichleadupfromthehallto
эту
thisroom.”“Frequently.”
“Howoften?”
“Well,
несколько
somehundredsoftimes.”“Thenhowmanyarethere?”
“Howmany?
Idon’tknow.”
“Quiteso!
Youhavenotobserved.
И
Andyetyouhaveseen.Это
Thatisjustmypoint.Теперь
Now,Iknowthatthereareseventeensteps,потому что
becauseIhavebothseenи
andobserved.Bytheway,sinceyouareinterestedintheselittleproblems,
и
andsinceyouaregoodдостаточно
enoughtochronicleoneorдва
twoofmytriflingexperiences,youmaybeinterestedinthis.”Hethrewoverasheetofthick,pink-tintednotepaperwhichhadbeenlyingopenuponthetable.
“Itcamebythelastpost,”saidhe.
“Readitaloud.”
Thenotewasundated,
и
andwithouteithersignatureoraddress.“Therewillcalluponyou
вечером
to-night,ataquartertoeighto’clock,”itsaid,“agentlemanкоторый
whodesirestoconsultyouuponamatteroftheverydeepestmoment.YourrecentservicestooneoftheroyalhousesofEuropehaveshownthatyouareonewhomaysafelybetrustedwithmatterswhichareofanimportancewhichcanhardlybeexaggerated.
Это
Thisaccountofyouwehavefromallquartersreceived.Beinyourchamberthenatthat
час
hour,anddonottakeitamissесли
ifyourvisitorwearamask.”“Thisisindeedamystery,”Iremarked.
“Whatdoyouimaginethatitmeans?”
“I
у
havenodatayet.Itisacapitalmistaketotheorise
прежде чем
beforeonehasdata.Insensiblyonebeginstotwistfactstosuittheories,insteadoftheoriestosuitfacts.
Но
Butthenoteitself.Whatdoyoudeducefromit?”
Icarefullyexaminedthewriting,
и
andthepaperuponwhichitwaswritten.“Theman
который
whowroteitwaspresumablyхорошо
welltodo,”Iremarked,endeavouringtoimitatemycompanion’sprocesses.“Suchpapercouldnotbeboughtunderhalfacrownapacket.
Itispeculiarlystrong
и
andstiff.”“Peculiar—thatistheveryword,”saidHolmes.
“ItisnotanEnglishpaperatall.
Holdituptothelight.”
Ididso,
и
andsawalarge“E”с
withasmall“g,”a“P,”и
andalarge“G”withasmall“t”wovenintothetextureofthepaper.“Whatdoyoumakeofthat?”
askedHolmes.
“Thenameofthemaker,nodoubt;
или
orhismonogram,rather.”“Notatall.
The‘G’
с
withthesmall‘t’standsfor‘Gesellschaft,’что
whichistheGermanfor‘Company.’Itisacustomarycontractionкак
likeour‘Co.’‘P,’ofконечно
course,standsfor‘Papier.’Nowforthe‘Eg.’LetusglanceatourContinentalGazetteer.”Hetookdownaheavybrownvolumefromhisshelves.
“Eglow,Eglonitz—hereweare,Egria.
ItisinaGerman-speakingcountry—inBohemia,notfarfromCarlsbad.
‘Remarkableasbeingthesceneofthe
смерти
deathofWallenstein,andforitsnumerousglass-factoriesи
andpaper-mills.’Ha,ha,myмальчик
boy,whatdoyoumakeofthat?”Hiseyessparkled,
и
andhesentupagreatbluetriumphantcloudfromhiscigarette.“ThepaperwasmadeinBohemia,”Isaid.
“Precisely.
И
AndthemanwhowrotethenoteisaGerman.Doyounotethepeculiarconstructionofthesentence—‘Thisaccountofyouwehavefromallquartersreceived.’AFrenchman
или
orRussiancouldnothavewrittenэто
that.ItistheGerman
который
whoissouncourteoustohisverbs.It
только
onlyremains,therefore,todiscoverwhatiswantedbyэтот
thisGermanwhowritesuponBohemianpaperи
andpreferswearingamasktoshowinghisface.И
Andherehecomes,ifIamnotmistaken,toresolveвсе
allourdoubts.”Ashespoketherewasthesharp
звук
soundofhorses’hoofsandgratingwheelsпротив
againstthecurb,followedbyasharppullatthebell.Holmeswhistled.
“Apair,bythesound,”said
он
he.“Yes,”hecontinued,glancingoutof
в
thewindow.“Anicelittlebrougham
и
andapairofbeauties.Ahundredandfiftyguineasapiece.
There’s
деньги
moneyinthiscase,Watson,если
ifthereisnothingelse.”“I
думаю
thinkthatIhadbettergo,Holmes.”“Notabit,
Доктор
Doctor.Staywhereyouare.
IamlostwithoutmyBoswell.
И
Andthispromisestobeinteresting.Itwouldbeapitytomissit.”
“Butyourclient—”.
“Nevermind
него
him.Imaywantyourhelp,
и
andsomayhe.Herehecomes.
Sitdowninthatarmchair,
Доктор
Doctor,andgiveusyourbestattention.”Aslow
и
andheavystep,whichhadbeenhearduponthestairsи
andinthepassage,pausedimmediatelyoutsidethedoor.Thentherewasaloud
и
andauthoritativetap.“Comein!”
saidHolmes.
Amanentered
который
whocouldhardlyhavebeenlessthanшесть
sixfeetsixinchesinheight,с
withthechestandlimbsofaHercules.Hisdresswasrichwitharichnesswhichwould,inEngland,belookeduponasakinto
плохой
badtaste.Heavybandsofastrakhanwereslashedacrossthesleeves
и
andfrontsofhisdouble-breastedcoat,whilethedeepbluecloakкоторый
whichwasthrownoverhisshoulderswaslinedwithflame-colouredsilkи
andsecuredattheneckwithabroochкоторый
whichconsistedofasingleflamingberyl.Bootswhichextendedhalfway
вверх
uphiscalves,andwhichweretrimmedatthetopsс
withrichbrownfur,completedtheimpressionofbarbaricopulencewhichwassuggestedbyhisвсей
wholeappearance.Hecarriedabroad-brimmedhatinhis
рука
hand,whileheworeacrosstheupperpartofhisface,extendingвниз
downpastthecheekbones,ablackvizardmask,whichhehadapparentlyadjustedthatverymoment,forhisрука
handwasstillraisedtoitasheentered.Fromthelowerpartofthefaceheappearedtobeamanofstrongcharacter,withathick,hanginglip,
и
andalong,straightchinsuggestiveofresolutionpushedtothelengthofobstinacy.“Youhadmynote?”
heaskedwithadeepharshvoice
и
andastronglymarkedGermanaccent.“Itoldyou
что
thatIwouldcall.”Helookedfromonetotheotherof
нас
us,asifuncertainwhichtoaddress.“Praytakeaseat,”saidHolmes.
“Thisismy
друг
friendandcolleague,Dr.Watson,который
whoisoccasionallygoodenoughtohelpmeinmycases.WhomhaveIthehonourtoaddress?”
“YoumayaddressmeastheCountVonKramm,aBohemiannobleman.
Iunderstand
что
thatthisgentleman,yourfriend,isamanofhonourи
anddiscretion,whomImaytrustwithaдело
matterofthemostextremeimportance.Если
Ifnot,Ishouldmuchprefertocommunicateс
withyoualone.”Irosetogo,
но
butHolmescaughtmebythewristи
andpushedmebackintomychair.“Itisboth,
или
ornone,”saidhe.“Youmay
сказать
saybeforethisgentlemananythingчто
whichyoumaysaytome.”TheCountshruggedhisbroadshoulders.
“ThenI
должен
mustbegin,”saidhe,“bybindingyouобоих
bothtoabsolutesecrecyforдвух
twoyears;attheendof
это
thattimethematterwillbeofне
noimportance.Atpresentitisnottoomuchto
сказать
saythatitisofтакой
suchweightitmayhaveaninfluenceuponEuropeanhistory.”“Ipromise,”saidHolmes.
“AndI.”
“Youwillexcuse
эту
thismask,”continuedourstrangevisitor.“Theaugustpersonwhoemploysmewisheshisagenttobeunknowntoyou,
и
andImayconfessatoncethatthetitlebywhichIhaveтолько
justcalledmyselfisnotсовсем
exactlymyown.”“Iwasawareofit,”saidHolmesdryly.
“Thecircumstancesareofgreatdelicacy,
и
andeveryprecautionhastobetakentoquenchwhatmightgrowtobeanimmensescandalи
andseriouslycompromiseoneofthereigningfamiliesofEurope.Tospeakplainly,the
дело
matterimplicatesthegreatHouseofOrmstein,hereditarykingsofBohemia.”“Iwas
также
alsoawareofthat,”murmuredHolmes,settlinghimselfdowninhisarmchairи
andclosinghiseyes.Ourvisitorglanced
с
withsomeapparentsurpriseatthelanguid,loungingfigureofthemanкоторый
whohadbeennodoubtdepictedtohimasthemostincisivereasonerи
andmostenergeticagentinEurope.Holmesslowlyreopenedhiseyes
и
andlookedimpatientlyathisgiganticclient.“IfyourMajestywouldcondescendtostateyourcase,”heremarked,“Ishouldbe
лучше
betterabletoadviseyou.”The
мужчина
mansprangfromhischairи
andpacedupanddowntheroominuncontrollableagitation.Then,withagestureofdesperation,hetorethemaskfromhisface
и
andhurleditupontheground.“Youareright,”hecried;
“Iamthe
Король
King.WhyshouldIattempttoconcealit?”
“Why,indeed?”
murmuredHolmes.
“YourMajestyhadnotspokenbeforeIwasaware
что
thatIwasaddressingWilhelmGottsreichSigismondvonOrmstein,GrandDukeofCassel-Felstein,и
andhereditaryKingofBohemia.”“Butyoucanunderstand,”saidourstrangevisitor,sittingdown
раз
oncemoreandpassinghisруку
handoverhishighwhiteforehead,“youcanпонять
understandthatIamnotaccustomedtodoingтакие
suchbusinessinmyownperson.Yetthe
дело
matterwassodelicatethatIcouldnotconfideittoanagentwithoutputtingmyselfinhisвласть
power.IhavecomeincognitofromPragueforthepurposeofconsultingyou.”
“Then,prayconsult,”saidHolmes,shuttinghiseyes
раз
oncemore.“Thefactsarebrieflythese:
Some
пять
fiveyearsago,duringalengthyvisittoWarsaw,Imadetheacquaintanceofthewell-knownadventuress,IreneAdler.The
имя
nameisnodoubtfamiliartoyou.”“Kindly
посмотрите
lookherupinmyindex,Doctor,”murmuredHolmeswithoutopeninghiseyes.Formanyyearshehadadoptedasystemofdocketingallparagraphsconcerningmen
и
andthings,sothatitwasdifficulttonameasubjectили
orapersononwhichhecouldnotatoncefurnishinformation.Inthis
случае
caseIfoundherbiographysandwichedinмежду
betweenthatofaHebrewrabbiи
andthatofastaff-commanderкоторый
whohadwrittenamonographuponthedeep-seafishes.“Letmesee!”
saidHolmes.
“Hum!
Bornin
Нью
NewJerseyintheyear1858.Contralto—hum!
LaScala,hum!
PrimadonnaImperialOperaofWarsaw—yes!
Retiredfromoperaticstage—ha!
LivinginLondon—quiteso!
YourMajesty,asIunderstand,becameentangled
с
withthisyoungperson,wroteherнесколько
somecompromisingletters,andisтеперь
nowdesirousofgettingthoselettersback.”“Preciselyso.
Но
Buthow—”.