The Adventures of Roderick Random | Progressive Russian A1 Translation Books

The Adventures of Roderick Random | Progressive Russian A1 Translation Books

Unlock the potential of this modern translation approach, designed to enhance your language learning experience. By allowing you to choose your difficulty level, it guarantees a personalized challenge that's suited to your progress. This method promotes comprehension by encouraging you to infer the meaning of new words from context, rather than relying heavily on direct translations. Though some translations are obscured to stimulate guessing, it's perfectly fine to consult a dictionary when needed. This technique combines challenge and support, making language learning fun and effective. Explore these translated classics to enjoy literature while advancing your language skills.

THEAUTHOR’SPREFACE
Ofallkindsofsatire,thereisnonesoentertaining
и
and
universallyimproving,asthatwhichisintroduced,asitwereoccasionally,inthe
ходе
course
ofaninterestingstory,whichbringseveryincident
домой
home
tolife,andbyrepresentingfamiliarscenesinanuncommon
и
and
amusingpointofview,investsthemwithallthegracesofnovelty,whilenatureisappealedtoineveryparticular.
Thereadergratifieshiscuriosityinpursuingtheadventuresofa
человека
person
inwhosefavourheisprepossessed;
heespouseshiscause,hesympathiseswithhiminhisdistress,hisindignationisheated
против
against
theauthorsofhiscalamity:
thehumanepassionsareinflamed;
thecontrast
между
between
dejectedvirtueandinsultingviceappears
с
with
greateraggravation,andeveryimpressionhavingadoubleforceontheimagination,thememoryretainsthecircumstance,
и
and
theheartimprovesbytheexample.
Theattentionisnottiredwithabarecatalogueofcharacters,butagreeablydivertedwithallthevarietyofinvention;
и
and
thevicissitudesoflifeappearintheirpeculiarcircumstances,openinganamplefieldforwit
и
and
humour.
Romance,nodoubt,owesitsorigintoignorance,vanity,
и
and
superstition.
InthedarkagesoftheWorld,
когда
when
amanhadrenderedhimselffamousforwisdom
или
or
valour,hisfamilyandadherentsavailedthemselvesofhissuperiorqualities,magnifiedhisvirtues,
и
and
representedhischaracterandpersonassacred
и
and
supernatural.
Thevulgareasilyswallowedthebait,imploredhisprotection,
и
and
yieldedthetributeofhomage
и
and
praise,eventoadoration;
hisexploitswerehandeddowntoposterity
с
with
athousandexaggerations;
theywererepeatedasincitementstovirtue;
divinehonourswerepaid,
и
and
altarserectedtohismemory,fortheencouragementof
тех
those
whoattemptedtoimitatehisexample;
и
and
hencearosetheheathenmythology,
что
which
isnootherthanacollectionofextravagantromances.
Aslearningadvanced,
и
and
geniusreceivedcultivation,thesestorieswereembellishedwiththegracesofpoetry,thattheymightthe
лучше
better
recommendthemselvestotheattention;
theyweresunginpublic,atfestivals,fortheinstruction
и
and
delightoftheaudience;
и
and
rehearsedbeforebattle,asincentivestodeedsofglory.
Thustragedy
и
and
theepicmusewereborn,
и
and
,intheprogressoftaste,arrivedatperfection.
Itis
не
no
wonderthattheancientscouldnotrelishafableinprose,
после
after
theyhadseenso
много
many
remarkableeventscelebratedinversebytheirbestpoets;
wethereforefind
не
no
romanceamongthemduring
в
the
eraoftheirexcellence,unless
в
the
CyropædiaofXenophonmaybesocalled;
и
and
itwasnottillarts
и
and
sciencesbegantorevive
после
after
theirruptionofthebarbariansintoEurope,
что
that
anythingofthiskindappeared.
Но
But
whenthemindsofmenweredebauchedbytheimpositionofpriestcrafttothemostabsurdpitchofcredulity,theauthorsofromancearose,
и
and
losingsightofprobability,filledtheirperformanceswiththemostmonstroushyperboles.
Если
If
theycouldnotequaltheancientpoetsinpointofgeniustheywereresolvedtoexceltheminfiction,
и
and
applytothewonder,ratherthanthejudgment,oftheirreaders.
Accordingly,theybroughtnecromancytotheiraid,
и
and
insteadofsupportingthecharacteroftheirheroesbydignityofsentiment
и
and
practice,distinguishedthembytheirbodilystrength,activity,
и
and
extravaganceofbehaviour.
Althoughnothingcouldbe
более
more
ludicrousandunnaturalthanthefigurestheydrew,theydidnotwantpatrons
и
and
admirers;
andtheworldactuallybegantobeinfected
с
with
thespiritofknight-errantry,
когда
when
Cervantes,byaninimitablepieceofridicule,reformedthetasteofmankind,representingchivalryintheright
точки
point
ofview,andconvertingromancetopurposes
гораздо
far
moreusefulandentertaining,bymakingitassumethesock,
и
and
pointoutthefolliesofordinary
жизни
life
.
ThesamemethodhasbeenpractisedbyotherSpanish
и
and
Frenchauthors,andbynone
более
more
successfullythanbyMonsieurLeSage,
который
who
,inhisAdventuresofGilBlas,hasdescribedtheknavery
и
and
foiblesoflife,withinfinitehumour
и
and
sagacity.
ThefollowingsheetsIhavemodelledonhisplan,takingmeliberty,however,todifferfromhimintheexecution,
где
where
Ithoughthisparticularsituationswereuncommon,extravagant,
или
or
peculiartothecountryin
что
which
thesceneislaid.
ThedisgracesofGilBlasare,forthemostpart,suchasratherexcitemirth
чем
than
compassion;
hehimselflaughsat
ними
them
;
andhistransitionsfromdistresstohappiness,
или
or
atleastease,aresosudden,
что
that
neitherthereaderhastimetopityhim,norhimselftobeacquaintedwithaffliction.
Thisconduct,inmyopinion,not
только
only
deviatesfromprobability,butpreventsthatgenerousindignation,whichoughttoanimatethereaderagainstthesordid
и
and
viciousdispositionoftheworld.
Ihaveattemptedtorepresentmodestmeritstrugglingwitheverydifficultytowhichafriendlessorphanisexposed,fromhisownwantofexperience,aswellasfromtheselfishness,envy,malice,
и
and
baseindifferenceofmankind.
Tosecureafavourableprepossession,Ihaveallowedhimtheadvantagesofbirth
и
and
education,whichintheseriesofhismisfortuneswill,I
надеюсь
hope
,engagetheingenuousmorewarmlyinhisbehalf;
и
and
thoughIforesee,that
некоторые
some
peoplewillbeoffendedatthemeanscenesinwhichheisinvolved,Ipersuademyselfthatthejudiciouswillnot
только
only
perceivethenecessityofdescribing
тех
those
situationstowhichhe
должен
must
ofcoursebeconfined,inhislowestate,
но
but
alsofindentertainmentinviewing
тех
those
partsoflife,wherethehumours
и
and
passionsareundisguisedbyaffectation,ceremony,
или
or
education;
andthewhimsicalpeculiaritiesofdispositionappearasnaturehasimplanted
их
them
.
ButIbelieveI
нужно
need
nottroublemyselfinvindicatingapracticeauthorizedbythebestwritersinthis
образом
way
,someofwhomIhave
уже
already
named.
Everyintelligentreaderwill,at
первый
first
sight,perceiveIhavenotdeviatedfromnatureinthefacts,
что
which
arealltrueinthemain,althoughthecircumstancesarealtered
и
and
disguised,toavoidpersonalsatire.
It
теперь
now
remainstogivemyreasonsformakingthechiefpersonageofthis
работы
work
aNorthBriton,whicharechieflythese:
Icould,atasmallexpense,bestowonhimsucheducationasIthoughtthedignityofhisbirth
и
and
characterrequired,whichcouldnotpossiblybeobtainedinEngland,bysuchslendermeansasthenatureofmyplanwouldafford.
Inthenextplace,Icouldrepresentsimplicityofmannersinaremotepartofthekingdom,
с
with
moreproprietythaninanyplacenearthecapital;
и
and
lastly,thedispositionoftheScots,addictedtotravelling,justifiesmyconductinderivinganadventurerfromthat
страны
country
.
APOLOGUE
Ayoungpainter,indulgingaveinofpleasantry,sketcheda
рода
kind
ofconversationpiece,representingabear,anowl,amonkey,
и
and
anass;
andtorenderit
более
more
striking,humorous,andmoral,distinguishedeveryfigurebysomeemblemofhuman
жизни
life
.
Bruinwasexhibitedinthegarb
и
and
attitudeofanold,toothless,drunkensoldier;
theowlpercheduponthehandleofacoffee-pot,
с
with
spectacleonnose,seemedtocontemplateanewspaper;
andtheass,ornamented
с
with
ahugetie-wig(which,however,couldnotconcealhis
длинные
long
ears),satforhispicturetothemonkey,whoappeared
с
with
theimplementsofpainting.
Thiswhimsicalgroupaffordedsomemirth,
и
and
metwithgeneralapprobation,untilsomemischievouswaghintedthatthewhole—wasalampoonuponthefriendsoftheperformer;
aninsinuationwhichwas
не
no
soonercirculatedthanthosevery
люди
people
whoapplaudeditbeforebegantobealarmed,
и
and
eventofancythemselvessignifiedbytheseveralfiguresofthepiece.
Amongothers,aworthypersonageinyears,
который
who
hadservedinthearmy
с
with
reputation,beingincensedatthesupposedoutrage,repairedtothelodgingofthepainter,
и
and
findinghimathome,“Harkye,Mr.Monkey,”said
он
he
,“Ihaveagood
ум
mind
toconvinceyou,thatthoughthebearhas
потерял
lost
histeeth,heretainshispaws,
и
and
thatheisnotsodrunk
но
but
hecanperceiveyourimpertinence.”
“Sblood!
сэр
sir
,thattoothlessjawisad—nedscandalouslibel—butdon’tyouimaginemesochopfallenasnottobeabletochewthecudofresentment.”
Здесь
Here
hewasinterruptedbythearrivalofalearnedphysician,
который
who
,advancingtotheculprit
с
with
furyinhisaspect,exclaimed,“Supposetheaugmentationoftheass’searsshouldprovethediminutionofthebaboon’s—nay,seeknottoprevaricate,for,bythebeardofAesculapius!
thereisnotonehairinthisperiwigthatwillnotstandupinjudgmenttoconvicttheeofpersonalabuse.
Do
но
but
observe,captain,howthispitifullittlefellowhascopiedtheverycurls—thecolour,indeed,is
другой
different
,butthentheform
и
and
foretoparequitesimilar.”
Whilehethusremonstratedinastrainofvociferation,avenerablesenatorentered,
и
and
waddlinguptothedelinquent,“Jackanapes!”
cried
он
he
,“IwillnowlettheeseeIcan
читать
read
somethingelsethananewspaper,
и
and
thatwithoutthehelpofspectacles:
вот
here
isyourownnoteofhand,sirrah,for
деньги
money
,whichifIhadnotadvanced,youyourselfwouldhaveresembledanowl,innotdaringto
показать
show
yourfacebyday,youungratefulslanderousknave!”
Invaintheastonishedpainterdeclared
что
that
hehadnointentiontogiveoffence,
или
or
tocharacteriseparticularpersons:
theyaffirmedtheresemblancewas
слишком
too
palpabletobeoverlooked;
theytaxedhimwithinsolence,malice,
и
and
ingratitude;
andtheirclamoursbeingoverheardbythepublic,thecaptainwasabear,the
доктор
doctor
anass,andthesenatoranowl,tohisdyingday.
Christianreader,Ibeseechthee,inthebowelsoftheLord,rememberthisexample“whilethouartemployedintheperusalofthefollowingsheets;
и
and
seeknottoappropriatetothyselfthatwhichequallybelongstofivehundreddifferentpeople.
Если
If
thoushouldstmeetwithacharacterthatreflectstheeinsomeungraciousparticular,keepthy
собственный
own
counsel;
CHAPTERI
OfmyBirth
и
and
Parentage.
Iwasborninthenorthernpartofthisunitedkingdom,inthehouseofmygrandfather,agentlemanofconsiderablefortune
и
and
influence,whohadonmanyoccasionssignalisedhimselfinbehalfofhis
страны
country
;
andwasremarkableforhisabilitiesinthelaw,whichheexercisedwithgreatsuccessinthestationofajudge,particularlyagainstbeggars,forwhomhehadasingularaversion.
My
отец
father
(hisyoungestson)fallinginlove
со
with
apoorrelation,wholived
со
with
theoldgentlemaninqualityofahousekeeper,espousedherprivately;
и
and
Iwasthefirstfruitofthatmarriage.
Duringherpregnancy,a
сон
dream
discomposedmymothersomuch
что
that
herhusband,tiredwithherimportunity,atlastconsultedahighlandseer,whosefavourableinterpretationhewouldhavesecuredbeforehandbyabribe,
но
but
foundhimincorruptible.
Shedreamedshewasdeliveredofatennis-ball,whichthedevil(who,tohergreatsurprise,actedthepartofamidwife)strucksoforcibly
с
with
aracketthatitdisappearedinaninstant;
и
and
shewasforsome
время
time
inconsolableforthelostofheroffspring;
когда
when
,allonasudden,shebehelditreturn
с
with
equalviolence,andentertheearth,beneathherfeet,whenceimmediatelysprangupagoodlytreecovered
с
with
blossoms,thescentofwhichoperatedsostronglyonhernervesthatsheawoke.
Theattentivesage,
после
after
somedeliberation,assuredmyparents,
что
that
theirfirstbornwouldbeagreattraveller;
что
that
hewouldundergomanydangers
и
and
difficulties,andatlastreturntohisnativeland,
где
where
hewouldflourishinhappiness
и
and
reputation.
Howtrulythiswasforetold
будет
will
appearinthesequel.
Itwasnotlongbeforesomeofficiouspersoninformedmygrandfatherofcertainfamiliaritiesthatpassed
между
between
hissonandhousekeeperwhichalarmedhimso
много
much
that,afewdaysafter,hetoldmyfatheritwashightimeforhimto
подумать
think
ofsettling;
andthathehadprovidedamatchfor
него
him
,towhichhecouldinjustice
иметь
have
noobjections.
Myfather,findingitwouldbeimpossibletoconcealhissituationmuchlonger,franklyownedwhathehaddone;
и
and
excusedhimselffornothavingaskedtheconsentofhis
отца
father
,bysaying,heknewitwouldhavebeento
не
no
purpose;
andthat,hadhisinclinationbeenknown,mygrandfathermighthavetaken
такие
such
measuresaswouldhaveeffectuallyputthegratificationofitoutofhis
власти
power
:
headded,thatnoexceptionscouldbetakentohiswife’svirtue,birth,beauty,
и
and
goodsense,andasforfortune,itwasbeneathhiscare.
The
старый
old
gentleman,whokeptallhispassions,exceptone,inexcellentorder,heardhimtoanend
с
with
greattemper,andthencalmlyasked,
как
how
heproposedtomaintainhimself
и
and
spouse?
Hereplied,hecouldbein
не
no
dangerofwantingwhilehisfather’stendernessremained,
что
which
heandhiswifeshould
всегда
always
cultivatewiththeutmostveneration;
и
and
hewaspersuadedhisallowancewouldbesuitabletothedignity
и
and
circumstancesofhisfamily,
и
and
totheprovisionalreadymadeforhisbrothers
и
and
sisters,whowerehappilysettled
под
under
hisprotection.
“Yourbrothers
и
and
sisters,”saidmygrandfather,“didnotthinkitbeneaththemtoconsultmeinanaffairofsuchimportanceasmatrimony;
neither,Isuppose,wouldyou
у
have
omittedthatpieceofduty,hadyounotsomesecretfundinreserve;
tothecomfortsofwhichIleaveyou,
с
with
adesirethatyouwillthis
вечером
night
seekoutanotherhabitationforyourself
и
and
wife,whither,inashorttime,IwillsendyouanaccountoftheexpenseIhavebeenatinyoureducation,
с
with
aviewofbeingreimbursed.
Сэр
Sir
,youhavemadethegrandtour—youareapolitegentleman—a
очень
very
prettygentleman—Iwishyoua
большой
great
dealofjoy,andamyour
очень
very
humbleservant.”
Sosaying,heleftmy
отца
father
inasituationeasilyimagined.
However,hedidnot
долго
long
hesitate;
for,beingperfectlywellacquaintedwithhisfather’sdisposition,hedidnotdoubt
что
that
hewasgladofthispretencetogetridof
него
him
;
andhisresolvesbeingasinvariableasthelawsoftheMedes
и
and
Persians,heknewitwouldbetonopurposetoattempthimbyprayers
и
and
entreaties;
sowithoutanyfartherapplication,hebetookhimself,
с
with
hisdisconsolatebedfellowtoafarm-house,
где
where
anoldservantofhismotherdwelt:
там
there
theyremainedsometimeinasituation
но
but
illadaptedtotheeleganceoftheirdesires
и
and
tendernessoftheirlove;
whichneverthelessmyfatherchosetoendure,ratherthansupplicateanunnatural
и
and
inflexibleparentbutmy
мать
mother
,foreseeingtheinconveniencestowhichshemusthavebeenexposed,hadshebeendeliveredinthisplace
И
(and
herpregnancywasvery
далеко
far
advanced),withoutcommunicatingherdesigntoherhusband,wentindisguisetothe
дом
house
ofmygrandfather,hopingthathertears
и
and
conditionwouldmovehimtocompassion,
и
and
reconcilehimtoaneventwhichwas
теперь
now
irrecoverablypast.
Shefoundmeanstodeceivetheservants,
и
and
getintroducedasanunfortunate
леди
lady
,whowantedtocomplainof
некоторые
some
matrimonialgrievances,itbeingmygrandfather’sparticularprovincetodecidein
все
all
casesofscandal.
Shewasaccordinglyadmittedintohispresence,
где
where
,discoveringherself,shefellathisfeet,
и
and
inthemostaffectingmannerimploredhisforgiveness;
atthe
же
same
timerepresentingthedangerthatthreatenednot
только
only
herlife,butthatofhisowngrandchild,
который
which
wasabouttoseethe
свет
light
.
Hetoldherhewassorrythattheindiscretionofher
и
and
hissonhadcompelledhimto
сделать
make
avow,whichputit
вне
out
ofhispowerto
дать
give
themanyassistance;
thathehad
уже
already
impartedhisthoughtson
что
that
subjecttoherhusband,
и
and
wassurprisedthattheyshoulddisturbhispeace
с
with
anyfartherimportunity.
Thissaid,heretired.
Theviolenceofmymother’safflictionhadsuchaneffectonherconstitution
что
that
shewasimmediatelyseizedwiththepainsofchildbed;
и
and
hadnotanoldmaidservant,towhomshewas
очень
very
dear,affordedherpity
и
and
assistance,atthehazardofincurringmygrandfather’sdispleasure,she
и
and
theinnocentfruitofherwombmusthavefallenmiserablevictimstohisrigour
и
and
inhumanity.
Bythefriendshipofthispoorwomanshewascarrieduptoagarret,
и
and
immediatelydeliveredofamanchild,the
история
story
ofwhoseunfortunatebirthhehimself
теперь
now
relates.
Myfather,beinginformedofwhathadhappened,flewtotheembracesofhisdarlingspouse,
и
and
whileheloadedhisoffspringwithpaternalembraces,couldnotforbearsheddingafloodoftearsonbeholdingthedearpartnerofhisheart(forwhoseeasehewouldhavesacrificedthetreasuresoftheeast)stretcheduponaflock
постели
bed
,inamiserableapartment,unabletoprotectherfromtheinclemenciesoftheweather.
Itisnottobesupposedthatthe
старый
old
gentlemanwasignorantofwhatpassed,thoughheaffectedtoknow
ничего
nothing
ofthematter,andpretendedtobe
очень
very
muchsurprised,whenoneofhisgrandchildren,byhiseldest
сын
son
deceased,wholivedwithhimashisheirapparent,acquaintedhim
с
with
theaffair;
hedeterminedthereforetoobserve
не
no
medium,butimmediately(onthethird
день
day
afterherdelivery)sentheraperemptoryordertobegone,
и
and
turnedofftheservant
который
who
hadpreservedherlife.
Thisbehavioursoexasperatedmy
отца
father
thathehadrecoursetothemostdreadfulimprecations;
и
and
onhisbarekneesimploredthatHeavenwouldrenouncehim
если
if
everheshouldforget
или
or
forgivethebarbarityofhissire.
Theinjurieswhichthisunhappymotherreceivedfromherremovalinsuchcircumstances,
и
and
thewantofnecessaries
где
where
shelodged,togetherwithhergrief
и
and
anxietyofmind,soonthrewherintoalanguishingdisorder,whichputan
конец
end
toherlife.
My
отец
father
,wholovedhertenderly,wassoaffectedwithherdeath
что
that
heremainedsixweeksdeprivedofhissenses;
duringwhich
время
time
,thepeoplewherehelodgedcarriedtheinfanttotheoldmanwhorelentedsofar,onhearingthemelancholystoryofhisdaughter-in-law’s
смерти
death
,andthedeplorableconditionofhisson,astosendthe
ребенка
child
tonurse,andheorderedmy
отца
father
tobecarriedhometohishouse,
где
where
hesoonrecoveredtheuseofhisreason.
Whether
этот
this
hardheartedjudgefeltanyremorseforhiscrueltreatmentofhisson
и
and
daughter,or(whichis
более
more
probable)wasafraidhischaracterwouldsufferintheneighbourhood,heprofessedgreatsorrowforhisconducttomyfather,whosedeliriumwassucceededbyaprofoundmelancholy
и
and
reserve.
Atlengthhedisappeared,
и
and
,notwithstandingallimaginableinquiry,couldnotbeheardof;
acircumstance
что
which
confirmedmostpeopleintheopinionofhishavingmadeaway
с
with
himselfinafitofdespair.
CHAPTERII
Igrowup—amhatedbymyRelations—senttoSchool—neglectedbymyGrandfather—maltreatedbymyMaster—seasonedtoAdversity—IformCabalsagainstthePedant—amdebarredAccesstomyGrandfather—huntedbyhisHeir—IdemolishtheTeethofhisTutor.
Therewerenotwantingsome
кто
who
suspectedmyunclesofbeingconcernedinmyfather’sfate,onthesupposition
что
that
theywouldallshareinthepatrimonydestinedfor
него
him
;
andthisconjecturewasstrengthenedbyreflectingthatinallhiscalamitiestheyneverdiscoveredtheleastinclinationtoservehim;
но
but
,onthecontrary,byalltheartificesintheirpower,fedhisresentment
и
and
supportedhisresolutionofleavinghimtomisery
и
and
want.
Butpeopleofjudgmenttreatedthisinsinuationasanidlechimera;
потому что
because
,hadmyrelationsbeensowickedastoconsulttheirinterestbycommittingsuchanatrociouscrime,thefateofmy
отца
father
wouldhaveextendedtometoowhose
жизнь
life
wasanotherobstacletotheirexpectation.
Meanwhile,Igrewapace,
и
and
asIstronglyresembledmy
отца
father
,whowasthedarlingofthetenants,Iwanted
ничего
nothing
whichtheirindigentcircumstancescouldafford:
но
but
theirfavourwasaweakresource
против
against
thejealousenmityofmycousins;
кто
who
themoremyinfancypromised,conceivedthemoreimplacablehatredagainstme:
и
and
beforeIwassixyearsofage,hadsoeffectuallyblockadedmygrandfather
что
that
Ineversawhimbutbystealth,
когда
when
Isometimesmadeuptohischairashesattoviewhislabourersinthefield:
onwhichoccasionhewouldstrokemyhead,bidmebeagoodboy,
и
and
promisetotakecareof
меня
me
.
Iwassoonaftersenttoschoolatavillagehardby,ofwhichhehadbeendictatortimeoutofmind;
но
but
asheneverpaidformyboard,norsuppliedmewithclothes,books,
и
and
othernecessariesIrequired,myconditionwas
очень
very
raggedandcontemptible,andtheschoolmaster,
который
who
,throughfearofmygrandfather,taughtmegratis,gavehimselfnoconcern
о
about
theprogressImade
под
under
hisinstruction.
Inspiteof
все
all
thesedifficultiesanddisgraces,Ibecamea
хорошо
good
proficientintheLatintongue;
и
and
,assoonasIcould
писать
write
tolerably,pesteredmygrandfatherwithlettersto
такой
such
adegreethathesentformymaster,
и
and
chidhimseverelyforbestowing
такой
such
painsonmyeducation,tellinghimthat,
если
if
everIshouldbebroughttothegallowsforforgery,whichhehadtaughtmetocommit,my
кровь
blood
wouldlieonhishead.
Thepedant,
который
who
dreadednothingmorethanthedispleasureofhispatron,assuredhishonour
что
that
theboy’sabilitywas
больше
more
owingtohisowngenius
и
and
applicationthantoanyinstruction
или
or
encouragementhereceived;
that,althoughhecouldnotdivesthimoftheknowledgehehad
уже
already
imbibed,unlesshewouldempowerhimtodisablehisfingers,he
должен
should
endeavour,withGod’shelp,topreventhisfutureimprovement.
И
And
,indeed,hepunctuallyperformedwhathehadundertaken;
for,onpretencethatIhadwrittenimpertinentletterstomygrandfather,hecausedaboardtobemade
с
with
fiveholesinit,
через
through
whichhethrustthefingers
и
and
thumbofmyrighthand,
и
and
fasteneditbywhipcordtomywrist,insuchamanneraseffectuallydebarredmethe
использования
use
ofmypen.
But
это
this
restraintIwasfreedfrominafewdays,byanaccident
который
which
happenedinaquarrel
между
between
meandanotherboy;
who,takinguponhimtoinsultmypoverty,IwassoincensedathisungenerousreproachthatwithonestrokewithmymachineIcuthimtotheskull,tothegreatterrorofmyself
и
and
schoolfellows,wholefthimbleedingontheground,
и
and
rantoinformthemasterofwhathadhappened.
Iwassoseverelypunishedforthistrespassthat,wereItolivetotheageofMethusalem,theimpressionitmadeonmewouldnotbeeffaced;
the
больше
more
thantheantipathyandhorrorIconceivedforthemercilesstyrantwhoinflicted
его
it
.
Thecontemptwhichmyappearancenaturallyproducedinall
кто
who
sawme,thecontinualwantstowhichIwasexposed,
и
and
myownhaughtydisposition,impatientofaffronts,involvedmeinathousandtroublesomeadventures,bywhichIwasatlengthinuredinadversity,
и
and
emboldenedtoundertakingsfarabovemyyears.
IwasofteninhumanlyscourgedforcrimesIdidnotcommit,
потому что
because
,havingthecharacterofavagabondinthevillage,everypieceofmischief,whoseauthorlayunknown,waschargedupon
меня
me
.
IhavebeenfoundguiltyofrobbingorchardsIneverentered,ofkillingcatsIneverhunted,ofstealinggingerbreadInevertouched,
и
and
ofabusingoldwomenIneversaw.
Nay,astammeringcarpenterhadeloquence
достаточно
enough
topersuademymaster
что
that
Ifiredapistolloadedwithsmall
выстрелил
shot
intohiswindow;
thoughmylandlady
и
and
thewholefamilyborewitnessthatIwasabedfastasleepatthe
время
time
whenthisoutragewascommitted.
Iwasoncefloggedforhavingnarrowlyescapeddrowning,bythesinkingofaferryboatin
что
which
Iwaspassenger.
Another
раз
time
,forhavingrecoveredof
в
a
bruiseoccasionedbyahorse
и
and
cartrunningoverme.
В
A
thirdtime,forbeingbittenby
в
a
baker’sdog.
Inshort,whetherIwasguilty
или
or
unfortunate,thecorrectionandsympathyofthisarbitrarypedagoguewerethesame.
Далеко
Far
frombeingsubduedbythisinformalusage,myindignationtriumphed
над
over
thatslavishawewhichhadhithertoenforcedmyobedience;
и
and
themoremyyears
и
and
knowledgeincreased,themoreIperceivedtheinjustice
и
and
barbarityofhisbehaviour.
Bythehelpofanuncommongenius,
и
and
theadviceanddirectionofourusher,
который
who
hadservedmyfatherinhistravels,Imadeasurprisingprogressintheclassics,writing,
и
and
arithmetic;
sothat,beforeIwastwelveyearsold,Iwasallowedby
все
everybody
tobethebestscholarintheschool.
Эта
This
qualification,togetherwiththeboldnessoftemper
и
and
strengthofmakewhichhadsubjected
почти
almost
allmycontemporaries,gavemesuchinfluenceoverthemthatIbegantoformcabalsagainstmypersecutor;
и
and
wasinhopeof,beingabletobidhimdefianceina
очень
very
shorttime.
Beingattheheadofafaction,consistingofthirtyboys,
большинство
most
ofthemofmyownage,Iwasdeterminedtoputtheirmettletotrial,thatImightknowhowfartheyweretobedependedupon,
прежде чем
before
Iputmygrandschemeinexecution:
с
with
thisview,weattackedabodyofstoutapprentices,
которые
who
hadtakenpossessionofa
часть
part
ofthegroundallottedtousfortheschemeofourdiversions,
и
and
whowerethenplayingatninepinsonthespot;
но
but
Ihadthemortificationto
видеть
see
myadherentsroutedinaninstant,
и
and
alegofoneofthembrokeinhisflightbythebowl,which
один
one
ofouradversarieshaddetachedinpursuitof
нами
us
.
Thisdiscomfituredidnothinderusfromengagingthemafterwardsinfrequentskirmishes,whichwemaintainedbythrowingstonesatadistance,whereinIreceived
много
many
wounds,thescarsofwhich
до сих пор
still
remain.
Ourenemiesweresoharassed
и
and
interruptedbythesealarms
что
that
theyatlastabandonedtheirconquest,
и
and
leftustothepeaceableenjoymentofourownterritories.
Itwouldbeendlesstoenumeratetheexploitsweperformedinthe
ходе
course
ofthisconfederacy,whichbecametheterrorofthe
всей
whole
village;
insomuchthat,whendifferentinterestsdivided
его
it
,oneofthepartiescommonlycourtedtheassistanceofRoderickRandom(bywhichnameIwasknown)tocastthebalance,
и
and
keeptheoppositefactioninawe.
Meanwhile,Itooktheadvantageofeveryplay-daytopresentmyself
перед
before
mygrandfather,towhomIseldomfoundaccess,byreasonofhisbeingcloselybesiegedbyanumerousfamilyofhisfemalegrandchildren,
которые
who
,thoughtheyperpetuallyquarrelledamongthemselves,neverfailedtojoin
против
against
me,asthecommonenemyofall.
Hisheir,whowasabouttheageofeighteen,mindednothingbutfox-hunting,
и
and
indeedwasqualifiedfornothingelse,notwithstandinghisgrandfather’sindulgenceinentertainingatutorforhimat
дома
home
;
whoatthesame
время
time
performedtheofficeofparishclerk.
Этот
This
youngActaeon,whoinheritedhisgrandfather’santipathytoeverythingindistress,neversateyesonmewithoutuncouplinghisbeagles,
и
and
huntingmeintosomecottage
или
or
other,whitherIgenerallyfledforshelter.
InthisChristianamusementhewasencouragedbyhispreceptor,
который
who
,nodoubt,tooksuchopportunitiestoingratiatehimselfwiththerisingsun,observing,
что
that
theoldgentleman,accordingtothecourseofnature,hadnotlongtolive,forhewas
уже
already
onthevergeoffourscore.
CHAPTERIII
MyMother’s
Брат
Brother
arrives—relievesme—aDescriptionofhim—hegoesalongwithmetothe
Дом
House
ofmyGrandfather—isencounteredbyhisDogs—defeatsthem,
после
after
abloodyEngagement—isadmittedtotheoldGentleman—aDialogue
между
between
them.
Aboutthistimemymother’s
единственный
only
brother,whohadbeen
долго
long
abroad,lieutenantofaman-of-war,arrivedinhisowncountry;
wherebeinginformedofmycondition,hecametosee
меня
me
,andoutofhisslenderfinancesnot
только
only
suppliedmewithwhatnecessariesIwantedforthepresent,
но
but
resolvednottoleavethecountryuntilhehadprevailedonmygrandfathertosettlesomethinghandsomeforthefuture.
Это
This
wasatasktowhichhewasby
не
no
meansequal,beingentirelyignorant,not
только
only
ofthejudge’sdisposition,
но
but
alsoofthewaysofmeningeneral,towhichhiseducationonboardhadkepthimanutterstranger.
Hewasastrongbuiltman,somewhatbandylegged,
с
with
anecklikethatofabull,
и
and
afacewhich(youmighteasilyperceive)hadwithstoodthemostobstinateassaultsoftheweather.
Hisdressconsistedofasoldier’scoatalteredforhimbytheship’stailor,astripedflanneljacket,apairofredbreechesspanned
с
with
pitch,cleangrayworstedstockings,largesilverbucklesthatcoveredthree-fourthsofhisshoes,asilver-lacedhat,whosecrownoverlookedthebrimsaboutaninchandahalf,blackbobwiginbuckle,acheckshirt,asilkhandkerchief,ahanger,
с
with
abrasshandle,girdedtohisthighbyafurnishedlacebelt,andagoodoakplantunderhisarm.
Thusequipped,hesetout
со
with
me(whobyhisbountymadea
очень
very
decentappearance)formygrandfather’s
дом
house
,whereweweresalutedbyJowler
и
and
Caesar,whommycousin,
молодой
young
master,hadletlooseatourapproach.
Being
хорошо
well
acquaintedwiththeinveteracyofthesecurs,Iwasabouttobetakemyselftomyheels,
когда
when
myuncleseizedmewithonehand,brandishedhiscudgelwiththe
другой
other
,andatoneblowlaidCaesarsprawlingontheground;
но
but
,findinghimselfattackedatthe
же
same
timeintherearbyJowler,
и
and
fearingCaesarmightrecover,hedrewhishanger,wheeledabout,
и
and
byaluckystrokeseveredJowler’s
голову
head
fromhisbody.
Bythistime,the
молодой
young
foxhunterandthreeservants,armedwithpitchforks
и
and
flails,werecometotheassistanceofthedogs,whomtheyfoundbreathlessuponthefield;
и
and
mycousinwassoprovokedatthedeathofhisfavourites,thatheorderedhisattendantstoadvance,
и
and
takevengeanceontheirexecutioner,whomheloadedwithallthecurses
и
and
reproacheshisangercouldsuggest.
Upon
что
which
myunclesteppedforwards
с
with
anundauntedair,atthesightofwhosebloodyweaponshisantagonistsfellback
с
with
precipitation,whenheaccostedtheirleaderthus:.
“Lookee,
брат
brother
,yourdogshavingboardedmewithoutprovocation,whatIdidwasinmyowndefence.
Soyouhadbestbecivil,
и
and
letusshoota
голову
head
,clearofyou.”
Whetherthe
молодой
young
squiremisinterpretedmyuncle’sdesireofpeace,
или
or
wasenragedatthefateofhishoundsbeyondhisusualpitchofresolution,I
знаю
know
not;
buthesnatchedaflailfromoneofhisfollowers,
и
and
cameupwitha
шоу
show
ofassaultingthelieutenant,
который
who
,puttinghimselfinapostureofdefence,proceededthus:
“Lookee,youlubberly
сын
son
ofaw—e,ifyoucomeathwartme,’wareyourgingerbread
работы
work
.
I’llbefoulofyourquarter,d—nme.”
Это
This
declaration,followedbyaflourishofhishanger,seemedtochecktheprogressoftheyounggentleman’scholer,
который
who
,lookingbehindhim,perceivedhisattendantshadslunkintothe
дом
house
,shutthegate,andlefthimtodecidethecontentionbyhimself.
Здесь
Here
aparleyensued,whichwasintroducedbymycousin’sasking,“Whothedevilareyou?
Whatdoyouwant?
Somescoundrelofaseaman,Isuppose,
который
who
hasdesertedandturnedthief.
Но
But
don’tthinkyoushallescape,sirrah—I’llhaveyouhang’d,you
собака
dog
,Iwill.
Yourbloodshallpayforthatofmy
двух
two
hounds,youragamuffin.
Iwouldnothavepartedwiththemto
спасти
save
yourwholegenerationfromthegallows,youruffian,you!”
“Noneofyourjaw,youswab—noneofyourjaw,”repliedmy
дядя
uncle
,“elseIshalltrimyourlacedjacketforyou.
Ishallrubyoudownwithanoakentowel,my
мальчик
boy
,Ishall.”
Sosaying,hesheathedhishanger,
и
and
graspedhiscudgel.