CHAPTERI.OURSOCIETY
Inthefirstplace,CranfordisinpossessionoftheAmazons;
все
alltheholdersofhousesaboveacertainrentarewomen.Если
Ifamarriedcouplecometosettleintheгород
town,somehowthegentlemandisappears;heiseitherfairlyfrightenedto
смерти
deathbybeingtheonlymanintheCranfordeveningparties,orheisaccountedforbybeingсо
withhisregiment,hisship,orcloselyengagedinbusinessalltheнеделю
weekinthegreatneighbouringcommercialtownofDrumble,distantвсего
onlytwentymilesonarailroad.Inshort,
что
whateverdoesbecomeofthegentlemen,theyarenotatCranford.Whatcouldthey
сделать
doiftheywerethere?Thesurgeonhashisroundofthirtymiles,
и
andsleepsatCranford;but
каждый
everymancannotbeasurgeon.Forkeepingthetrimgardensfullofchoiceflowers
без
withoutaweedtospeckих
them;forfrighteningawaylittleboys
которые
wholookwistfullyatthesaidflowersчерез
throughtherailings;forrushingoutatthegeesethatoccasionallyventureintothegardens
если
ifthegatesareleftopen;fordecidingallquestionsofliterature
и
andpoliticswithouttroublingthemselveswithunnecessaryreasonsили
orarguments;forobtainingclear
и
andcorrectknowledgeofeverybody’saffairsintheparish;forkeepingtheirneatmaid-servantsinadmirableorder;
forkindness(somewhatdictatorial)tothepoor,
и
andrealtendergoodofficestoдруг
eachotherwhenevertheyareindistress,theladiesofCranfordareвполне
quitesufficient.“Aman,”asoneofthemobservedtome
однажды
once,“issointhewayinthehouse!”AlthoughtheladiesofCranfordknow
все
alleachother’sproceedings,theyareexceedinglyindifferenttoдруг
eachother’sopinions.Indeed,aseachhasherownindividuality,nottosayeccentricity,
довольно
prettystronglydeveloped,nothingissoлегко
easyasverbalretaliation;but,somehow,good-willreignsamongthemtoaconsiderabledegree.
TheCranfordladieshave
только
onlyanoccasionallittlequarrel,spiritedoutinafewpepperywordsи
andangryjerksofthehead;только
justenoughtopreventtheeventenoroftheirlivesfrombecomingслишком
tooflat.Theirdressis
очень
veryindependentoffashion;astheyobserve,“Whatdoesitsignifyhowwedress
здесь
hereatCranford,whereeverybodyknowsus?”И
Andiftheygofromдома
home,theirreasonisequallycogent,“Whatdoesitsignifyкак
howwedresshere,whereникто
nobodyknowsus?”Thematerialsoftheirclothesare,ingeneral,good
и
andplain,andmostofthemarenearlyasscrupulousasМисс
MissTyler,ofcleanlymemory;но
butIwillanswerforэто
it,thelastgigot,theпоследний
lasttightandscantypetticoatinwearinEngland,wasseeninCranford—andseenбез
withoutasmile.Icantestifytoamagnificentfamilyredsilkumbrella,
под
underwhichagentlelittlespinster,leftодна
aloneofmanybrothersandsisters,usedtopattertochurchonrainydays.HaveyouanyredsilkumbrellasinLondon?
WehadatraditionofthefirstthathadeverbeenseeninCranford;
и
andthelittleboysmobbedего
it,andcalledit“astickinpetticoats.”Itmighthavebeenthevery
красный
redsilkoneIhavedescribed,heldbyastrongfatherнад
overatroopoflittleones;thepoorlittlelady—thesurvivorofall—couldscarcelycarry
его
it.Thentherewererules
и
andregulationsforvisitingandcalls;и
andtheywereannouncedtoanyyoungpeopleкоторые
whomightbestayinginthetown,withallthesolemnitywithwhichtheoldManxlawswerereadраз
onceayearontheTinwaldMount.“Ourfriendshavesenttoinquire
как
howyouareafteryourjourneyto-night,mydear”(fifteenmilesinagentleman’scarriage);“theywillgiveyousome
отдохнуть
restto-morrow,butthenextдень
day,Ihavenodoubt,theywillcall;sobeatliberty
после
aftertwelve—fromtwelvetothreeareourcallinghours.”Then,
после
aftertheyhadcalled—.“Itisthethird
день
day;Idaresayyourmammahastoldyou,mydear,nevertolet
более
morethanthreedayselapseмежду
betweenreceivingacallandreturningего
it;andalso,thatyouareneverto
оставаться
staylongerthanaquarterofanhour.”“ButamItolookatmywatch?
HowamItofindoutwhenaquarterofanhourhaspassed?”
“Youmustkeepthinkingaboutthetime,mydear,
и
andnotallowyourselftoзабыть
forgetitinconversation.”Aseverybodyhad
это
thisruleintheirminds,whethertheyreceivedили
orpaidacall,ofконечно
coursenoabsorbingsubjectwaseverspokenabout.Wekeptourselvestoshortsentencesofsmalltalk,
и
andwerepunctualtoourtime.Iimagine
что
thatafewofthegentlefolksofCranfordwerepoor,и
andhadsomedifficultyinmakingоба
bothendsmeet;buttheywere
как
liketheSpartans,andconcealedtheirsmartпод
underasmilingface.Wenoneofusspokeofmoney,
потому что
becausethatsubjectsavouredofcommerceи
andtrade,andthoughsomemightbepoor,wewereвсе
allaristocratic.TheCranfordianshadthatkindlyespritdecorps
который
whichmadethemoverlookalldeficienciesinsuccessкогда
whensomeamongthemtriedtoconcealtheirpoverty.Когда
WhenMrsForrester,forinstance,gaveapartyinherbaby-houseofadwelling,andthelittlemaidendisturbedtheladiesonthesofabyarequestthatshemightgetthetea-trayoutfromunderneath,everyonetookэтот
thisnovelproceedingasthemostnaturalthingintheмире
world,andtalkedonabouthouseholdformsandceremoniesasесли
ifweallbelievedthatourhostesshadaregularservants’hall,второй
secondtable,withhousekeeperandsteward,insteadoftheодной
onelittlecharity-schoolmaiden,whoseshortruddyarmscouldneverhavebeenstrongдостаточно
enoughtocarrythetrayupstairs,если
ifshehadnotbeenassistedinprivatebyhermistress,whonowsatinstate,pretendingnottoknowwhatcakesweresentup,thoughsheknew,andweknew,andsheknewthatweknew,andweknewthatsheknewthatweknew,shehadbeenbusyallthemorningmakingtea-breadandsponge-cakes.Therewereone
или
ortwoconsequencesarisingfromthisgeneralно
butunacknowledgedpoverty,andthisочень
verymuchacknowledgedgentility,whichwerenotamiss,и
andwhichmightbeintroducedintoмногие
manycirclesofsocietytotheirgreatimprovement.Forinstance,theinhabitantsofCranfordkeptearlyhours,
и
andclatteredhomeintheirpattens,под
undertheguidanceofalantern-bearer,около
aboutnineo’clockatnight;и
andthewholetownwasabedи
andasleepbyhalf-pastten.Moreover,itwasconsidered“vulgar”(atremendous
слово
wordinCranford)togiveanythingexpensive,inthewayofeatableили
ordrinkable,attheeveningentertainments.Waferbread-and-butter
и
andsponge-biscuitswereallthattheHonourableMrsJamiesongave;и
andshewassister-in-lawtothelateEarlofGlenmire,althoughshedidpractisesuch“eleganteconomy.”“Eleganteconomy!”
Как
HownaturallyonefallsbackintothephraseologyofCranford!Там
There,economywasalways“elegant,”andmoney-spendingвсегда
always“vulgarandostentatious”;a
рода
sortofsour-grapeismwhichmadeusочень
verypeacefulandsatisfied.Inevershallforgetthedismayfelt
когда
whenacertainCaptainBrowncametoжить
liveatCranford,andopenlyspokeо
abouthisbeingpoor—notinawhispertoanintimatefriend,thedoorsandwindowsbeingpreviouslyclosed,butinthepublicулице
street!inaloudmilitaryvoice!
alleginghispovertyasareasonfornottakingaparticular
дом
house.TheladiesofCranfordwere
уже
alreadyrathermoaningovertheinvasionoftheirterritoriesbyamanи
andagentleman.Hewasahalf-paycaptain,
и
andhadobtainedsomesituationonaneighbouringrailroad,whichhadbeenvehementlypetitionedagainstbythelittletown;и
andif,inadditiontohismasculinegender,и
andhisconnectionwiththeobnoxiousrailroad,hewassobrazenastoговорить
talkofbeingpoor—why,then,indeed,heдолжен
mustbesenttoCoventry.Смерть
Deathwasastrueandascommonaspoverty;но
yetpeopleneverspokeaboutthat,loudoutinthestreets.Itwasa
слово
wordnottobementionedtoearspolite.Wehadtacitlyagreedtoignore
что
thatanywithwhomweassociatedontermsofvisitingequalitycouldeverbepreventedbypovertyfromdoingвсе
anythingthattheywished.Ifwewalkedto
или
orfromaparty,itwasпотому что
becausethenightwassofine,или
ortheairsorefreshing,notпотому что
becausesedan-chairswereexpensive.Ifweworeprints,insteadofsummersilks,itwas
потому что
becausewepreferredawashingmaterial;и
andsoon,tillweblindedourselvestothevulgarфакт
factthatwewere,allofus,люди
peopleofverymoderatemeans.Of
конечно
course,then,wedidnotknowwhattomakeofamanкоторый
whocouldspeakofpovertyasifitwasnotadisgrace.Yet,somehow,CaptainBrownmadehimselfrespectedinCranford,
и
andwascalledupon,inspiteofвсе
allresolutionstothecontrary.IwassurprisedtohearhisopinionsquotedasauthorityatavisitwhichIpaidtoCranfordabouta
год
yearafterhehadsettledinthetown.MyownfriendshadbeenamongthebitterestopponentsofanyproposaltovisittheCaptain
и
andhisdaughters,onlytwelvemonthsbefore;и
andnowhewasevenadmittedinthetabooedhoursдо
beforetwelve.True,itwastodiscoverthecauseofasmokingchimney,beforethe
огонь
firewaslighted;butstillCaptainBrownwalkedupstairs,
ничего
nothingdaunted,spokeinavoiceслишком
toolargefortheroom,и
andjokedquiteinthewayofatamemanо
aboutthehouse.Hehadbeenblindtoallthesmallslights,
и
andomissionsoftrivialceremonies,с
withwhichhehadbeenreceived.Hehadbeenfriendly,
хотя
thoughtheCranfordladieshadbeencool;hehadanswered
мелкие
smallsarcasticcomplimentsingoodfaith;и
andwithhismanlyfranknesshadoverpoweredвсе
alltheshrinkingwhichmethimasamanwhowasnotashamedtobepoor.И
And,atlast,hisexcellentmasculinecommonsense,и
andhisfacilityindevisingexpedientstoovercomedomesticdilemmas,hadgainedhimanextraordinaryместо
placeasauthorityamongtheCranfordladies.Hehimselfwentoninhiscourse,asunawareofhispopularityashehadbeenofthereverse;
и
andIamsurehewasstartledonedayкогда
whenhefoundhisadvicesohighlyesteemedastoсделать
makesomecounselwhichhehadgiveninjesttobetakeninsober,seriousearnest.Itwason
эту
thissubject:AnoldladyhadanAlderneycow,whichshelookeduponasa
дочь
daughter.Youcouldnotpaytheshortquarterofanhourcall
без
withoutbeingtoldofthewonderfulmilkили
orwonderfulintelligenceofthisanimal.The
весь
wholetownknewandkindlyregardedМисс
MissBetsyBarker’sAlderney;thereforegreatwasthesympathy
и
andregretwhen,inanunguardedмомент
moment,thepoorcowtumbledintoalime-pit.Shemoanedsoloudly
что
thatshewassoonheardи
andrescued;butmeanwhilethepoorbeasthad
потерял
lostmostofherhair,и
andcameoutlookingnaked,cold,и
andmiserable,inabareskin.Все
Everybodypitiedtheanimal,thoughafewcouldnotrestraintheirsmilesatherdrollappearance.Мисс
MissBetsyBarkerabsolutelycriedwithsorrowи
anddismay;anditwassaidshethoughtoftryingabathofoil.
Это
Thisremedy,perhaps,wasrecommendedbysomeoneofthenumberwhoseadvicesheasked;но
buttheproposal,ifeveritwasmade,wasknockedontheheadbyCaptainBrown’sdecided“Getheraflannelwaistcoatandflanneldrawers,ma’am,если
ifyouwishtokeepheralive.Но
Butmyadviceis,killthepoorcreatureatonce.”Мисс
MissBetsyBarkerdriedhereyes,и
andthankedtheCaptainheartily;shesettowork,
и
andby-and-byallthetownturnedouttoseetheAlderneymeeklygoingtoherpasture,cladindarkgreyflannel.Ihavewatchedhermyself
много
manyatime.DoyoueverseecowsdressedingreyflannelinLondon?
CaptainBrownhadtakena
небольшой
smallhouseontheoutskirtsoftheгорода
town,wherehelivedwithhistwodaughters.Hemusthavebeenupwardsofsixtyatthe
время
timeofthefirstvisitIpaidtoCranfordпосле
afterIhadleftitasaresidence.Но
Buthehadawiry,well-trained,elasticfigure,astiffmilitarythrow-backofhishead,и
andaspringingstep,whichmadehimappearгораздо
muchyoungerthanhewas.Hiseldest
дочь
daughterlookedalmostasoldashimself,и
andbetrayedthefactthathisrealwasбольше
morethanhisapparentage.Мисс
MissBrownmusthavebeenforty;shehadasickly,pained,carewornexpressiononherface,
и
andlookedasifthegaietyofyouthhadlongfadedoutofsight.Даже
Evenwhenyoungshemusthavebeenplainи
andhard-featured.MissJessieBrownwas
десять
tenyearsyoungerthanhersister,и
andtwentyshadesprettier.Her
лицо
facewasroundanddimpled.Мисс
MissJenkynsoncesaid,inapassionagainstCaptainBrown(thecauseofwhichIwilltellyoupresently),“thatshethoughtitwasвремя
timeforMissJessietoоставить
leaveoffherdimples,andnotвсегда
alwaystobetryingtoвыглядеть
looklikeachild.”Itwas
правда
truetherewassomethingchildlikeinherface;и
andtherewillbe,Iдумаю
think,tillshedies,thoughsheshouldжить
livetoahundred.Hereyeswerelargebluewonderingeyes,lookingstraightatyou;
hernosewasunformedandsnub,andherlipswereredanddewy;
sheworeher
волосы
hair,too,inlittlerowsofcurls,whichheightenedэтот
thisappearance.Idonot
знаю
knowwhethershewasprettyили
ornot;butIlikedher
лицо
face,andsodideverybody,и
andIdonotthinkshecouldпомочь
helpherdimples.Shehad
то
somethingofherfather’sjauntinessofgaitи
andmanner;andanyfemaleobservermightdetectaslightdifferenceintheattireofthetwosisters—thatof
Мисс
MissJessiebeingabouttwopoundsperannummoreexpensiveчем
thanMissBrown’s.TwopoundswasalargesuminCaptainBrown’sannualdisbursements.
SuchwastheimpressionmadeuponmebytheBrownfamily
когда
whenIfirstsawthemallвместе
togetherinCranfordChurch.TheCaptainIhadmetbefore—ontheoccasionofthesmokychimney,
который
whichhehadcuredbysomesimplealterationintheflue.Inchurch,heheldhisdoubleeye-glasstohiseyesduringtheMorningHymn,andthenlifteduphis
голову
headerectandsangoutloudandjoyfully.Hemadetheresponseslouder
чем
thantheclerk—anoldmanс
withapipingfeeblevoice,который
who,Ithink,feltaggrievedattheCaptain’ssonorousbass,и
andquiveredhigherandhigherinconsequence.Oncomingoutofchurch,thebriskCaptainpaidthemostgallantattentiontohis
двух
twodaughters.Henoddedandsmiledtohisacquaintances;
но
butheshookhandswithnoneпока
untilhehadhelpedMissBrowntounfurlherumbrella,hadrelievedherofherprayer-book,и
andhadwaitedpatientlytillона
she,withtremblingnervoushands,hadtakenuphergowntoходить
walkthroughthewetroads.IwonderwhattheCranfordladiesdid
с
withCaptainBrownattheirparties.Wehadoftenrejoiced,informerdays,
что
thattherewasnogentlemantobeattendedto,и
andtofindconversationfor,atthecard-parties.Wehadcongratulatedourselvesuponthesnugnessoftheevenings;
и
and,inourloveforgentility,и
anddistasteofmankind,wehadпочти
almostpersuadedourselvesthattobeamanwastobe“vulgar”;sothat
когда
whenIfoundmyfriendи
andhostess,MissJenkyns,wasgoingtohaveapartyinmyhonour,и
andthatCaptainandtheМисс
MissBrownswereinvited,Iwonderedмного
muchwhatwouldbethecourseoftheevening.Card-tables,
с
withgreenbaizetops,weresetoutbydaylight,justasusual;itwasthethird
неделя
weekinNovember,sotheeveningsclosedinaboutчетыре
four.Candles,andcleanpacksofcards,werearrangedoneachtable.
The
огонь
firewasmadeup;theneatmaid-servanthadreceivedherlastdirections;
и
andtherewestood,dressedinourbest,каждый
eachwithacandle-lighterinourhands,readytodartatthecandlesasтолько
soonasthefirstknockcame.PartiesinCranfordweresolemnfestivities,makingtheladiesfeelgravelyelatedastheysat
вместе
togetherintheirbestdresses.As
только
soonasthreehadarrived,wesatdownto“Preference,”Ibeingtheunluckyfourth.Thenext
четыре
fourcomerswereputdownimmediatelytoдругой
anothertable;andpresentlythetea-trays,whichIhadseensetoutinthestore-roomasIpassedinthemorning,wereplaced
каждый
eachonthemiddleofacard-table.Thechinawasdelicateegg-shell;
theold-fashionedsilverglitteredwithpolishing;
но
buttheeatableswereoftheslightestdescription.Whilethetrayswereyetonthetables,Captain
и
andtheMissBrownscamein;и
andIcouldseethat,somehowили
orother,theCaptainwasafavouritewithalltheladiespresent.Ruffledbrowsweresmoothed,sharpvoicesloweredathisapproach.
Мисс
MissBrownlookedill,anddepressedпочти
almosttogloom.MissJessiesmiledasusual,
и
andseemednearlyaspopularasherотец
father.Heimmediatelyandquietlyassumedtheman’s
место
placeintheroom;attendedtoeveryone’swants,lessenedtheprettymaid-servant’slabourbywaitingonemptycups
и
andbread-and-butterlessladies;andyetdidit
все
allinsoeasyanddignifiedamanner,и
andsomuchasifitwereamatterofcourseforthestrongtoattendtotheweak,thathewasatruemanthroughout.Heplayedforthreepennypoints
с
withasgraveaninterestasесли
iftheyhadbeenpounds;и
andyet,inallhisattentiontostrangers,hehadaneyeonhissufferingdaughter—forsufferingIwasуверен
sureshewas,thoughtomanyeyesshemightтолько
onlyappeartobeirritable.Мисс
MissJessiecouldnotplaycards:но
butshetalkedtothesitters-out,которые
who,beforehercoming,hadbeenratherinclinedtobecross.Shesang,too,toanoldcrackedpiano,whichI
думаю
thinkhadbeenaspinetinitsyouth.Мисс
MissJessiesang,“JockofHazeldean”в
alittleoutoftune;но
butwewerenoneofusmusical,хотя
thoughMissJenkynsbeattime,outofвремя
time,bywayofappearingtobeso.Itwas
очень
verygoodofMissJenkynstoсделать
dothis;forIhadseen
что
that,alittlebefore,shehadbeenagooddealannoyedbyМисс
MissJessieBrown’sunguardedadmission(àproposofShetlandwool)что
thatshehadanuncle,hermother’sбрат
brother,whowasashopkeeperinEdinburgh.Мисс
MissJenkynstriedtodrownэто
thisconfessionbyaterriblecough—fortheHonourableMrsJamiesonwassittingatacard-tablenearestМисс
MissJessie,andwhatwouldshesayили
orthinkifshefoundoutshewasintheодной
sameroomwithashop-keeper’sniece!Но
ButMissJessieBrown(whohadне
notact,asweallagreedthenextmorning)wouldrepeattheinformation,и
andassureMissPoleshecouldeasilyдостать
gethertheidenticalShetlandwoolrequired,“throughmyuncle,whohastheлучший
bestassortmentofShetlandgoodsofanyoneinEdinbro’.”Itwasto
взять
takethetasteofthisoutofourmouths,и
andthesoundofthisoutofourears,thatМисс
MissJenkynsproposedmusic;soIsay
снова
again,itwasverygoodofhertoпобедить
beattimetothesong.Когда
Whenthetraysre-appearedwithbiscuitsи
andwine,punctuallyataquartertonine,therewasconversation,comparingofcards,и
andtalkingovertricks;butby-and-byCaptainBrownsported
в
abitofliterature.“Haveyouseenanynumbersof‘ThePickwickPapers’?”
said
он
he.(Theywerethenpublishinginparts.)
“Capitalthing!”
Now
Мисс
MissJenkynswasdaughterofadeceasedrectorofCranford;и
and,onthestrengthofanumberofmanuscriptsermons,и
andaprettygoodlibraryofdivinity,consideredherselfliterary,и
andlookeduponanyconversationaboutbooksasachallengetoher.Sosheansweredandsaid,“Yes,shehadseen
их
them;indeed,shemightsayshehadreadthem.”
“Andwhatdoyouthinkofthem?”
exclaimedCaptainBrown.
“Aren’ttheyfamouslygood?”
Sourged
Мисс
MissJenkynscouldnotbutговорить
speak.“Imustsay,Idon’t
думаю
thinktheyarebyanymeansequaltoDrJohnson.Still,
возможно
perhaps,theauthorisyoung.Пусть
Lethimpersevere,andwhoknowswhatheможет
maybecomeifhewilltakeв
thegreatDoctorforhismodel?”Это
ThiswasevidentlytoomuchforCaptainBrowntoпринять
takeplacidly;andIsawthewordsonthetipofhistongue
до
beforeMissJenkynshadfinishedhersentence.“Itis
совсем
quiteadifferentsortofдело
thing,mydearmadam,”hebegan.“Iam
вполне
quiteawareofthat,”returnedона
she.“AndImakeallowances,CaptainBrown.”
“Justallowmeto
прочитать
readyouasceneoutofthismonth’snumber,”pleadedон
he.“Ihaditonlythismorning,
и
andIdon’tthinktheкомпания
companycanhavereadityet.”“Asyouplease,”said
она
she,settlingherselfwithanairofresignation.Hereadtheaccountofthe“swarry”
который
whichSamWellergaveatBath.Некоторые
Someofuslaughedheartily.Ididnotdare,
потому что
becauseIwasstayinginthehouse.