Dubliners | Gradually Hardening Portuguese B1

Dubliners | Gradually Hardening Portuguese B1

Embrace the benefits of this cutting-edge translation method, offering a tailored learning experience by letting you select the difficulty level that fits you best. It improves your comprehension by urging you to deduce meanings from context, reducing the need for constant translation. While some translations are intentionally masked to encourage guessing, it's always acceptable to check unfamiliar words. This method strikes the perfect balance between challenge and accessibility, making language learning both effective and enjoyable. Immerse yourself in these translated classics and uncover the pleasure of learning through literary exploration.

THESISTERS
Therewasnohopeforhimthistime:
itwasthethirdstroke.
NightafternightIhadpassedthehouse(itwasvacationtime)andstudiedthelighted
quadrado
square
ofwindow:
andnightafternightIhadfounditlightedinthesameway,faintlyandevenly.
Ifhewasdead,Ithought,IwouldseethereflectionofcandlesonthedarkenedblindforIknewthattwocandlesmustbesetattheheadofacorpse.
Hehadoftensaidtome:
“Iamnotlongforthisworld,”andIhadthoughthiswordsidle.
NowIknewtheyweretrue.
EverynightasIgazedupatthewindowIsaidsoftlytomyselfthewordparalysis.
Ithadalwayssoundedstrangelyinmyears,likethewordgnomonintheEuclidandthewordsimonyintheCatechism.
Butnowitsoundedtomelikethenameofsomemaleficentandsinfulbeing.
It
encheu
filled
mewithfear,andyetIlongedtobenearertoitandtolookuponitsdeadlywork.
OldCotterwassittingatthefire,smoking,whenIcamedownstairstosupper.
Whilemyauntwasladlingoutmystirabouthesaid,asifreturningtosome
anterior
former
remarkofhis:.
“No,Iwouldn’tsayhewasexactly...
buttherewassomethingqueer...
therewassomethinguncannyabouthim.
I’lltellyoumyopinion....”
Hebegantopuffathispipe,nodoubt
organizando
arranging
hisopinioninhismind.
Tiresomeoldfool!
Whenweknewhimfirstheusedtoberatherinteresting,talkingoffaintsandworms;
butIsoongrewtiredofhimandhisendlessstoriesaboutthedistillery.
“Ihavemyown
teoria
theory
aboutit,”hesaid.
“Ithinkitwasoneofthose...
peculiarcases....
Butit’shardtosay....”
Hebegantopuffagainathispipewithoutgivingushis
teoria
theory
.
Myunclesawmestaringandsaidtome:.
“Well,soyouroldfriendisgone,you’llbesorrytohear.”
“Who?”
saidI.
“FatherFlynn.”
“Ishedead?”
“MrCotterherehasjusttoldus.
Hewaspassingbythehouse.”
IknewthatIwasunderobservationsoIcontinuedeatingasifthenewshadnotinterestedme.
MyuncleexplainedtooldCotter.
“Theyoungsterandheweregreatfriends.
Theoldchaptaughthimagreatdeal,mindyou;
andtheysayhehadagreatwishforhim.”
“Godhave
misericórdia
mercy
onhissoul,”saidmyauntpiously.
OldCotterlookedatmeforawhile.
IfeltthathislittlebeadyblackeyeswereexaminingmebutIwouldnot
satisfazia
satisfy
himbylookingupfrommy
prato
plate
.
Hereturnedtohispipeandfinally
cuspiu
spat
rudelyintothegrate.
“Iwouldn’tlikechildrenofmine,”hesaid,“tohavetoomuchtosaytoamanlikethat.”
“Howdoyoumean,MrCotter?”
askedmyaunt.
“WhatImeanis,”saidoldCotter,“it’sbadforchildren.
Myideais:
letayoungladrunaboutandplaywithyoungladsofhisownageandnotbe....
AmIright,Jack?”
“That’smyprinciple,too,”saidmyuncle.
“Lethimlearntoboxhis
canto
corner
.
That’swhatI’malwayssayingtothatRosicrucianthere:
takeexercise.
Why,whenIwasanippereverymorningofmylifeIhadacold
banho
bath
,winterandsummer.
Andthat’swhatstandstomenow.
Educação
Education
isallveryfineandlarge....
MrCottermighttakeapickofthatlegmutton,”he
acrescentou
added
tomyaunt.
“No,no,notforme,”saidoldCotter.
Myauntbroughtthedishfromthesafeandputitonthetable.
“Butwhydoyouthinkit’snotgoodforchildren,MrCotter?”
sheasked.
“It’sbadforchildren,”saidoldCotter,“becausetheirmindsaresoimpressionable.
Whenchildrenseethingslikethat,youknow,ithasaneffect....”
IcrammedmymouthwithstiraboutforfearImightgiveutterancetomy
raiva
anger
.
Tiresomeoldred-nosedimbecile!
ItwaslatewhenIfellasleep.
ThoughIwasangrywitholdCotterforalludingtomeasachild,Ipuzzledmyheadtoextractmeaningfromhisunfinishedsentences.
InthedarkofmyroomIimaginedthatIsawagaintheheavygreyfaceoftheparalytic.
IdrewtheblanketsovermyheadandtriedtothinkofChristmas.
Butthegreyfacestillfollowedme.
Itmurmured;
andIunderstoodthatit
desejava
desired
toconfesssomething.
Ifeltmysoulrecedingintosomepleasantandviciousregion;
andthereagainIfounditwaitingforme.
ItbegantoconfesstomeinamurmuringvoiceandIwonderedwhyitsmiledcontinuallyandwhythelipsweresomoistwithspittle.
ButthenIrememberedthatithaddiedofparalysisandIfeltthatItoowassmilingfeeblyasiftoabsolvethesimoniacofhis
pecado
sin
.
ThenextmorningafterbreakfastIwentdowntolookatthelittlehouseinGreatBritainStreet.
Itwasanunassumingshop,registeredunderthevaguenameofDrapery.
Thedraperyconsistedmainlyofchildren’sbooteesandumbrellas;
andonordinarydaysanoticeusedtohanginthewindow,saying:
UmbrellasRe-covered.
Nonoticewasvisiblenowfortheshutterswereup.
Acrapebouquetwas
amarrado
tied
tothedoor-knockerwithribbon.
Twopoorwomenandatelegramboywerereadingthecardpinnedonthecrape.
Ialso
aproximei
approached
andread:.
July1st,1895TheRev.JamesFlynn(formerlyofS.Catherine’sChurch,MeathStreet),agedsixty-fiveyears.R.I.P.
ThereadingofthecardpersuadedmethathewasdeadandIwasdisturbedtofindmyselfatcheck.
HadhenotbeendeadIwouldhavegoneintothelittledarkroombehindtheshoptofindhimsittinginhisarm-chairbythefire,
quase
nearly
smotheredinhisgreat-coat.
PerhapsmyauntwouldhavegivenmeapacketofHighToastforhimandthispresentwouldhaverousedhimfromhisstupefieddoze.
ItwasalwaysIwhoemptiedthepacketintohisblacksnuff-boxforhishandstrembledtoomuchtoallowhimtodothiswithoutspillinghalfthesnuffaboutthefloor.
Evenasheraisedhislargetremblinghandtohisnoselittlecloudsofsmokedribbledthroughhisfingersoverthefrontofhis
casaco
coat
.
Itmayhavebeentheseconstantshowersofsnuffwhichgavehis
antiga
ancient
priestlygarmentstheirgreenfadedlookfortheredhandkerchief,blackened,asitalwayswas,withthesnuff-stainsofaweek,withwhichhetriedtobrushawaythefallengrains,wasquiteinefficacious.
IwishedtogoinandlookathimbutIhadnotthe
coragem
courage
toknock.
Iwalkedaway
lentamente
slowly
alongthesunnysideofthestreet,readingallthetheatricaladvertisementsintheshop-windowsasIwent.
IfounditstrangethatneitherInorthedayseemedinamourningmoodandIfeltevenannoyedatdiscoveringinmyselfasensationof
liberdade
freedom
asifIhadbeenfreedfromsomethingbyhisdeath.
Iwonderedatthisfor,asmyunclehadsaidthenightbefore,hehadtaughtmeagreatdeal.
HehadstudiedintheIrishcollegeinRomeandhehadtaughtmetopronounceLatin
corretamente
properly
.
HehadtoldmestoriesaboutthecatacombsandaboutNapoleonBonaparte,andhehadexplainedtomethemeaningofthedifferentceremoniesofthe
Missa
Mass
andofthedifferentvestmentswornbythe
padre
priest
.
Sometimeshehadamusedhimselfbyputtingdifficultquestionstome,askingmewhatoneshoulddoincertaincircumstancesorwhethersuchandsuchsinsweremortalorvenialoronlyimperfections.
HisquestionsshowedmehowcomplexandmysteriouswerecertaininstitutionsoftheChurchwhichIhadalwaysregardedasthesimplestacts.
Thedutiesofthe
sacerdote
priest
towardstheEucharistandtowardsthesecrecyoftheconfessionalseemedsogravetomethatIwonderedhowanybodyhadeverfoundinhimselfthe
coragem
courage
toundertakethem;
andIwasnotsurprisedwhenhetoldmethatthefathersoftheChurchhadwrittenbooksasthickasthePostOfficeDirectoryandascloselyprintedasthelawnoticesinthe
jornal
newspaper
,elucidatingalltheseintricatequestions.
OftenwhenIthoughtofthisIcouldmakenoansweroronlyaveryfoolishandhaltingoneuponwhichheusedtosmileandnodhisheadtwiceorthrice.
Sometimesheusedtoputmethroughtheresponsesofthe
Missa
Mass
whichhehadmademelearnbyheart;
and,asIpattered,heusedtosmilepensivelyandnodhishead,nowandthenpushinghugepinchesofsnuffupeachnostrilalternately.
Whenhesmiledheusedtouncoverhisbigdiscolouredteethandlethis
língua
tongue
lieuponhislowerlip—ahabitwhichhadmademefeeluneasyinthebeginningofouracquaintancebeforeIknewhimwell.
AsIwalkedalonginthesunIrememberedoldCotter’swordsandtriedtorememberwhathadhappened
depois
afterwards
inthedream.
IrememberedthatIhadnoticedlongvelvetcurtainsandaswinginglampofantique
moda
fashion
.
IfeltthatIhadbeenveryfaraway,insomelandwherethecustomswerestrange—inPersia,Ithought....
ButIcouldnotremembertheendofthedream.
Intheeveningmyaunttookmewithhertovisitthehouseofmourning.
Itwasaftersunset;
butthewindow-panesofthehousesthatlookedtothewestreflectedthetawnygoldofagreatbankofclouds.
Nannie
recebeu
received
usinthehall;
and,asitwouldhavebeenunseemlytohave
gritado
shouted
ather,myauntshookhandswithherforall.
Theoldwomanpointedupwardsinterrogativelyand,onmyaunt’snodding,proceededtotoilupthenarrowstaircasebeforeus,herbowedheadbeingscarcelyabovethelevelofthebanister-rail.
Atthefirstlandingshestoppedandbeckonedusforwardencouragingly
para
towards
theopendoorofthedead-room.
Myauntwentinandtheoldwoman,seeingthatIhesitatedto
entrar
enter
,begantobeckontomeagainrepeatedlywithherhand.
Iwentinontiptoe.
Theroomthroughthelaceendoftheblindwassuffusedwithduskygoldenlightamidwhichthecandleslookedlikepalethinflames.
Hehadbeencoffined.
Nanniegavetheleadandwethreekneltdownatthefootofthebed.
I
fingi
pretended
topraybutIcouldnot
reunir
gather
mythoughtsbecausetheoldwoman’smutteringsdistractedme.
Inoticedhowclumsilyherskirtwashookedatthebackandhowtheheelsofherclothbootsweretroddendownalltooneside.
The
fantasia
fancy
cametomethattheold
padre
priest
wassmilingashelaythereinhiscoffin.
Butno.Whenwe
subimos
rose
andwentuptotheheadofthebedIsawthathewasnotsmiling.
Therehelay,solemnandcopious,vestedasforthealtar,hislargehandslooselyretainingachalice.
Hisfacewasverytruculent,greyandmassive,withblackcavernousnostrilsandcircledbyascantywhitefur.
Therewasaheavyodourintheroom—theflowers.
Weblessedourselvesandcameaway.
Inthelittleroom
baixo
downstairs
wefoundElizaseatedinhisarm-chairinstate.
Igropedmywaytowardsmy
habitual
usual
chairinthecornerwhileNanniewenttothesideboardandbroughtoutadecanterofsherryandsomewine-glasses.
Shesettheseonthetableand
convidou
invited
ustotakealittleglassofwine.
Then,athersister’sbidding,she
encheu
filled
outthesherryintotheglassesandpassedthemtous.
Shepressedmetotakesome
creme
cream
crackersalsobutIdeclinedbecauseIthoughtIwouldmaketoomuch
barulho
noise
eatingthem.
Sheseemedtobesomewhatdisappointedatmyrefusalandwentoverquietlytothesofawhereshesatdownbehindhersister.
Noonespoke:
weallgazedattheemptyfireplace.
MyauntwaiteduntilElizasighedandthensaid:.
“Ah,well,he’sgonetoabetterworld.”
Elizasighedagainandbowedherheadinassent.
Myaunt
dedilhou
fingered
thestemofherwine-glassbeforesippingalittle.
“Didhe...
peacefully?”
sheasked.
“Oh,quitepeacefully,ma’am,”saidEliza.
“Youcouldn’ttellwhenthebreathwentoutofhim.
Hehadabeautifuldeath,Godbepraised.”
“Andeverything...?”
“FatherO’Rourkewasinwithhima
Terça
Tuesday
andanointedhimand
preparou
prepared
himandall.”
“Heknewthen?”
“Hewasquiteresigned.”
“Helooksquiteresigned,”saidmyaunt.
“That’swhatthewomanwehadintowashhimsaid.
Shesaidhejustlookedasifhewasasleep,helookedthatpeacefulandresigned.
Noonewouldthinkhe’dmakesuchabeautifulcorpse.”
“Yes,indeed,”saidmyaunt.
Shesippedalittlemorefromherglassandsaid:.
“Well,MissFlynn,atanyrateitmustbeagreatcomfortforyoutoknowthatyoudidallyoucouldforhim.
Youwerebothverykindtohim,Imustsay.”
Elizasmoothedherdressoverherknees.
“Ah,poorJames!”
shesaid.
“Godknowswedoneallwecould,aspoorasweare—wewouldn’tseehimwantanythingwhilehewasinit.”
Nanniehadleanedherheadagainstthesofa-pillowandseemedabouttofallasleep.
“There’spoorNannie,”saidEliza,lookingather,“she’sworeout.
Alltheworkwehad,sheandme,gettinginthewomantowashhimandthenlayinghimoutandthenthecoffinandthen
arranjar
arranging
abouttheMassinthechapel.
OnlyforFatherO’RourkeIdon’tknowwhatwe’dhavedoneatall.
ItwashimbroughtusallthemflowersandthemtwocandlesticksoutofthechapelandwroteoutthenoticefortheFreeman’sGeneralandtookchargeofallthepapersforthecemeteryandpoorJames’sinsurance.”
“Wasn’tthatgoodofhim?”
saidmyaunt.
Elizaclosedhereyesandshookherhead
lentamente
slowly
.
“Ah,there’snofriendsliketheoldfriends,”shesaid,“whenallissaidanddone,nofriendsthatabodycantrust.”
“Indeed,that’strue,”saidmyaunt.
“AndI’msurenowthathe’sgonetohiseternal
recompensa
reward
hewon’tforgetyouandallyourkindnesstohim.”
“Ah,poorJames!”
saidEliza.
“Hewasnogreattroubletous.
Youwouldn’thearhiminthehouseanymorethannow.
Still,Iknowhe’sgoneandalltothat....”
“It’swhenit’salloverthatyou’llmisshim,”saidmyaunt.
“Iknowthat,”saidEliza.
“Iwon’tbebringinghiminhiscupofbeef-teaanymore,noryou,ma’am,sendinghimhissnuff.
Ah,poorJames!”
Shestopped,asifshewerecommuningwiththepastandthensaidshrewdly:.
“Mindyou,Inoticedtherewassomethingqueercomingoverhimlatterly.
WheneverI’dbringinhis
sopa
soup
tohimthereI’dfindhimwithhisbreviaryfallentothefloor,lyingbackinthe
cadeira
chair
andhismouthopen.”
Shelaida
dedo
finger
againsthernoseandfrowned:
thenshecontinued:.
“Butstillandallhekeptonsayingthatbeforethesummerwasoverhe’dgooutforadriveonefinedayjusttoseetheoldhouseagainwherewewereallborndowninIrishtownandtakemeandNanniewithhim.
Ifwecouldonlygetoneofthemnew-fangledcarriagesthatmakesno
barulho
noise
thatFatherO’Rourketoldhimabout,themwiththerheumaticwheels,forthedaycheap—hesaid,atJohnnyRush’soverthewaythereanddriveoutthethreeofustogetherofa
Domingo
Sunday
evening.
Hehadhismindsetonthat....
PoorJames!”
“TheLordhave
misericórdia
mercy
onhissoul!”
saidmyaunt.
Elizatookoutherhandkerchiefand
limpou
wiped
hereyeswithit.
Thensheputitbackagaininher
bolso
pocket
andgazedintotheemptygrateforsometimewithoutspeaking.