The Odyssey | Gradually Hardening Portuguese A1-B2 Books

The Odyssey | Gradually Hardening Portuguese A1-B2 Books

Experience the benefits of this forward-thinking translation strategy that tailors language learning to your specific needs. You have control over the difficulty, which ensures that the content is neither too easy nor overly challenging. This method enhances your ability to understand new words through context, reducing reliance on direct translations. While the translations are subtly obscured to foster learning, you can still look up unclear terms. This balanced approach makes language acquisition smoother and more enjoyable. Delve into these translated literary works and discover the satisfaction of mastering a language through reading.

BOOKI
THEGODSINCOUNCIL—MINERVA’S
Visita
VISIT
TOITHACA—THECHALLENGEFROMTELEMACHUSTOTHESUITORS.
Conta
Tell
me,OMuse,ofthat
engenhoso
ingenious
herowhotravelledfar
e
and
wideafterhehad
saqueado
sacked
thefamoustownofTroy.
Muitas
Many
citiesdidhevisit,
e
and
manywerethenationswith
cujos
whose
mannersandcustomshewasacquainted;
moreoverhe
sofreu
suffered
muchbyseawhile
tentando
trying
tosavehisown
vida
life
andbringhismen
segurança
safely
home;
butdowhathe
pôde
might
hecouldnotsavehismen,forthey
pereceram
perished
throughtheirownsheerfollyin
comer
eating
thecattleoftheSun-godHyperion;
sothe
deus
god
preventedthemfromever
chegarem
reaching
home.
Tellme,too,
sobre
about
allthesethings,oh
filha
daughter
ofJove,fromwhatsoever
fonte
source
youmayknowthem.
So
agora
now
allwhoescapeddeathin
batalha
battle
orbyshipwreckhadgot
segurança
safely
homeexceptUlysses,andhe,
embora
though
hewaslongingto
voltar
return
tohiswifeand
país
country
,wasdetainedbythe
deusa
goddess
Calypso,whohadgothiminto
uma
a
largecaveandwantedto
casar
marry
him.
Butasyearswentby,therecame
um
a
timewhenthegodssettled
que
that
heshouldgobacktoIthaca;
eventhen,however,
quando
when
hewasamonghis
próprio
own
people,histroubleswerenotyetover;
no entanto
nevertheless
allthegodshad
agora
now
beguntopityhim
exceto
except
Neptune,whostillpersecutedhim
sem
without
ceasingandwouldnot
deixava
let
himgethome.
NowNeptune
tinha
had
goneofftotheEthiopians,
que
who
areattheworld’s
fim
end
,andlieintwohalves,theone
olhando
looking
WestandtheotherEast.[1]He
tinha
had
gonetheretoacceptahecatombof
ovelhas
sheep
andoxen,andwasenjoyinghimselfathis
festival
festival
;
buttheothergods
reuniram
met
inthehouseofOlympianJove,
e
and
thesireofgods
e
and
menspokefirst.
Atthat
momento
moment
hewasthinkingofAegisthus,who
tinha
had
beenkilledbyAgamemnon’s
filho
son
Orestes;
sohesaidtothe
outros
other
gods:.
“Seenow,howmenlay
culpam
blame
uponusgodsforwhatisafterallnothingbuttheirownfolly.
Olhe
Look
atAegisthus;
hemustneeds
fazer
make
lovetoAgamemnon’swifeunrighteously
e
and
thenkillAgamemnon,thoughhe
saiba
knew
itwouldbethe
morte
death
ofhim;
forI
enviei
sent
Mercurytowarnhimnotto
fazer
do
eitherofthesethings,inasmuchasOrestes
quisesse
would
besuretotakehisrevenge
quando
when
hegrewupand
quisesse
wanted
toreturnhome.
Mercury
disse
told
himthisinall
boa
good
willbuthewouldnot
ouviu
listen
,andnowhehas
pagou
paid
foreverythinginfull.”
ThenMinerva
disse
said
,“Father,sonofSaturn,
Rei
King
ofkings,itservedAegisthus
direito
right
,andsoitwould
qualquer
any
oneelsewhodoesashedid;
mas
but
Aegisthusisneitherherenor
there
;
itisforUlyssesthatmy
coração
heart
bleeds,whenIthinkofhissufferingsinthatlonelysea-girt
ilha
island
,faraway,poorman,from
todos
all
hisfriends.
Itisan
ilha
island
coveredwithforest,inthevery
meio
middle
ofthesea,anda
deusa
goddess
livesthere,daughterofthemagician
Atlas
Atlas
,wholooksafterthe
fundo
bottom
oftheocean,and
carrega
carries
thegreatcolumnsthat
mantêm
keep
heavenandearthasunder.
Esta
This
daughterofAtlashasgotholdof
pobre
poor
unhappyUlysses,andkeeps
tentar
trying
byeverykindofblandishmenttomakehim
esquecer
forget
hishome,sothatheis
cansado
tired
oflife,andthinksof
nada
nothing
buthowhemayonce
mais
more
seethesmokeofhisownchimneys.
You,
senhor
sir
,takenoheedof
isso
this
,andyetwhenUlysseswas
antes
before
Troydidhenotpropitiateyou
com
with
manyaburntsacrifice?
Whythen
deve
should
youkeeponbeingsoangry
com
with
him?”
AndJovesaid,“Mychild,whatareyoutalkingabout?
Como
How
canIforgetUlyssesthanwhomthereis
não
no
morecapablemanon
terra
earth
,normoreliberalinhisofferingstotheimmortalgodsthat
vivem
live
inheaven?
Bearin
mente
mind
,however,thatNeptuneis
ainda
still
furiouswithUlyssesforhavingblinded
um
an
eyeofPolyphemuskingoftheCyclopes.
Polyphemusis
filho
son
toNeptunebythenymphThoosa,
filha
daughter
tothesea-kingPhorcys;
therefore
embora
though
hewillnotkillUlyssesoutright,hetormentshimby
impedindo
preventing
himfromgettinghome.
Ainda
Still
,letuslayourheads
juntas
together
andseehowwe
podemos
can
helphimtoreturn;
Neptunewillthenbepacified,for
se
if
weareallofa
mente
mind
hecanhardlystandoutagainstus.”
E
And
Minervasaid,“Father,sonofSaturn,
Rei
King
ofkings,if,then,thegods
agora
now
meanthatUlyssesshould
chegue
get
home,weshouldfirst
enviar
send
MercurytotheOgygian
ilha
island
totellCalypsothatwehavemadeupourminds
e
and
thatheisto
voltar
return
.
InthemeantimeI
vou
will
gotoIthaca,toputheartintoUlysses’
filho
son
Telemachus;
IwillemboldenhimtocalltheAchaeansinassembly,
e
and
speakouttothesuitorsofhis
mãe
mother
Penelope,whopersistin
comer
eating
upanynumberofhis
ovelhas
sheep
andoxen;
Iwill
também
also
conducthimtoSparta
e
and
toPylos,tosee
se
if
hecanhearanything
sobre
about
thereturnofhis
querido
dear
father—forthiswillmake
pessoas
people
speakwellofhim.”
So
dizendo
saying
sheboundonherglittering
ouro
golden
sandals,imperishable,withwhichshe
pode
can
flylikethewindover
terra
land
orsea;
shegraspedtheredoubtablebronze-shod
lança
spear
,sostoutandsturdy
e
and
strong,wherewithshequellstheranksofheroes
que
who
havedispleasedher,anddownshedartedfromthetopmostsummitsofOlympus,whereonforthwithshewasinIthaca,atthegatewayofUlysses’
casa
house
,disguisedasavisitor,Mentes,chiefoftheTaphians,
e
and
sheheldabronze
lança
spear
inherhand.
Thereshe
encontrou
found
thelordlysuitorsseatedonhidesof
os
the
oxenwhichtheyhadkilled
e
and
eaten,andplayingdraughtsin
frente
front
ofthehouse.
Men-servants
e
and
pageswerebustlingabouttowaitupon
los
them
,somemixingwinewith
água
water
inthemixing-bowls,some
limpando
cleaning
downthetableswithwetsponges
e
and
layingthemoutagain,
e
and
somecuttingupgreatquantitiesof
carne
meat
.
Telemachussawherlong
antes
before
anyoneelsedid.
Hewas
sentado
sitting
moodilyamongthesuitors
pensando
thinking
abouthisbravefather,
e
and
howhewouldsendthem
voar
flying
outofthehouse,
se
if
heweretocometohis
próprio
own
againandbehonouredasindaysgoneby.
Thusbroodingashe
sentava
sat
amongthem,hecaughtsightofMinerva
e
and
wentstraighttothe
portão
gate
,forhewasvexedthat
um
a
strangershouldbekept
espera
waiting
foradmittance.
Hetookherright
mão
hand
inhisown,andbadeher
desse
give
himherspear.
“Welcome,”
disse
said
he,“toourhouse,
e
and
whenyouhavepartakenoffoodyoushall
disse
tell
uswhatyouhave
vindo
come
for.”
Heledthe
caminho
way
ashespoke,andMinerva
seguiu
followed
him.
Whentheywerewithinhetookherspear
e
and
setitinthespear-stand
contra
against
astrongbearing-postalong
com
with
themanyotherspearsofhisunhappy
pai
father
,andheconductedherto
um
a
richlydecoratedseatunder
qual
which
hethrewaclothofdamask.
Therewas
um
a
footstoolalsoforherfeet,[2]
e
and
hesetanotherseat
perto
near
herforhimself,awayfrom
os
the
suitors,thatshemightnotbeannoyed
enquanto
while
eatingbytheirnoise
e
and
insolence,andthathe
pudesse
might
askhermorefreely
sobre
about
hisfather.
Amaidservantthen
trouxe
brought
themwaterinabeautiful
ouro
golden
ewerandpoureditintoasilver
bacia
basin
forthemtowashtheirhands,
e
and
shedrewaclean
mesa
table
besidethem.
Anupper
servo
servant
broughtthembread,and
ofereceu
offered
themmanygoodthingsofwhattherewasin
o
the
house,thecarverfetchedthemplatesof
toda
all
mannerofmeatsandsetcupsof
ouro
gold
bytheirside,andamanservant
trouxe
brought
themwineandpoureditoutforthem.
Thenthesuitorscamein
e
and
tooktheirplacesonthebenches
e
and
seats.[3]Forthwithmenservants
derramaram
poured
waterovertheirhands,maidswentround
com
with
thebread-baskets,pagesfilledthemixing-bowls
com
with
wineandwater,andtheylaidtheirhandsuponthe
boas
good
thingsthatwerebeforethem.
Assoonastheyhadhadenoughto
comer
eat
anddrinktheywanted
música
music
anddancing,whicharethecrowningembellishmentsofa
banquete
banquet
,soaservantbroughtalyretoPhemius,whomtheycompelledperforceto
cantar
sing
tothem.
Assoonashe
tocou
touched
hislyreandbeganto
cantar
sing
TelemachusspokelowtoMinerva,
com
with
hisheadclosetohers
que
that
nomanmighthear.
“Ihope,sir,”said
ele
he
,“thatyouwillnotbe
ofenda
offended
withwhatIam
vou
going
tosay.
Singingcomes
barato
cheap
tothosewhodonot
pagam
pay
forit,andallthisis
feito
done
atthecostofone
cujos
whose
boneslierottingin
algum
some
wildernessorgrindingto
powder
inthesurf.
If
esses
these
menweretoseemy
pai
father
comebacktoIthacatheywould
rezariam
pray
forlongerlegsrather
de
than
alongerpurse,for
dinheiro
money
wouldnotservethem;
mas
but
he,alas,hasfallenon
um
an
illfate,andeven
quando
when
peopledosometimessay
que
that
heiscoming,we
não
no
longerheedthem;
weshall
nunca
never
seehimagain.
And
agora
now
,sir,tellmeand
diga
tell
metrue,whoyouare
e
and
whereyoucomefrom.
Diz
Tell
meofyourtown
e
and
parents,whatmannerof
navio
ship
youcamein,howyour
tripulação
crew
broughtyoutoIthaca,
e
and
ofwhatnationthey
declararam
declared
themselvestobe—foryoucannot
ter
have
comebyland.
Tellme
também
also
truly,forIwantto
saber
know
,areyouastrangerto
esta
this
house,orhaveyoubeen
aqui
here
inmyfather’stime?
In
o
the
olddayswehad
muitos
many
visitorsformyfatherwentabout
muito
much
himself.”
AndMinervaanswered,“Iwill
contar
tell
youtrulyandparticularly
tudo
all
aboutit.
IamMentes,
filho
son
ofAnchialus,andIam
Rei
King
oftheTaphians.
Ihave
vim
come
herewithmyship
e
and
crew,onavoyagetomenof
uma
a
foreigntonguebeingboundforTemesa[4]
com
with
acargoofiron,
e
and
Ishallbringback
cobre
copper
.
Asformyship,itliesoveryonderofftheopen
campo
country
awayfromthetown,intheharbourRheithron[5]
debaixo
under
thewoodedmountainNeritum.[6]Ourfatherswerefriends
antes
before
us,asoldLaerteswill
dirá
tell
you,ifyouwill
ir
go
andaskhim.
They
dizem
say
,however,thathenevercomesto
cidade
town
now,andlivesbyhimselfin
o
the
country,faringhardly,with
uma
an
oldwomantolookafterhim
e
and
gethisdinnerforhim,
quando
when
hecomesintiredfrompottering
sobre
about
hisvineyard.
Theytoldmeyour
pai
father
wasathomeagain,
e
and
thatwaswhyI
vim
came
,butitseemsthegodsarestillkeepinghimback,forheisnot
morto
dead
yetnotonthe
continente
mainland
.
Itismorelikelyheisonsomesea-girt
ilha
island
inmidocean,or
um
a
prisoneramongsavageswhoare
detendo
detaining
himagainsthiswill.
Iam
não
no
prophet,andknowvery
pouco
little
aboutomens,butI
falo
speak
asitisborneinuponmefrom
céu
heaven
,andassureyouthathe
foi
will
notbeawaymuchlonger;
forheis
um
a
manofsuchresource
que
that
eventhoughhewereinchainsof
ferro
iron
hewouldfindsomemeansofgetting
casa
home
again.
Buttellme,
e
and
tellmetrue,canUlysses
realmente
really
havesuchafinelookingfellowfor
um
a
son?
Youareindeed
maravilhosamente
wonderfully
likehimaboutthe
cabeça
head
andeyes,forwewereclosefriends
antes
before
hesetsailforTroy
onde
where
theflowerofalltheArgives
foi
went
also.
Sincethattimewehave
nunca
never
eitherofusseentheother.”
“Mymother,”
respondeu
answered
Telemachus,“tellsmeIamsontoUlysses,
mas
but
itisawisechildthat
conhece
knows
hisownfather.
WouldthatIwere
filho
son
toonewhohadgrownolduponhisownestates,for,sinceyou
pergunta
ask
me,thereisno
mais
more
ill-starredmanunderheaventhanhewhothey
dizem
tell
meismyfather.”
E
And
Minervasaid,“Thereisno
medo
fear
ofyourracedyingout
ainda
yet
,whilePenelopehassuch
um
a
finesonasyouare.
Mas
But
tellme,andtellmetrue,whatisthemeaningof
todo
all
thisfeasting,andwhoare
estas
these
people?
Whatisitallabout?
Tem
Have
yousomebanquet,oristherea
casamento
wedding
inthefamily—fornoone
parece
seems
tobebringinganyprovisionsofhisown?
E
And
theguests—howatrociouslytheyare
comportar
behaving
;
whatriottheymakeover
a
the
wholehouse;
itis
suficiente
enough
todisgustanyrespectable
pessoa
person
whocomesnearthem.”
“Sir,”saidTelemachus,“asregardsyour
pergunta
question
,solongasmy
pai
father
washereitwas
bem
well
withusandwiththe
casa
house
,butthegodsintheirdispleasurehavewilleditotherwise,
e
and
havehiddenhimaway
mais
more
closelythanmortalmanwaseveryethidden.
I
poderia
could
haveborneitbetter
mesmo
even
thoughheweredead,
se
if
hehadfallenwithhismen
antes
before
Troy,orhaddied
com
with
friendsaroundhimwhen
os
the
daysofhisfightingweredone;
forthentheAchaeanswouldhavebuilt
um
a
moundoverhisashes,
e
and
Ishouldmyselfhavebeen
herdeiro
heir
tohisrenown;
but
agora
now
thestorm-windshavespiritedhim
longe
away
weknownotwhither;
heis
foi
gone
withoutleavingsomuchas
um
a
tracebehindhim,andI
herdo
inherit
nothingbutdismay.
Nordoes
o
the
matterendsimplywithgrieffor
o
the
lossofmyfather;
céu
heaven
haslaidsorrowsuponmeofyet
outro
another
kind;
forthechiefsfromallourislands,Dulichium,Same,
e
and
thewoodlandislandofZacynthus,as
também
also
alltheprincipalmenofIthacaitself,areeatingupmy
casa
house
underthepretextof
pagar
paying
theircourttomy
mãe
mother
,whowillneitherpointblank
dirá
say
thatshewillnotmarry,[7]nor
ainda
yet
bringmatterstoan
fim
end
;
sotheyaremaking
estragos
havoc
ofmyestate,andbefore
tempo
long
willdosoalsowithmyself.”
“Is
isso
that
so?”
exclaimedMinerva,“thenyoudoindeed
quer
want
Ulysseshomeagain.
Givehimhis
capacete
helmet
,shield,andacoupleoflances,
e
and
ifheisthe
homem
man
hewaswhenIfirst
conheci
knew
himinourhouse,
bebendo
drinking
andmakingmerry,hewould
logo
soon
layhishandsabout
esses
these
rascallysuitors,werehetostandonce
mais
more
uponhisownthreshold.
Hewasthen
vindo
coming
fromEphyra,wherehe
tinha
had
beentobegpoisonforhisarrowsfromIlus,
filho
son
ofMermerus.
Ilusfeared
os
the
ever-livinggodsandwouldnot
dava
give
himany,butmy
pai
father
lethimhavesome,forhewas
muito
very
fondofhim.
IfUlyssesis
o
the
manhethenwas
estes
these
suitorswillhavea
curta
short
shriftandasorry
casamento
wedding
.
“Butthere!
Itrestswith
céu
heaven
todeterminewhetherheisto
voltar
return
,andtakehisrevengeinhisown
casa
house
orno;
Iwould,
no entanto
however
,urgeyoutosetabout
tentar
trying
togetridofthesesuitorsatonce.
Takemy
conselho
advice
,calltheAchaeanheroesinassembly
amanhã
to-morrow
morning—layyourcasebefore
eles
them
,andcallheaventobearyou
testemunhar
witness
.
Bidthesuitorstakethemselvesoff,eachtohisown
lugar
place
,andifyourmother’smindisseton
casar
marrying
again,lethergobacktoher
pai
father
,whowillfindhera
marido
husband
andprovideherwith
todos
all
themarriagegiftsthatsodeara
filha
daughter
mayexpect.
Asforyourself,
deixe
let
meprevailuponyoutotakethe
melhor
best
shipyoucanget,
com
with
acrewoftwentymen,
e
and
goinquestofyour
pai
father
whohassolongbeenmissing.
Someone
pode
may
tellyousomething,or(and
pessoas
people
oftenhearthingsinthisway)someheaven-sent
mensagem
message
maydirectyou.
First
vai
go
toPylosandaskNestor;
thence
go
ontoSpartaand
visite
visit
Menelaus,forhegot
casa
home
lastofalltheAchaeans;
se
if
youhearthatyour
pai
father
isaliveandonhis
caminho
way
home,youcanputupwiththe
desperdício
waste
thesesuitorswillmakeforyetanothertwelvemonths.
Se
If
ontheotherhandyou
ouvirem
hear
ofhisdeath,come
casa
home
atonce,celebratehisfuneralrites
com
with
allduepomp,build
um
a
barrowtohismemory,
e
and
makeyourmothermarry
novo
again
.
Then,havingdoneallthis,
pense
think
itwelloverinyour
mente
mind
how,byfairmeans
ou
or
foul,youmaykill
esses
these
suitorsinyourown
casa
house
.
Youaretoooldtopleadinfancyanylonger;
ter
have
younotheardhow
pessoas
people
aresingingOrestes’praisesfor
ter
having
killedhisfather’smurdererAegisthus?
Youare
um
a
fine,smartlookingfellow;
mostra
show
yourmettle,then,and
faz
make
yourselfanamein
história
story
.
Now,however,Imustgobacktomyship
e
and
tomycrew,whowillbe
impaciente
impatient
ifIkeepthem
esperar
waiting
longer;
thinkthematteroverforyourself,
e
and
rememberwhatIhave
disse
said
toyou.”
“Sir,”answeredTelemachus,“ithasbeen
muito
very
kindofyouto
falar
talk
tomeinthis
forma
way
,asthoughIwereyour
próprio
own
son,andIwill
farei
do
allyoutellme;
I
sei
know
youwanttobegettingon
com
with
yourvoyage,butstay
um
a
littlelongertillyou
ter
have
takenabathand
refrescar
refreshed
yourself.
Iwillthen
darei
give
youapresent,andyoushallgoonyour
caminho
way
rejoicing;
Iwillgiveyouoneof
grande
great
beautyandvalue—akeepsakesuchas
only
dearfriendsgivetooneanother.”
Minerva
respondeu
answered
,“Donottrytokeep
me
me
,forIwouldbeonmy
caminho
way
atonce.
Asfor
qualquer
any
presentyoumaybedisposedto
fazer
make
me,keepittillIcomeagain,
e
and
Iwilltakeit
casa
home
withme.
Youshallgivemea
muito
very
goodone,andIwillgiveyouoneof
não
no
lessvalueinreturn.”
Com
With
thesewordssheflewaway
como
like
abirdintothe
ar
air
,butshehadgivenTelemachus
coragem
courage
,andhadmadehim
pensar
think
morethaneverabouthis
pai
father
.
Hefeltthechange,wonderedatit,
e
and
knewthatthestranger
tinha
had
beenagod,sohe
foi
went
straighttowherethesuitorsweresitting.
Phemiuswasstill
cantar
singing
,andhishearerssatraptin
silêncio
silence
ashetoldthe
triste
sad
taleofthereturnfromTroy,
e
and
theillsMinervahadlaidupontheAchaeans.
Penelope,
filha
daughter
ofIcarius,heardhis
canção
song
fromherroomupstairs,
e
and
camedownbythe
grande
great
staircase,notalone,butattendedby
duas
two
ofherhandmaids.
Whenshe
chegou
reached
thesuitorsshestoodbyoneofthe
suporte
bearing
poststhatsupportedthe
telhado
roof
ofthecloisters[8]witha
ficou
staid
maidenoneithersideofher.
She
segurava
held
aveil,moreover,beforeher
rosto
face
,andwasweepingbitterly.
“Phemius,”shecried,“you
conhece
know
manyanotherfeatofgods
e
and
heroes,suchaspoetsloveto
celebrar
celebrate
.
Singthesuitorssome
um
one
ofthese,andletthem
beberem
drink
theirwineinsilence,
mas
but
ceasethissadtale,forit
quebra
breaks
mysorrowfulheart,and
lembra
reminds
meofmylost
marido
husband
whomImournever
sem
without
ceasing,andwhosenamewas
grande
great
overallHellasand
meio
middle
Argos.”[9].
“Mother,”answeredTelemachus,“let
o
the
bardsingwhathehasamindto;
bards
fazem
do
notmaketheillsthey
cantam
sing
of;
itisJove,notthey,who
faz
makes
them,andwhosendsweal
ou
or
woeuponmankindaccordingtohis
próprio
own
goodpleasure.
Thisfellowmeans
não
no
harmbysingingtheill-fated
retorno
return
oftheDanaans,for
pessoas
people
alwaysapplaudthelatestsongs
mais
most
warmly.
Makeupyourmindtoit
e
and
bearit;
Ulyssesisnot
o
the
onlymanwhonevercamebackfromTroy,
mas
but
manyanotherwentdownaswellashe.
Vai
Go
,then,withinthehouse
e
and
busyyourselfwithyourdailyduties,yourloom,yourdistaff,
e
and
theorderingofyourservants;
for
fala
speech
isman’smatter,andmineabove
todas as
all
others[10]—foritisIwhoam
mestre
master
here.”
Shewentwonderingbackintothe
casa
house
,andlaidherson’ssayinginher
coração
heart
.
Then,goingupstairswithherhandmaidsintoher
quarto
room
,shemournedherdear
marido
husband
tillMinervashedsweet
sono
sleep
overhereyes.
But
os
the
suitorswereclamorousthroughout
os
the
coveredcloisters[11],andprayedeach
um
one
thathemightbeher
cama
bed
fellow.
ThenTelemachusspoke,“Shameless,”hecried,“andinsolentsuitors,letusfeastatour
prazer
pleasure
now,andlettherebe
não
no
brawling,foritisa
rara
rare
thingtoheara
homem
man
withsuchadivine
voz
voice
asPhemiushas;
butinthe
manhã
morning
meetmeinfullassembly
que
that
Imaygiveyou
formal
formal
noticetodepart,andfeastatoneanother’shouses,turn
e
and
turnabout,atyour
próprio
own
cost.
Ifonthe
outro
other
handyouchooseto
persistir
persist
inspunginguponone
homem
man
,heavenhelpme,butJoveshall
conta
reckon
withyouinfull,
e
and
whenyoufallinmyfather’s
casa
house
thereshallbeno
homem
man
toavengeyou.”
Thesuitorsbittheirlipsasthey
ouviram
heard
him,andmarvelledattheboldnessofhis
discurso
speech
.
Then,Antinous,sonofEupeithes,
disse
said
,“Thegodsseemto
ter
have
givenyoulessonsinbluster
e
and
talltalking;
mayJove
nunca
never
grantyoutobechiefinIthacaasyour
pai
father
wasbeforeyou.”
Telemachus
respondeu
answered
,“Antinous,donotchide
com
with
me,but,godwilling,I
vontade
will
bechieftooifI
puder
can
.
Isthistheworst
destino
fate
youcanthinkoffor
mim
me
?
Itisnobad
coisa
thing
tobeachief,forit
traz
brings
bothrichesandhonour.
Ainda
Still
,nowthatUlyssesis
morto
dead
therearemanygreatmeninIthacabothold
e
and
young,andsomeother
podem
may
taketheleadamong
eles
them
;
neverthelessIwillbechiefinmyown
casa
house
,andwillrulethosewhomUlysseshas
ganhou
won
forme.”
ThenEurymachus,
filho
son
ofPolybus,answered,“Itrestswith
céu
heaven
todecidewhoshallbechief
entre
among
us,butyoushallbe
mestre
master
inyourownhouse
e
and
overyourownpossessions;
noone
enquanto
while
thereisamaninIthacashall
fará
do
youviolencenorrobyou.
E
And
now,mygoodfellow,I
quero
want
toknowaboutthis
estranho
stranger
.
Whatcountrydoeshe
vem
come
from?
Ofwhatfamilyis
ele
he
,andwhereishis
propriedade
estate
?
Hashebroughtyou
notícias
news
aboutthereturnofyour
pai
father
,orwasheonbusinessofhisown?
He
parecia
seemed
awelltodo
homem
man
,buthehurriedoffsosuddenly
que
that
hewasgonein
um
a
momentbeforewecouldgettoknowhim.”
“My
pai
father
isdeadandgone,”
respondeu
answered
Telemachus,“andevenif
algum
some
rumourreachesmeIput
não
no
morefaithinit
agora
now
.
Mymotherdoesindeed
às vezes
sometimes
sendforasoothsayer
e
and
questionhim,butI
dou
give
hisprophecyingsnoheed.
Asforthe
estranho
stranger
,hewasMentes,sonofAnchialus,chiefoftheTaphians,
um
an
oldfriendofmyfather’s.”
Mas
But
inhishearthe
sabia
knew
thatithadbeen
a
the
goddess.
Thesuitorsthen
voltaram
returned
totheirsingingand
danças
dancing
untiltheevening;
but
quando
when
nightfellupontheirpleasuringthey
foram
went
hometobedeachinhisownabode.[12]Telemachus’s
quarto
room
washighupinatower[13]
que
that
lookedontotheoutercourt;
hither,then,hehied,brooding
e
and
fullofthought.
A
boa
good
oldwoman,Euryclea,daughterofOps,the
filho
son
ofPisenor,wentbeforehim
com
with
acoupleofblazingtorches.
Laerteshad
comprou
bought
herwithhisown
dinheiro
money
whenshewasquite
jovem
young
;
hegavetheworthoftwentyoxenforher,
e
and
shewedasmuchrespecttoherinhishouseholdashedidtohisownweddedwife,
mas
but
hedidnottakehertohis
cama
bed
forhefearedhiswife’sresentment.[14]Sheitwaswho
agora
now
lightedTelemachustohis
quarto
room
,andshelovedhimbetterthan
qualquer
any
oftheotherwomeninthehousedid,forshehad
amamentado
nursed
himwhenhewas
um
a
baby.
Heopenedthe
porta
door
ofhisbedroom
e
and
satdownuponthe
cama
bed
;
BOOKII
ASSEMBLYOFTHE
Povo
PEOPLE
OFITHACA—SPEECHESOFTELEMACHUS
E
AND
OFTHESUITORS—TELEMACHUSMAKESHISPREPARATIONS
E
AND
STARTSFORPYLOSWITHMINERVADISGUISEDAS
Mentor
MENTOR
.
Nowwhenthechildof
manhã
morning
,rosy-fingeredDawn,appearedTelemachusrose
e
and
dressedhimself.
Heboundhissandalsontohiscomely
pés
feet
,girdedhisswordabouthis
ombro
shoulder
,andlefthisroomlookinglike
um
an
immortalgod.
Heatonce
enviou
sent
thecriersroundto
chamar
call
thepeopleinassembly,sotheycalledthem
e
and
thepeoplegatheredthereon;
then,
quando
when
theyweregottogether,hewenttothe
lugar
place
ofassemblyspearinhand—not
sozinho
alone
,forhistwohoundswent
com
with
him.
Minervaendowedhim
com
with
apresenceofsuch
divina
divine
comelinessthatallmarvelledathimashewentby,
e
and
whenhetookhisplaceinhisfather’sseateventhe
mais
oldest
councillorsmadewayforhim.
Aegyptius,
um
a
manbentdoublewithage,
e
and
ofinfiniteexperience,wasthe
primeiro
first
tospeak.
HissonAntiphus
tinha
had
gonewithUlyssestoIlius,
terra
land
ofnoblesteeds,but
o
the
savageCyclopshadkilledhim
quando
when
theywereallshutupin
o
the
cave,andhadcookedhis
último
last
dinnerforhim.[17]He
tinha
had
threesonsleft,ofwhom
dois
two
stillworkedontheirfather’s
terra
land
,whilethethird,Eurynomus,was
um
one
ofthesuitors;
neverthelesstheir
pai
father
couldnotgetover
a
the
lossofAntiphus,andwas
ainda
still
weepingforhimwhenhe
começou
began
hisspeech.
“MenofIthaca,”he
disse
said
,“hearmywords.
From
o
the
dayUlyssesleftustherehasbeen
não
no
meetingofourcouncillors
até
until
now;
whothencanitbe,whether
velho
old
oryoung,thatfindsitso
necessário
necessary
toconveneus?
Hashegotwindof
algum
some
hostapproaching,anddoeshe
deseja
wish
towarnus,or
iria
would
hespeakuponsome
outro
other
matterofpublicmoment?
Iam
certeza
sure
heisanexcellent
pessoa
person
,andIhopeJovewillgranthimhisheart’sdesire.”
Telemachus
tomou
took
thisspeechasofgood
presságio
omen
androseatonce,forhewas
rebentando
bursting
withwhathehadto
dizer
say
.
Hestoodinthe
meio
middle
oftheassemblyand
o
the
goodheraldPisenorbroughthimhisstaff.
Then,turningtoAegyptius,“Sir,”
disse
said
he,“itisI,asyouwillshortly
aprenderá
learn
,whohaveconvenedyou,foritisI
quem
who
amthemostaggrieved.
I
tenho
have
notgotwindof
qualquer
any
hostapproachingaboutwhichI
iria
would
warnyou,noristhere
qualquer
any
matterofpublicmomenton
qual
which
Iwouldspeak.
Mygrievanceis
puramente
purely
personal,andturnson
dois
two
greatmisfortuneswhichhave
caíram
fallen
uponmyhouse.
The
primeiro
first
oftheseisthe
perda
loss
ofmyexcellentfather,
que
who
waschiefamongallyou
aqui
here
present,andwaslikea
pai
father
toeveryoneofyou;
the
segundo
second
ismuchmoreserious,
e
and
erelongwillbetheutter
ruína
ruin
ofmyestate.
Thesonsof
todos
all
thechiefmenamongyouarepesteringmy
mãe
mother
tomarrythemagainsther
vontade
will
.
Theyareafraidto
ir
go
toherfatherIcarius,
pedindo
asking
himtochoosetheonehe
gosta
likes
best,andtoprovide
casamento
marriage
giftsforhisdaughter,
mas
but
daybydaythey
continuam
keep
hangingaboutmyfather’s
casa
house
,sacrificingouroxen,sheep,
e
and
fatgoatsfortheirbanquets,
e
and
nevergivingsomuchasathoughttothe
quantidade
quantity
ofwinetheydrink.
No
propriedade
estate
canstandsuchrecklessness;
we
temos
have
nownoUlyssestowardoffharmfromourdoors,
e
and
Icannotholdmyown
contra
against
them.