ChapterITheBertolini
“TheSignora
tinha
hadnobusinesstodoit,”disse
saidMissBartlett,“nobusinessatall.She
prometeu
promisedussouthroomswithum
aviewclosetogether,insteadofque
whichherearenorthrooms,olhando
lookingintoacourtyard,andum
alongwayapart.Oh,Lucy!”
“And
um
aCockney,besides!”saidLucy,
que
whohadbeenfurthersaddenedbytheSignora’sinesperado
unexpectedaccent.“ItmightbeLondon.”
She
olhou
lookedatthetworowsofEnglishpeopleque
whoweresittingatthemesa
table;attherowofwhitebottlesof
água
waterandredbottlesofvinho
winethatranbetweentheEnglishpeople;attheportraitsofthe
falecido
lateQueenandthelatePoeta
PoetLaureatethathungbehindtheEnglishpovo
people,heavilyframed;atthe
aviso
noticeoftheEnglishchurch(Rev.CuthbertEager,M.A.
Oxon.),
que
thatwastheonlyotherdecoração
decorationofthewall.“Charlotte,don’tyou
sentes
feel,too,thatwemightbeinLondon?Ican
dificilmente
hardlybelievethatallkindsofoutras
otherthingsarejustoutside.I
suponho
supposeitisone’sbeingsotired.”“This
carne
meathassurelybeenusedforsoup,”disse
saidMissBartlett,layingdownhergarfo
fork.“Iwantsoto
ver
seetheArno.TheroomstheSignora
prometeu
promisedusinherletterwouldteriam
havelookedovertheArno.TheSignora
tinha
hadnobusinesstodoitatall.Oh,itis
uma
ashame!”“Anynookdoesforme,”
Srta
MissBartlettcontinued;“butitdoes
parece
seemhardthatyoushouldn’tter
haveaview.”Lucyfelt
que
thatshehadbeenselfish.“Charlotte,youmustn’t
mimar
spoilme:ofcourse,youmust
olhar
lookovertheArno,too.Imeantthat.
O
Thefirstvacantroomino
thefront—”“Youmusthaveit,”
disse
saidMissBartlett,partofcujas
whosetravellingexpenseswerepaidbyLucy’smother—apedaço
pieceofgenerositytowhichshefez
mademanyatactfulallusion.“No,
não
no.Youmusthaveit.”“I
insisto
insistonit.Yourmotherwould
nunca
neverforgiveme,Lucy.”“Shewould
nunca
neverforgiveme.”Theladies’voicesgrewanimated,and—ifthe
triste
sadtruthbeowned—alittlepeevish.Theyweretired,
e
andundertheguiseofunselfishnesstheywrangled.Alguns
Someoftheirneighboursinterchangedglances,e
andoneofthem—oneofa
theill-bredpeoplewhomonedoesencontra
meetabroad—leantforwardoverthemesa
tableandactuallyintrudedintotheirdiscussão
argument.Hesaid:.
“Ihave
uma
aview,Ihaveaview.”Srta
MissBartlettwasstartled.Generallyata
pensão
pensionpeoplelookedthemoverforadia
dayortwobeforespeaking,e
andoftendidnotfindoutque
thattheywould“do”tilltheytivessem
hadgone.Sheknewthat
o
theintruderwasill-bred,evenantes
beforesheglancedathim.Hewasan
velho
oldman,ofheavybuild,com
withafair,shavenfacee
andlargeeyes.Therewas
algo
somethingchildishinthoseeyes,embora
thoughitwasnotthechildishnessofsenility.What
exatamente
exactlyitwasMissBartlettdidnotparou
stoptoconsider,forherolhar
glancepassedontohisroupas
clothes.Thesedidnotattracther.
Hewas
provavelmente
probablytryingtobecomeacquaintedcom
withthembeforetheygotintotheswim.Soshe
assumiu
assumedadazedexpressionwhenhefalou
spoketoher,andthendisse
said:“Aview?
Oh,a
vista
view!Howdelightfulaviewis!”
“Thisismyson,”
disse
saidtheoldman;“hisname’sGeorge.
He
tem
hasaviewtoo.”“Ah,”
disse
saidMissBartlett,repressingLucy,que
whowasabouttospeak.“WhatImean,”he
continuou
continued,“isthatyoucanter
haveourrooms,andwe’llter
haveyours.We’llchange.”
The
melhor
betterclassoftouristwasshockedatisso
this,andsympathizedwiththenew-comers.Srta
MissBartlett,inreply,openedherboca
mouthaslittleaspossible,e
andsaid“Thankyouverymuchindeed;isso
thatisoutofthequestion.”“Why?”
disse
saidtheoldman,withambos
bothfistsonthetable.“Becauseitisquite
fora
outofthequestion,thankyou.”“You
vês
see,wedon’tliketotake—”começou
beganLucy.Hercousinagainrepressed
dela
her.“Butwhy?”
hepersisted.
“Women
gostam
likelookingataview;mendon’t.”
E
Andhethumpedwithhisfistscomo
likeanaughtychild,andvirou
turnedtohisson,saying,“George,persuadi
persuadethem!”“It’ssoobviousthey
deveriam
shouldhavetherooms,”saidthefilho
son.“There’snothingelsetosay.”
Hedidnot
olhou
lookattheladiesashefalou
spoke,buthisvoicewasperplexede
andsorrowful.Lucy,too,wasperplexed;
mas
butshesawthattheywereinforwhatisconhecido
knownas“quiteascene,”e
andshehadanoddfeelingthatwheneveresses
theseill-bredtouristsspokethecompetição
contestwidenedanddeepenedtillitlidava
dealt,notwithroomsandviews,mas
butwith—well,withsomethingquitediferente
different,whoseexistenceshehadnotrealizedantes
before.Nowtheoldman
atacou
attackedMissBartlettalmostviolently:Porque
Whyshouldshenotchange?What
possível
possibleobjectionhadshe?Theywouldclearoutin
meia
halfanhour.MissBartlett,
embora
thoughskilledinthedelicaciesofconversa
conversation,waspowerlessinthepresença
presenceofbrutality.Itwas
impossível
impossibletosnubanyonesonojento
gross.Herfacereddenedwithdispleasure.
She
olhou
lookedaroundasmuchastodizer
say,“Areyoualllikethis?”E
Andtwolittleoldladies,que
whoweresittingfurtherupthemesa
table,withshawlshangingoverthebacksofthechairs,olharam
lookedback,clearlyindicating“Wearenot;wearegenteel.”
“Eatyour
jantar
dinner,dear,”shesaidtoLucy,e
andbegantotoyagaincom
withthemeatthatshetinha
hadoncecensured.Lucymumbled
que
thatthoseseemedveryoddpessoas
peopleopposite.“Eatyourdinner,dear.
Esta
Thispensionisafailure.Amanhã
To-morrowwewillmakeachange.”Hardly
tinha
hadsheannouncedthisfelldecisão
decisionwhenshereversedit.Thecurtainsatthe
fim
endoftheroomparted,e
andrevealedaclergyman,stoutmas
butattractive,whohurriedforwardtotomar
takehisplaceatthemesa
table,cheerfullyapologizingforhislateness.Lucy,
que
whohadnotyetacquireddecência
decency,atoncerosetoherfeet,exclaiming:“Oh,oh!
Why,it’sMr.Beebe!
Oh,how
perfeitamente
perfectlylovely!Oh,Charlotte,wemust
parar
stopnow,howeverbadtheroomssejam
are.Oh!”
MissBartlettsaid,
com
withmorerestraint:.“Howdoyoudo,Mr.Beebe?
Iexpect
que
thatyouhaveforgottenus:Srta
MissBartlettandMissHoneychurch,whowereatTunbridgeWellsquando
whenyouhelpedtheVicarofSt.Peter’sthatmuito
verycoldEaster.”Theclergyman,
que
whohadtheairofoneonaférias
holiday,didnotremembertheladiesquiteasclaramente
clearlyastheyrememberedhim.Mas
Buthecameforwardpleasantlysuficiente
enoughandacceptedthechairintoque
whichhewasbeckonedbyLucy.“Iamso
feliz
gladtoseeyou,”saidthemenina
girl,whowasinaestado
stateofspiritualstarvation,andwouldhavebeenfeliz
gladtoseethewaiterse
ifhercousinhadpermittedit.“Justfancy
quão
howsmalltheworldis.SummerStreet,
também
too,makesitsospeciallyfunny.”“MissHoneychurchlivesinthe
paróquia
parishofSummerStreet,”saidMissBartlett,preenchendo
fillingupthegap,“andsheaconteceu
happenedtotellmeinthecurso
courseofconversationthatyouhavejustaceitar
acceptedtheliving—”.“Yes,Iheardfrom
mãe
mothersolastweek.Shedidn’tknow
que
thatIknewyouatTunbridgeWells;mas
butIwrotebackatonce,e
andIsaid:‘Mr.
Beebeis—’”.
“Quiteright,”
disse
saidtheclergyman.“ImoveintotheRectoryatSummer
Rua
StreetnextJune.Iam
sorte
luckytobeappointedtotão
suchacharmingneighbourhood.”“Oh,
como
howgladIam!The
nome
nameofourhouseisWindyCorner.”Mr.Beebebowed.
“Thereis
mãe
motherandmegenerally,andmyirmão
brother,thoughit’snotoftenweconseguimos
gethimtoch——The
igreja
churchisratherfaroff,Imean.”“Lucy,dearest,
deixa
letMr.Beebeeathisdinner.”“Iameating
lo
it,thankyou,andenjoyingit.”He
preferiu
preferredtotalktoLucy,cujo
whoseplayingheremembered,ratherthantoMissBartlett,whoprovavelmente
probablyrememberedhissermons.He
perguntou
askedthegirlwhethersheconhecia
knewFlorencewell,andwasinformado
informedatsomelengththatshetinha
hadneverbeentherebefore.Itisdelightfulto
aconselhar
adviseanewcomer,andhewasprimeiro
firstinthefield.“Don’t
negligencie
neglectthecountryround,”hisconselho
adviceconcluded.“Thefirstfine
tarde
afternoondriveuptoFiesole,e
androundbySettignano,oralgo
somethingofthatsort.”“No!”
cried
uma
avoicefromthetopofthemesa
table.“Mr.
Beebe,youarewrong.
As
Thefirstfineafternoonyourladiesdevem
mustgotoPrato.”“That
senhora
ladylookssoclever,”whisperedSrta
MissBartletttohercousin.“Weareinluck.”
E
And,indeed,aperfecttorrentofinformações
informationburstonthem.People
diziam
toldthemwhattosee,quando
whentoseeit,howtoparar
stoptheelectrictrams,howtogetridofthebeggars,como
howmuchtogiveforum
avellumblotter,howmuchthelugar
placewouldgrowuponthem.The
Pensão
PensionBertolinihaddecided,almostenthusiastically,que
thattheywoulddo.Whicheverwaythey
olhassem
looked,kindladiessmiledandgritavam
shoutedatthem.Andabove
tudo
allrosethevoiceofa
thecleverlady,crying:“Prato!
Theymust
ir
gotoPrato.Thatplaceistoosweetlysqualidforwords.
Ilove
isso
it;Irevelinshakingoffthetrammelsofrespectability,asyouknow.”
The
jovem
youngmannamedGeorgeglancedattheinteligente
cleverlady,andthenreturnedmoodilytohisprato
plate.Obviouslyheandhis
pai
fatherdidnotdo.Lucy,inthemidstofher
sucesso
success,foundtimetowishtheyfizessem
did.Itgaveherno
extra
extrapleasurethatanyonedeveria
shouldbeleftinthefrio
cold;andwhensheroseto
ir
go,sheturnedbackanddeu
gavethetwooutsidersanervouslittlebow.O
Thefatherdidnotseeit;the
filho
sonacknowledgedit,notbyoutra
anotherbow,butbyraisinghiseyebrowse
andsmiling;heseemedtobe
sorrir
smilingacrosssomething.Shehastened
após
afterhercousin,whohadjá
alreadydisappearedthroughthecurtains—curtainswhichsmoteum
oneintheface,andparecia
seemedheavywithmorethanpano
cloth.Beyondthemstoodthe
confiável
unreliableSignora,bowinggood-eveningtoherguests,e
andsupportedby’Enery,herlittlemenino
boy,andVictorier,herdaughter.It
fez
madeacuriouslittlescene,esta
thisattemptoftheCockneytotransmitir
conveythegraceandgenialityoftheSul
South.Andevenmorecuriouswasthedrawing-room,
que
whichattemptedtorivalthesólido
solidcomfortofaBloomsburyboarding-house.Was
isto
thisreallyItaly?MissBartlettwas
já
alreadyseatedonatightlystuffedarm-chair,que
whichhadthecolourandthecontoursofatomate
tomato.ShewastalkingtoMr.Beebe,
e
andasshespoke,herlongestreita
narrowheaddrovebackwardsandforwards,devagar
slowly,regularly,asthoughsheweredemolindo
demolishingsomeinvisibleobstacle.“Wearemostgratefultoyou,”shewas
dizia
saying.“Thefirsteveningmeansso
muito
much.Whenyouarrivedwewereinfor
um
apeculiarlymauvaisquartd’heure.”He
expressou
expressedhisregret.“Doyou,byanychance,
sabe
knowthenameofanvelho
oldmanwhosatoppositeusatdinner?”“Emerson.”
“Ishea
amigo
friendofyours?”“Wearefriendly—asoneisinpensions.”
“ThenIwill
direi
saynomore.”Hepressedher
muito
veryslightly,andshesaidmais
more.“Iam,asitwere,”she
concluiu
concluded,“thechaperonofmyjovem
youngcousin,Lucy,anditwouldbeaseriouscoisa
thingifIputhersob
underanobligationtopeopleofwhomwesabemos
knownothing.Hismannerwassomewhatunfortunate.
I
espero
hopeIactedforthebest.”“You
agiu
actedverynaturally,”saidhe.He
parecia
seemedthoughtful,andafteraalguns
fewmomentsadded:“Allthe
mesmo
same,Idon’tthinkmuchharmwouldteria
havecomeofaccepting.”“Noharm,ofcourse.
Mas
Butwecouldnotbesob
underanobligation.”“Heis
bastante
ratherapeculiarman.”Againhe
hesitou
hesitated,andthensaidgently:“I
acho
thinkhewouldnottakeadvantageofyouraceitação
acceptance,norexpectyoutomostrasses
showgratitude.Hehasthemerit—ifitisone—of
dizer
sayingexactlywhathemeans.He
tem
hasroomshedoesnotvalue,e
andhethinksyouwouldvaluethem.He
não
nomorethoughtofputtingyousob
underanobligationthanhepensou
thoughtofbeingpolite.Itissodifficult—at
menos
least,Ifinditdifficult—toentender
understandpeoplewhospeakthetruth.”Lucywaspleased,
e
andsaid:“Iwashoping
que
thathewasnice;Idoso
sempre
alwayshopethatpeoplewillbenice.”“I
acho
thinkheis;niceand
cansativo
tiresome.Idifferfromhimon
quase
almosteverypointofanyimportância
importance,andso,Iexpect—Iposso
maysayIhope—youwilldivergirá
differ.Buthisisa
tipo
typeonedisagreeswithratherde
thandeplores.Whenhefirst
veio
cameherehenotunnaturallyputpeople’sbacksup.Hehas
não
notactandnomanners—Idon’tdizer
meanbythatthathehasbadmanners—andhevai
willnotkeephisopinionstohimself.We
quase
nearlycomplainedabouthimtoourdepressingSignora,mas
butIamgladtodizer
saywethoughtbetterofit.”“AmItoconclude,”
disse
saidMissBartlett,“thatheisaSocialist?”Mr.
Beebe
aceitou
acceptedtheconvenientword,notsem
withoutaslighttwitchingofa
thelips.“Andpresumablyhehasbroughtuphis
filho
sontobeaSocialist,too?”“Ihardly
conheço
knowGeorge,forhehasn’taprendeu
learnttotalkyet.