The Picture of Dorian Gray | Progressive Translation Books for Polish A1-B2 Learners

The Picture of Dorian Gray | Progressive Translation Books for Polish A1-B2 Learners

This progressive translation technique brings multiple benefits to language learners. It lets you choose the difficulty level that matches your abilities, making sure the material is challenging but not too difficult. By focusing on understanding words in context, this method boosts your comprehension skills. While direct translations are slightly hidden to promote guessing from context, you can always check unfamiliar words. This approach makes learning a new language both engaging and accessible, offering the right mix of difficulty and encouragement. Embark on a journey through translated classics and enjoy the process of learning through reading.

THEPREFACE
Theartististhecreatorofbeautifulthings.
Toreveal
sztuki
art
andconcealtheartistisart’s
cel
aim
.
Thecriticishe
kto
who
cantranslateintoanother
sposób
manner
oranewmaterialhis
wrażenie
impression
ofbeautifulthings.
Thehighestasthelowest
forma
form
ofcriticismisamodeofautobiography.
Those
którzy
who
finduglymeaningsinbeautifulthingsarecorrupt
bez
without
beingcharming.
Thisisafault.
Those
którzy
who
findbeautifulmeaningsin
piękne
beautiful
thingsarethecultivated.
Forthesethereishope.
Theyaretheelecttowhom
piękne
beautiful
thingsmeanonlybeauty.
Thereisnosuchthingasamoral
lub
or
animmoralbook.
Booksare
dobrze
well
written,orbadlywritten.
Thatisall.
Thenineteenthcentury
niechęć
dislike
ofrealismisthe
wściekłość
rage
ofCalibanseeinghisownfaceinaglass.
Thenineteenthcentury
niechęć
dislike
ofromanticismisthe
wściekłość
rage
ofCalibannotseeinghisown
twarzy
face
inaglass.
The
moralne
moral
lifeofmanformspartofthesubject-matteroftheartist,
ale
but
themoralityofartconsistsintheperfectuseofanimperfectmedium.
Nie
No
artistdesirestoprove
niczego
anything
.
Eventhingsthataretrue
mogą
can
beproved.
Noartist
ma
has
ethicalsympathies.
Anethicalsympathyinanartistisanunpardonablemannerismof
stylu
style
.
Noartistisevermorbid.
The
artysta
artist
canexpresseverything.
Thought
i
and
languagearetotheartistinstrumentsofan
sztuki
art
.
Viceandvirtuearetotheartistmaterialsforan
sztuki
art
.
Fromthepointofviewofform,thetypeofalltheartsistheartofthemusician.
Fromthepointofviewoffeeling,theactor’scraftisthetype.
Allartisatoncesurface
i
and
symbol.
Thosewhogo
pod
beneath
thesurfacedosoattheirperil.
Those
którzy
who
readthesymboldosoattheirperil.
Itisthespectator,
a
and
notlife,thatartreallymirrors.
Diversityof
opinii
opinion
aboutaworkof
sztuki
art
showsthattheworkis
nowe
new
,complex,andvital.
Whencriticsdisagree,the
artysta
artist
isinaccordwithhimself.
Wecan
wybaczyć
forgive
amanformakingausefulthingaslongashedoesnot
podziwia
admire
it.
Theonlyexcuseformakingauselessthingis
że
that
oneadmiresitintensely.
Allartis
zupełnie
quite
useless.
CHAPTERI.
The
studio
studio
wasfilledwiththerichodourofroses,
a
and
whenthelightsummer
wiatr
wind
stirredamidstthetreesofthegarden,therecame
przez
through
theopendoortheheavy
zapach
scent
ofthelilac,orthemoredelicateperfumeofthepink-floweringthorn.
Fromthe
rogu
corner
ofthedivanofPersiansaddle-bagsonwhichhewas
leżał
lying
,smoking,aswashiscustom,innumerablecigarettes,LordHenryWottoncould
po prostu
just
catchthegleamofthehoney-sweet
i
and
honey-colouredblossomsofalaburnum,
których
whose
tremulousbranchesseemedhardly
stanie
able
tobeartheburdenofabeautysoflamelikeastheirs;
i
and
nowandthenthefantasticshadowsofbirdsinflightflittedacrossthelongtussore-silkcurtainsthatwerestretchedinfrontofthehugewindow,producingakindofmomentaryJapanese
efekt
effect
,andmakinghimthinkof
tych
those
pallid,jade-facedpaintersofTokyo
którzy
who
,throughthemediumofan
sztuki
art
thatisnecessarilyimmobile,
starają
seek
toconveythesenseofswiftness
i
and
motion.
Thesullenmurmurofthebeesshoulderingtheirwaythroughthelongunmown
trawę
grass
,orcirclingwithmonotonousinsistenceroundthedustygilthornsofthestragglingwoodbine,seemedtomakethestillness
bardziej
more
oppressive.
ThedimroarofLondonwas
jak
like
thebourdonnoteofadistantorgan.
Inthe
środku
centre
oftheroom,clampedtoanuprighteasel,
stał
stood
thefull-lengthportraitofayoungmanofextraordinarypersonalbeauty,andinfrontofit,
kilka
some
littledistanceaway,was
siedział
sitting
theartisthimself,BasilHallward,
którego
whose
suddendisappearancesomeyears
temu
ago
caused,atthetime,
takie
such
publicexcitementandgaverisetosomanystrangeconjectures.
Asthe
malarz
painter
lookedatthegracious
i
and
comelyformhehadsoskilfullymirroredinhis
sztuce
art
,asmileofpleasure
przeszedł
passed
acrosshisface,and
wydawał
seemed
abouttolingerthere.
Ale
But
hesuddenlystartedup,
i
and
closinghiseyes,placedhisfingersuponthelids,asthoughhe
starał
sought
toimprisonwithinhis
mózgu
brain
somecuriousdreamfromwhichhe
obawiał
feared
hemightawake.
“Itisyourbest
praca
work
,Basil,thebestthingyouhaveeverdone,”
powiedział
said
LordHenrylanguidly.
“Youmustcertainly
wysłać
send
itnextyeartotheGrosvenor.
TheAcademyis
zbyt
too
largeandtoovulgar.
WheneverIhavegonethere,therehavebeeneithersomany
ludzi
people
thatIhavenotbeenabletoseethepictures,
co
which
wasdreadful,orsomanypictures
że
that
Ihavenotbeenabletoseethe
ludzi
people
,whichwasworse.
TheGrosvenoris
naprawdę
really
theonlyplace.”
“Idon’tthinkIshallsenditanywhere,”he
odpowiedział
answered
,tossinghisheadbackinthatodd
sposób
way
thatusedtomakehisfriendslaughathimatOxford.
“No,Iwon’tsenditanywhere.”
LordHenry
podniósł
elevated
hiseyebrowsandlookedathimin
zdziwieniem
amazement
throughthethinbluewreathsof
dymu
smoke
thatcurledupinsuchfancifulwhorlsfromhis
ciężkich
heavy
,opium-taintedcigarette.
“Notsendit
nigdzie
anywhere
?
Mydearfellow,why?
Masz
Have
youanyreason?
Whatoddchapsyoupaintersare!
You
zrobisz
do
anythingintheworldto
zdobyć
gain
areputation.
Assoonasyou
masz
have
one,youseemto
chcesz
want
tothrowitaway.
Itissillyofyou,for
nie
there
isonlyonethinginthe
świecie
world
worsethanbeingtalked
o
about
,andthatisnotbeingtalked
o
about
.
Aportraitlikethiswouldsetyou
daleko
far
abovealltheyoungmeninEngland,
i
and
maketheoldmenquitejealous,
jeśli
if
oldmenareevercapableofanyemotion.”
“Iknowyouwilllaughatme,”hereplied,“butI
naprawdę
really
can’texhibitit.
Ihaveput
za
too
muchofmyselfintoit.”
LordHenrystretchedhimself
się
out
onthedivanandlaughed.
“Yes,I
wiedziałem
knew
youwould;
butitisquite
prawda
true
,allthesame.”
“Too
dużo
much
ofyourselfinit!
Uponmy
słowo
word
,Basil,Ididn’tknowyouweresovain;
andI
naprawdę
really
can’tseeanyresemblance
między
between
you,withyourruggedstrongfaceandyourcoal-blackhair,and
tym
this
youngAdonis,wholooksasifhewasmadeoutof
kości słoniowej
ivory
androse-leaves.
Why,my
drogi
dear
Basil,heisaNarcissus,andyou—well,of
oczywiście
course
youhaveanintellectual
wyrażenie
expression
andallthat.
But
piękno
beauty
,realbeauty,endswhereanintellectualexpressionbegins.
Intelekt
Intellect
isinitselfamodeof
przesady
exaggeration
,anddestroystheharmonyofany
twarzy
face
.
Themomentonesitsdownto
myśleć
think
,onebecomesallnose,
lub
or
allforehead,orsomethinghorrid.
Spójrz
Look
atthesuccessfulmenin
dowolnym
any
ofthelearnedprofessions.
Howperfectly
ohydne
hideous
theyare!
Except,of
oczywiście
course
,intheChurch.
ButthenintheChurchtheydon’t
myślą
think
.
Abishopkeepsonsayingatthe
wieku
age
ofeightywhathewastoldtosay
gdy
when
hewasaboyofeighteen,
i
and
asanaturalconsequencehe
zawsze
always
looksabsolutelydelightful.
Your
tajemniczy
mysterious
youngfriend,whosenameyouhave
nigdy nie
never
toldme,butwhose
zdjęcie
picture
reallyfascinatesme,never
myśli
thinks
.
Ifeelquitesureofthat.
Heis
jakieś
some
brainlessbeautifulcreaturewhoshouldbe
zawsze
always
hereinwinterwhenwe
mamy
have
noflowerstolookat,
i
and
alwayshereinsummer
kiedy
when
wewantsomethingtochillourintelligence.
Don’tflatteryourself,Basil:
youarenotintheleast
jak
like
him.”
“Youdon’tunderstand
mnie
me
,Harry,”answeredtheartist.
“Of
oczywiście
course
Iamnotlikehim.
I
wiem
know
thatperfectlywell.
Indeed,Ishouldbe
przykro
sorry
tolooklikehim.
Youshrugyourshoulders?
Iamtellingyouthetruth.
Istnieje
There
isafatalityaboutallphysical
i
and
intellectualdistinction,thesortoffatality
która
that
seemstodogthroughhistorythefalteringstepsofkings.
Itis
lepiej
better
nottobedifferentfromone’sfellows.
Theugly
i
and
thestupidhavethebestofitin
tym
this
world.
Theycansitattheirease
i
and
gapeattheplay.
Jeśli
If
theyknownothingofvictory,theyareatleastsparedthe
wiedzy
knowledge
ofdefeat.
Theyliveasweallshouldlive—undisturbed,indifferent,
i
and
withoutdisquiet.
Theyneitherbringruinuponothers,norever
otrzymują
receive
itfromalienhands.
Yourrank
i
and
wealth,Harry;
mybrains,suchastheyare—myart,whateveritmaybeworth;
DorianGray’s
dobry
good
looks—weshallallsufferforwhatthegodshave
dały
given
us,sufferterribly.”
“DorianGray?
Isthathisname?”
zapytał
asked
LordHenry,walkingacrossthe
studio
studio
towardsBasilHallward.
“Yes,thatishisname.
Ididn’tintendtotellittoyou.”
“But
dlaczego
why
not?”
“Oh,Ican’t
wytłumaczyć
explain
.
WhenIlikepeopleimmensely,Inevertelltheirnamestoanyone.
Itis
jak
like
surrenderingapartof
nich
them
.
Ihavegrowntolovesecrecy.
It
wydaje
seems
tobetheone
rzeczą
thing
thatcanmakemodernlifemysterious
lub
or
marvelloustous.
Thecommonestthingisdelightful
jeśli
if
oneonlyhidesit.
Kiedy
When
IleavetownnowI
nigdy nie
never
tellmypeoplewhereIamgoing.
IfI
zrobił
did
,Iwouldloseallmy
przyjemność
pleasure
.
Itisasilly
nawyk
habit
,Idaresay,but
jakoś
somehow
itseemstobringagreatdealofromanceintoone’s
życia
life
.
Isupposeyouthinkme
strasznie
awfully
foolishaboutit?”
“Notatall,”
odpowiedział
answered
LordHenry,“notatall,my
drogi
dear
Basil.
Youseemtoforget
że
that
Iammarried,andtheone
urokiem
charm
ofmarriageisthatitmakesalifeof
oszustwa
deception
absolutelynecessaryforbothparties.
I
nigdy nie
never
knowwheremywife
jest
is
,andmywifeneverknowswhatIam
robię
doing
.
Whenwemeet—wedomeetoccasionally,
kiedy
when
wedineouttogether,
lub
or
godowntotheDuke’s—wetelleachotherthe
najbardziej
most
absurdstorieswiththe
najbardziej
most
seriousfaces.
Mywifeis
bardzo
very
goodatit—muchbetter,in
rzeczywistości
fact
,thanIam.
She
nigdy nie
never
getsconfusedoverherdates,
a
and
Ialwaysdo.
But
kiedy
when
shedoesfindmeout,shemakes
nie
no
rowatall.
I
czasami
sometimes
wishshewould;
butshe
tylko
merely
laughsatme.”
“Ihatethewayyou
mówisz
talk
aboutyourmarriedlife,Harry,”
powiedział
said
BasilHallward,strollingtowardsthe
drzwi
door
thatledintothegarden.
“I
wierzę
believe
thatyouarereallyaverygood
mężem
husband
,butthatyouarethoroughlyashamedofyourownvirtues.
Youareanextraordinaryfellow.
You
nigdy nie
never
sayamoralthing,
i
and
youneverdoawrongthing.
Yourcynicismis
po prostu
simply
apose.”
“Beingnaturalis
po prostu
simply
apose,andthe
najbardziej
most
irritatingposeIknow,”criedLordHenry,laughing;
i
and
thetwoyoungmenwentoutintothegarden
razem
together
andensconcedthemselvesonalongbambooseat
które
that
stoodintheshadeofatalllaurelbush.
The
światło słoneczne
sunlight
slippedoverthepolishedleaves.
Inthe
trawie
grass
,whitedaisiesweretremulous.
Po
After
apause,LordHenry
wyciągnął
pulled
outhiswatch.
“IamafraidImustbe
pójdę
going
,Basil,”hemurmured,“and
zanim
before
Igo,Iinsistonyour
odpowiedział
answering
aquestionIputtoyousome
czas
time
ago.”
“Whatisthat?”
powiedział
said
thepainter,keepinghiseyesfixedontheground.
“You
wiesz
know
quitewell.”
“Idonot,Harry.”
“Well,Iwill
powiem
tell
youwhatitis.
I
chcesz
want
youtoexplaintome
dlaczego
why
youwon’texhibitDorianGray’spicture.
Iwanttherealreason.”
“I
powiedziałem
told
youtherealreason.”
“No,you
zrobiłeś
did
not.
Yousaiditwas
dlatego
because
therewastoomuchofyourselfin
to
it
.
Now,thatischildish.”
“Harry,”
powiedział
said
BasilHallward,lookinghim
prosto
straight
intheface,“every
portret
portrait
thatispaintedwithfeelingisa
portret
portrait
oftheartist,notofthesitter.
Thesitteris
tylko
merely
theaccident,theoccasion.
Itisnothewhoisrevealedbythepainter;
itis
raczej
rather
thepainterwho,onthecoloured
płótnie
canvas
,revealshimself.
ThereasonIwillnotexhibit
tego
this
pictureisthatIamafraid
że
that
Ihaveshowninitthesecretofmyownsoul.”
LordHenrylaughed.
“Andwhatisthat?”
he
zapytał
asked
.
“Iwilltellyou,”
powiedział
said
Hallward;
butanexpressionofperplexitycameoverhis
twarzy
face
.
“Iamallexpectation,Basil,”
kontynuował
continued
hiscompanion,glancingat
niego
him
.
“Oh,thereisreallyvery
mało
little
totell,Harry,”answeredthe
malarz
painter
;
“andIamafraidyouwillhardly
zrozumiesz
understand
it.
Perhapsyouwillhardlybelieveit.”
LordHenrysmiled,
i
and
leaningdown,pluckedapink-petalleddaisyfromthe
trawy
grass
andexaminedit.
“Iam
całkiem
quite
sureIshallunderstandit,”hereplied,gazingintentlyatthe
mały
little
golden,white-feathereddisk,“andasforbelievingthings,Ican
wierzyć
believe
anything,providedthatitis
całkiem
quite
incredible.”
Thewindshooksomeblossomsfromthetrees,andtheheavylilac-blooms,withtheirclusteringstars,movedtoandfrointhelanguidair.
Agrasshopperbegantochirrupbythewall,
a
and
likeabluethreada
długa
long
thindragon-flyfloatedpastonitsbrown
gazy
gauze
wings.
LordHenryfeltasifhecould
usłyszeć
hear
BasilHallward’sheartbeating,
i
and
wonderedwhatwascoming.
“Thestoryis
po prostu
simply
this,”saidthepainter
po
after
sometime.
“Twomonths
temu
ago
IwenttoacrushatLadyBrandon’s.
You
wiesz
know
wepoorartistshavetoshowourselvesinsocietyfrom
czasu
time
totime,justto
przypomnieć
remind
thepublicthatwearenotsavages.
Z
With
aneveningcoatandawhitetie,asyou
powiedziałeś
told
meonce,anybody,evenastock-broker,
może
can
gainareputationforbeingcivilized.
Well,
po
after
Ihadbeenintheroomabouttenminutes,talkingtohugeoverdresseddowagers
i
and
tediousacademicians,Isuddenlybecameconscious
że
that
someonewaslookingat
mnie
me
.
Iturnedhalf-wayround
i
and
sawDorianGrayforthe
po raz pierwszy
first
time.
Whenoureyes
spotkały
met
,IfeltthatIwasgrowing
blady
pale
.
Acurioussensationofterrorcameover
mi
me
.
IknewthatIhadcomefacetoface
z
with
someonewhosemerepersonalitywassofascinating
że
that
,ifIallowedittodoso,itwould
wchłonąłby
absorb
mywholenature,my
całą
whole
soul,myveryartitself.
Ididnotwant
żadnego
any
externalinfluenceinmylife.
You
wiesz
know
yourself,Harry,howindependentIambynature.
Ihave
zawsze
always
beenmyownmaster;
hadatleast
zawsze
always
beenso,tillImetDorianGray.
Then—butIdon’t
wiem
know
howtoexplainittoyou.
Coś
Something
seemedtotellme
że
that
Iwasonthevergeofaterriblecrisisinmylife.
I
miałem
had
astrangefeelingthat
los
fate
hadinstoreforme
wspaniałe
exquisite
joysandexquisitesorrows.
Igrewafraid
i
and
turnedtoquittheroom.
Itwasnotconsciencethatmademedoso:
itwasasortofcowardice.
Itake
nie
no
credittomyselffortryingtoescape.”
“Conscience
i
and
cowardicearereallythesamethings,Basil.
Conscienceisthetrade-nameofthe
firmy
firm
.
Thatisall.”
“Idon’tbelievethat,Harry,
i
and
Idon’tbelieveyoudoeither.
However,
niezależnie
whatever
wasmymotive—andit
może
may
havebeenpride,forIusedtobe
bardzo
very
proud—Icertainlystruggledtothe
drzwi
door
.
There,ofcourse,IstumbledagainstLady
Brandon
Brandon
.
‘Youarenotgoingtorunawayso
szybko
soon
,Mr.Hallward?’shescreamedout.
You
znasz
know
hercuriouslyshrillvoice?”
“Yes;
sheisapeacockineverythingbutbeauty,”
powiedział
said
LordHenry,pullingthedaisytobits
z
with
hislongnervousfingers.
“Icouldnotgetridof
jej
her
.
Shebroughtmeuptoroyalties,
i
and
peoplewithstarsandgarters,
i
and
elderlyladieswithgigantictiaras
i
and
parrotnoses.
Shespokeofmeasherdearestfriend.
Ihad
tylko
only
metheroncebefore,
ale
but
shetookitintoher
głowę
head
tolionizeme.
I
wierzę
believe
somepictureofminehadmadea
wielki
great
successatthetime,atleasthadbeenchatteredaboutinthepennynewspapers,
które
which
isthenineteenth-centurystandardofimmortality.
Nagle
Suddenly
Ifoundmyselffacetoface
z
with
theyoungmanwhosepersonalityhadso
dziwnie
strangely
stirredme.